Mauvais rêves

Angele Van Laeken

Paroles Traduction

Mauvaise idée, tout allait bien avant que je décide
D'aller chercher dans mes pires souvenirs
Ce qui vit la nuit disparaît le matin sans faire un bruit
Douleurs s'en suivent et tout ça s'enfuit

Mon corps se déchire, j'en perds la vue et je crie
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
J'ai beau me le dire, cette fois je m'l'étais promis
Plus de cauchemars dans ma vie

J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Il sera l'heure, il sera l'heure
Il sera l'heure, oh, il sera l'heure

Mauvaise idée, imaginons que je me sois trompée
Je veux plus pleurer, j'veux pas y penser
Et j'ose espérer que tout ceci avant moi j'avancerai
Je me libérerai sans m'y confronter

Et j'ai beau les fuir, ils reviennent, je les attire
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
J'ai beau me le dire, je me l'étais même promis
Plus de cauchemars dans ma vie

J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure

Et j'ai beau les fuir, ils reviennent, je les attire
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
J'ai beau me le dire, je me l'étais même promis
Plus de cauchemars dans ma vie

Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Les mauvais rêves, les mauvais rêves

J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure

Mauvaise idée, tout allait bien avant que je décide
Má ideia, tudo estava bem antes de eu decidir
D'aller chercher dans mes pires souvenirs
Ir buscar nas minhas piores memórias
Ce qui vit la nuit disparaît le matin sans faire un bruit
O que vive à noite desaparece pela manhã sem fazer um barulho
Douleurs s'en suivent et tout ça s'enfuit
Dores seguem e tudo isso foge
Mon corps se déchire, j'en perds la vue et je crie
Meu corpo se rasga, eu perco a visão e grito
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
Para o melhor e o pior, eles são acordados pelas minhas noites
J'ai beau me le dire, cette fois je m'l'étais promis
Por mais que eu diga a mim mesmo, desta vez eu prometi
Plus de cauchemars dans ma vie
Não mais pesadelos na minha vida
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Eu os tenho na pele, eu os vejo mesmo quando durmo
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Mas desta vez é demais, nunca mais terei medo
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
E meus sonhos são naufrágios que me arrastam até o pesadelo
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Eles me querem, mas mais cedo ou mais tarde, será a hora
Il sera l'heure, il sera l'heure
Será a hora, será a hora
Il sera l'heure, oh, il sera l'heure
Será a hora, oh, será a hora
Mauvaise idée, imaginons que je me sois trompée
Má ideia, vamos supor que eu estava errada
Je veux plus pleurer, j'veux pas y penser
Eu não quero mais chorar, eu não quero pensar nisso
Et j'ose espérer que tout ceci avant moi j'avancerai
E eu ouso esperar que tudo isso antes de mim eu avançarei
Je me libérerai sans m'y confronter
Eu me libertarei sem confrontar
Et j'ai beau les fuir, ils reviennent, je les attire
E por mais que eu fuja, eles voltam, eu os atraio
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
Para o melhor e o pior, eles são acordados pelas minhas noites
J'ai beau me le dire, je me l'étais même promis
Por mais que eu diga a mim mesmo, eu até prometi
Plus de cauchemars dans ma vie
Não mais pesadelos na minha vida
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Eu os tenho na pele, eu os vejo mesmo quando durmo
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Mas desta vez é demais, nunca mais terei medo
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
E meus sonhos são naufrágios que me arrastam até o pesadelo
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Eles me querem, mas mais cedo ou mais tarde, será a hora
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Eu os tenho na pele, eu os vejo mesmo quando durmo
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Mas desta vez é demais, nunca mais terei medo
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
E meus sonhos são naufrágios que me arrastam até o pesadelo
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Eles me querem, mas mais cedo ou mais tarde, será a hora
Et j'ai beau les fuir, ils reviennent, je les attire
E por mais que eu fuja, eles voltam, eu os atraio
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
Para o melhor e o pior, eles são acordados pelas minhas noites
J'ai beau me le dire, je me l'étais même promis
Por mais que eu diga a mim mesmo, eu até prometi
Plus de cauchemars dans ma vie
Não mais pesadelos na minha vida
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Os maus sonhos, os maus sonhos
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Os maus sonhos, os maus sonhos
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Os maus sonhos, os maus sonhos
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Os maus sonhos, os maus sonhos
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Eu os tenho na pele, eu os vejo mesmo quando durmo
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Mas desta vez é demais, nunca mais terei medo
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
E meus sonhos são naufrágios que me arrastam até o pesadelo
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Eles me querem, mas mais cedo ou mais tarde, será a hora
Mauvaise idée, tout allait bien avant que je décide
Bad idea, everything was fine before I decided
D'aller chercher dans mes pires souvenirs
To go look in my worst memories
Ce qui vit la nuit disparaît le matin sans faire un bruit
What lives at night disappears in the morning without making a noise
Douleurs s'en suivent et tout ça s'enfuit
Pains follow each other and all that runs away
Mon corps se déchire, j'en perds la vue et je crie
My body is tearing apart, I'm losing sight and I scream
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
For better or worse, they are awakened by my nights
J'ai beau me le dire, cette fois je m'l'étais promis
I keep telling myself, this time I had promised myself
Plus de cauchemars dans ma vie
No more nightmares in my life
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
I have them under my skin, I see them even when I sleep
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
But this time it's one too many, I'll never be afraid again
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
And my dreams are shipwrecks that drag me to the nightmare
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
They want me but sooner or later, it will be time
Il sera l'heure, il sera l'heure
It will be time, it will be time
Il sera l'heure, oh, il sera l'heure
It will be time, oh, it will be time
Mauvaise idée, imaginons que je me sois trompée
Bad idea, let's imagine that I was wrong
Je veux plus pleurer, j'veux pas y penser
I don't want to cry anymore, I don't want to think about it
Et j'ose espérer que tout ceci avant moi j'avancerai
And I dare to hope that all this before me I will move forward
Je me libérerai sans m'y confronter
I will free myself without confronting it
Et j'ai beau les fuir, ils reviennent, je les attire
And no matter how much I run away, they come back, I attract them
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
For better or worse, they are awakened by my nights
J'ai beau me le dire, je me l'étais même promis
I keep telling myself, I had even promised myself
Plus de cauchemars dans ma vie
No more nightmares in my life
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
I have them under my skin, I see them even when I sleep
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
But this time it's one too many, I'll never be afraid again
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
And my dreams are shipwrecks that drag me to the nightmare
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
They want me but sooner or later, it will be time
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
I have them under my skin, I see them even when I sleep
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
But this time it's one too many, I'll never be afraid again
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
And my dreams are shipwrecks that drag me to the nightmare
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
They want me but sooner or later, it will be time
Et j'ai beau les fuir, ils reviennent, je les attire
And no matter how much I run away, they come back, I attract them
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
For better or worse, they are awakened by my nights
J'ai beau me le dire, je me l'étais même promis
I keep telling myself, I had even promised myself
Plus de cauchemars dans ma vie
No more nightmares in my life
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
The bad dreams, the bad dreams
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
The bad dreams, the bad dreams
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
The bad dreams, the bad dreams
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
The bad dreams, the bad dreams
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
I have them under my skin, I see them even when I sleep
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
But this time it's one too many, I'll never be afraid again
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
And my dreams are shipwrecks that drag me to the nightmare
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
They want me but sooner or later, it will be time
Mauvaise idée, tout allait bien avant que je décide
Mala idea, todo iba bien antes de que decidiera
D'aller chercher dans mes pires souvenirs
Ir a buscar en mis peores recuerdos
Ce qui vit la nuit disparaît le matin sans faire un bruit
Lo que vive en la noche desaparece en la mañana sin hacer ruido
Douleurs s'en suivent et tout ça s'enfuit
Los dolores se suceden y todo eso se escapa
Mon corps se déchire, j'en perds la vue et je crie
Mi cuerpo se desgarra, pierdo la vista y grito
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
Para lo mejor y lo peor, son despertados por mis noches
J'ai beau me le dire, cette fois je m'l'étais promis
Por mucho que me lo diga, esta vez me lo había prometido
Plus de cauchemars dans ma vie
No más pesadillas en mi vida
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Los tengo en la piel, los veo incluso cuando duermo
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Pero esta vez es la gota que colma el vaso, nunca más tendré miedo
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
Y mis sueños son naufragios que me arrastran hasta la pesadilla
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Me quieren pero tarde o temprano, será la hora
Il sera l'heure, il sera l'heure
Será la hora, será la hora
Il sera l'heure, oh, il sera l'heure
Será la hora, oh, será la hora
Mauvaise idée, imaginons que je me sois trompée
Mala idea, imaginemos que me equivoqué
Je veux plus pleurer, j'veux pas y penser
No quiero llorar más, no quiero pensar en ello
Et j'ose espérer que tout ceci avant moi j'avancerai
Y me atrevo a esperar que todo esto antes de que avance
Je me libérerai sans m'y confronter
Me liberaré sin enfrentarme a ello
Et j'ai beau les fuir, ils reviennent, je les attire
Y por mucho que los evite, vuelven, los atraigo
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
Para lo mejor y lo peor, son despertados por mis noches
J'ai beau me le dire, je me l'étais même promis
Por mucho que me lo diga, incluso me lo había prometido
Plus de cauchemars dans ma vie
No más pesadillas en mi vida
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Los tengo en la piel, los veo incluso cuando duermo
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Pero esta vez es la gota que colma el vaso, nunca más tendré miedo
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
Y mis sueños son naufragios que me arrastran hasta la pesadilla
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Me quieren pero tarde o temprano, será la hora
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Los tengo en la piel, los veo incluso cuando duermo
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Pero esta vez es la gota que colma el vaso, nunca más tendré miedo
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
Y mis sueños son naufragios que me arrastran hasta la pesadilla
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Me quieren pero tarde o temprano, será la hora
Et j'ai beau les fuir, ils reviennent, je les attire
Y por mucho que los evite, vuelven, los atraigo
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
Para lo mejor y lo peor, son despertados por mis noches
J'ai beau me le dire, je me l'étais même promis
Por mucho que me lo diga, incluso me lo había prometido
Plus de cauchemars dans ma vie
No más pesadillas en mi vida
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Los malos sueños, los malos sueños
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Los malos sueños, los malos sueños
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Los malos sueños, los malos sueños
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Los malos sueños, los malos sueños
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Los tengo en la piel, los veo incluso cuando duermo
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Pero esta vez es la gota que colma el vaso, nunca más tendré miedo
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
Y mis sueños son naufragios que me arrastran hasta la pesadilla
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Me quieren pero tarde o temprano, será la hora
Mauvaise idée, tout allait bien avant que je décide
Schlechte Idee, alles war gut, bevor ich mich entschied
D'aller chercher dans mes pires souvenirs
In meinen schlimmsten Erinnerungen zu suchen
Ce qui vit la nuit disparaît le matin sans faire un bruit
Was nachts lebt, verschwindet morgens ohne einen Laut
Douleurs s'en suivent et tout ça s'enfuit
Schmerzen folgen und alles flieht
Mon corps se déchire, j'en perds la vue et je crie
Mein Körper zerreißt, ich verliere das Sehen und schreie
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
Für das Beste und das Schlimmste, sie werden von meinen Nächten geweckt
J'ai beau me le dire, cette fois je m'l'étais promis
Ich sage es mir immer wieder, dieses Mal hatte ich es mir versprochen
Plus de cauchemars dans ma vie
Keine Alpträume mehr in meinem Leben
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Ich habe sie unter der Haut, ich sehe sie sogar wenn ich schlafe
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Aber dieses Mal ist es zu viel, ich werde nie wieder Angst vor ihnen haben
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
Und meine Träume sind Schiffbrüche, die mich bis zum Alptraum ziehen
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Sie wollen mich, aber früher oder später wird es Zeit sein
Il sera l'heure, il sera l'heure
Es wird Zeit sein, es wird Zeit sein
Il sera l'heure, oh, il sera l'heure
Es wird Zeit sein, oh, es wird Zeit sein
Mauvaise idée, imaginons que je me sois trompée
Schlechte Idee, stellen wir uns vor, ich hätte mich geirrt
Je veux plus pleurer, j'veux pas y penser
Ich will nicht mehr weinen, ich will nicht daran denken
Et j'ose espérer que tout ceci avant moi j'avancerai
Und ich wage zu hoffen, dass ich all dies vor mir habe
Je me libérerai sans m'y confronter
Ich werde mich befreien, ohne mich damit zu konfrontieren
Et j'ai beau les fuir, ils reviennent, je les attire
Und obwohl ich sie fliehe, kommen sie zurück, ich ziehe sie an
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
Für das Beste und das Schlimmste, sie werden von meinen Nächten geweckt
J'ai beau me le dire, je me l'étais même promis
Ich sage es mir immer wieder, ich hatte es mir sogar versprochen
Plus de cauchemars dans ma vie
Keine Alpträume mehr in meinem Leben
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Ich habe sie unter der Haut, ich sehe sie sogar wenn ich schlafe
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Aber dieses Mal ist es zu viel, ich werde nie wieder Angst vor ihnen haben
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
Und meine Träume sind Schiffbrüche, die mich bis zum Alptraum ziehen
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Sie wollen mich, aber früher oder später wird es Zeit sein
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Ich habe sie unter der Haut, ich sehe sie sogar wenn ich schlafe
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Aber dieses Mal ist es zu viel, ich werde nie wieder Angst vor ihnen haben
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
Und meine Träume sind Schiffbrüche, die mich bis zum Alptraum ziehen
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Sie wollen mich, aber früher oder später wird es Zeit sein
Et j'ai beau les fuir, ils reviennent, je les attire
Und obwohl ich sie fliehe, kommen sie zurück, ich ziehe sie an
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
Für das Beste und das Schlimmste, sie werden von meinen Nächten geweckt
J'ai beau me le dire, je me l'étais même promis
Ich sage es mir immer wieder, ich hatte es mir sogar versprochen
Plus de cauchemars dans ma vie
Keine Alpträume mehr in meinem Leben
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Die schlechten Träume, die schlechten Träume
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Die schlechten Träume, die schlechten Träume
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Die schlechten Träume, die schlechten Träume
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
Die schlechten Träume, die schlechten Träume
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Ich habe sie unter der Haut, ich sehe sie sogar wenn ich schlafe
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Aber dieses Mal ist es zu viel, ich werde nie wieder Angst vor ihnen haben
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
Und meine Träume sind Schiffbrüche, die mich bis zum Alptraum ziehen
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Sie wollen mich, aber früher oder später wird es Zeit sein
Mauvaise idée, tout allait bien avant que je décide
Cattiva idea, tutto andava bene prima che decidessi
D'aller chercher dans mes pires souvenirs
Di andare a cercare nei miei peggiori ricordi
Ce qui vit la nuit disparaît le matin sans faire un bruit
Ciò che vive la notte scompare la mattina senza fare rumore
Douleurs s'en suivent et tout ça s'enfuit
I dolori si susseguono e tutto scappa
Mon corps se déchire, j'en perds la vue et je crie
Il mio corpo si strappa, perdo la vista e grido
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
Per il meglio e per il peggio, sono svegliati dalle mie notti
J'ai beau me le dire, cette fois je m'l'étais promis
Posso dirlo a me stesso, questa volta me lo ero promesso
Plus de cauchemars dans ma vie
Nessun incubo nella mia vita
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Li ho sotto la pelle, li vedo anche quando dormo
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Ma questa volta è quella di troppo, non avrò mai più paura
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
E i miei sogni sono naufragi che mi trascinano fino all'incubo
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Mi vogliono ma prima o poi, sarà l'ora
Il sera l'heure, il sera l'heure
Sarà l'ora, sarà l'ora
Il sera l'heure, oh, il sera l'heure
Sarà l'ora, oh, sarà l'ora
Mauvaise idée, imaginons que je me sois trompée
Cattiva idea, immaginiamo che mi sia sbagliata
Je veux plus pleurer, j'veux pas y penser
Non voglio più piangere, non voglio pensarci
Et j'ose espérer que tout ceci avant moi j'avancerai
E oso sperare che tutto questo prima di me andrò avanti
Je me libérerai sans m'y confronter
Mi libererò senza confrontarmi
Et j'ai beau les fuir, ils reviennent, je les attire
E per quanto io li fugga, tornano, li attiro
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
Per il meglio e per il peggio, sono svegliati dalle mie notti
J'ai beau me le dire, je me l'étais même promis
Posso dirlo a me stesso, me lo ero persino promesso
Plus de cauchemars dans ma vie
Nessun incubo nella mia vita
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Li ho sotto la pelle, li vedo anche quando dormo
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Ma questa volta è quella di troppo, non avrò mai più paura
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
E i miei sogni sono naufragi che mi trascinano fino all'incubo
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Mi vogliono ma prima o poi, sarà l'ora
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Li ho sotto la pelle, li vedo anche quando dormo
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Ma questa volta è quella di troppo, non avrò mai più paura
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
E i miei sogni sono naufragi che mi trascinano fino all'incubo
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Mi vogliono ma prima o poi, sarà l'ora
Et j'ai beau les fuir, ils reviennent, je les attire
E per quanto io li fugga, tornano, li attiro
Pour le meilleur et le pire, ils sont réveillés par mes nuits
Per il meglio e per il peggio, sono svegliati dalle mie notti
J'ai beau me le dire, je me l'étais même promis
Posso dirlo a me stesso, me lo ero persino promesso
Plus de cauchemars dans ma vie
Nessun incubo nella mia vita
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
I brutti sogni, i brutti sogni
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
I brutti sogni, i brutti sogni
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
I brutti sogni, i brutti sogni
Les mauvais rêves, les mauvais rêves
I brutti sogni, i brutti sogni
J'les ai dans la peau, je les vois même quand je dors
Li ho sotto la pelle, li vedo anche quando dormo
Mais cette fois c'est celle de trop, plus jamais j'en aurai peur
Ma questa volta è quella di troppo, non avrò mai più paura
Et mes rêves sont des naufrages qui me traînent jusqu'au cauchemar
E i miei sogni sono naufragi che mi trascinano fino all'incubo
Ils me veulent mais tôt ou tard, il sera l'heure
Mi vogliono ma prima o poi, sarà l'ora

Curiosités sur la chanson Mauvais rêves de Angèle

Sur quels albums la chanson “Mauvais rêves” a-t-elle été lancée par Angèle?
Angèle a lancé la chanson sur les albums “Nonante-Cinq” en 2021 et “Nonante-Cinq La Suite” en 2022.
Qui a composé la chanson “Mauvais rêves” de Angèle?
La chanson “Mauvais rêves” de Angèle a été composée par Angele Van Laeken.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Angèle

Autres artistes de Electro pop