Als ich ein Kind war

Christopher Annen / Ferdinand Schwarz / Henning May / Severin Kantereit

Paroles Traduction

Als ich ein Kind war, gab's kein Internet
Es gab keinen Bildschirm neben dem Bett
Das Telefon hatte ein Kabel
Und wenn ich Fernseh'n schau'n wollte, musste ich fragen
Die Post war gelb und keiner kannte DHL
Alles war so langsam oder eher nicht so schnell

Als ich ein Kind war, gab es kein Insta
Dafür jeden Tag ab drei RTL2
Als ich ein Kind war, gab es kein Insta
Dafür jeden Tag ab drei RTL2

Als ich ein Kind war, war Linda de Mol
Eine berühmte Frau, jawohl
Es war nicht alles gut damals, ICQ war schon ganz nice
Früher war'n die Wiesen grün und die Bull'n auch

Als ich ein Kind war, gab es kein Insta
Dafür jeden Tag ab drei RTL2
Als ich ein Kind war, gab es kein Insta
Dafür jeden Tag ab drei RTL2
Dafür jeden Tag ab drei RTL2

(Heute sind die Nachrichten)
(Wie Pferderenn'n)

Quand j'étais enfant, il n'y avait pas d'Internet
Il n'y avait pas d'écran à côté du lit
Le téléphone
Avait un câble
Et si je voulais regarder la télévision
Je devais demander
Le courrier était jaune et personne ne connaissait DHL
Tout était si lent ou plutôt pas si rapide

Quand j'étais enfant, il n'y avait pas d'Insta
Mais tous les jours à partir de trois heures, il y avait RTL2
Quand j'étais enfant, il n'y avait pas d'Insta
Mais tous les jours à partir de trois heures, il y avait RTL2

Quand j'étais enfant, Linda de Mol
Était une femme célèbre, oui
Tout n'était pas bien, à l'époque
ICQ était plutôt sympa
Autrefois, les prairies étaient vertes et les arbres aussi

Quand j'étais enfant, il n'y avait pas d'Insta
Mais tous les jours à partir de trois heures, il y avait RTL2
Quand j'étais enfant, il n'y avait pas d'Insta
Mais tous les jours à partir de trois heures, il y avait RTL2
Mais tous les jours à partir de trois heures, il y avait RTL2

(Aujourd'hui, il y a des nouvelles partout)
(?)

(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)

Quando eu era criança, não havia internet
Não havia uma tela ao lado da cama
O telefone
Tinha um cabo
E se eu quisesse assistir televisão
Eu tinha que perguntar
O correio era amarelo e ninguém conhecia a DHL
Tudo era tão lento ou melhor, não tão rápido

Quando eu era criança, não havia Insta
Mas todos os dias a partir das três havia RTL2
Quando eu era criança, não havia Insta
Mas todos os dias a partir das três havia RTL2

Quando eu era criança, Linda de Mol era
Uma mulher famosa, sim senhor
Nem tudo era bom, naquela época
ICQ era bem legal
Antigamente, os campos eram verdes e as árvores também

Quando eu era criança, não havia Insta
Mas todos os dias a partir das três havia RTL2
Quando eu era criança, não havia Insta
Mas todos os dias a partir das três havia RTL2
Mas todos os dias a partir das três havia RTL2

(Hoje há notícias em todos os lugares)
(?)

(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)

When I was a child, there was no internet
There was no screen next to the bed
The phone
Had a cable
And if I wanted to watch TV
I had to ask
The mail was yellow and no one knew DHL
Everything was so slow or rather not so fast

When I was a child, there was no Insta
But every day from three o'clock RTL2
When I was a child, there was no Insta
But every day from three o'clock RTL2

When I was a child, Linda de Mol was
A famous woman, indeed
Not everything was good, back then
ICQ was quite nice
In the past, the meadows were green and the trees too

When I was a child, there was no Insta
But every day from three o'clock RTL2
When I was a child, there was no Insta
But every day from three o'clock RTL2
But every day from three o'clock RTL2

(Today there are news everywhere)
(?)

(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)

Cuando era niño, no había internet
No había una pantalla junto a la cama
El teléfono
Tenía un cable
Y si quería ver la televisión
Tenía que preguntar
El correo era amarillo y nadie conocía DHL
Todo era tan lento o más bien no tan rápido

Cuando era niño, no había Insta
Pero todos los días a partir de las tres había RTL2
Cuando era niño, no había Insta
Pero todos los días a partir de las tres había RTL2

Cuando era niño, Linda de Mol
Era una mujer famosa, sí señor
No todo era bueno en aquel entonces
ICQ era bastante agradable
Antes, los prados eran verdes y los árboles también

Cuando era niño, no había Insta
Pero todos los días a partir de las tres había RTL2
Cuando era niño, no había Insta
Pero todos los días a partir de las tres había RTL2
Pero todos los días a partir de las tres había RTL2

(Hoy hay noticias en todas partes)
(?)

(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)

Quando ero un bambino, non c'era internet
Non c'era uno schermo accanto al letto
Il telefono
Aveva un cavo
E se volevo guardare la televisione
Dovevo chiedere
La posta era gialla e nessuno conosceva DHL
Tutto era così lento o piuttosto non così veloce

Quando ero un bambino, non c'era Insta
Ma ogni giorno dalle tre RTL2
Quando ero un bambino, non c'era Insta
Ma ogni giorno dalle tre RTL2

Quando ero un bambino, Linda de Mol
Era una donna famosa, certo
Non tutto era buono, allora
ICQ era piuttosto bello
Un tempo i prati erano verdi e gli alberi pure

Quando ero un bambino, non c'era Insta
Ma ogni giorno dalle tre RTL2
Quando ero un bambino, non c'era Insta
Ma ogni giorno dalle tre RTL2
Ma ogni giorno dalle tre RTL2

(Oggi ci sono notizie ovunque)
(?)

(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)

Curiosités sur la chanson Als ich ein Kind war de AnnenMayKantereit

Sur quels albums la chanson “Als ich ein Kind war” a-t-elle été lancée par AnnenMayKantereit?
AnnenMayKantereit a lancé la chanson sur les albums “Es Ist Abend Und Wir Sitzen Bei Mir” en 2023 et “Es ist Abend und wir sitzen bei mir” en 2023.
Qui a composé la chanson “Als ich ein Kind war” de AnnenMayKantereit?
La chanson “Als ich ein Kind war” de AnnenMayKantereit a été composée par Christopher Annen, Ferdinand Schwarz, Henning May, et Severin Kantereit.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] AnnenMayKantereit

Autres artistes de Pop rock