Knee Socks

Alex Turner

Paroles Traduction

You got the lights on in the afternoon
And the nights are drawn out long
And you're kissin' to cut through the gloom
With a cough-drop colored tongue
And you were sittin' in the corner with the coats all piled high
When I thought you might be mine
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
In the right place and time

When the zeros line up on the 24-hour clock
When you know who's callin' even though the number is blocked
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
And your knee socks

Well, you cured my January blues
Yeah, you made it all alright
I got a feelin' I might have lit the very fuse
That you were tryin' not to light
You were a stranger in my phonebook I was actin' like I knew
'Cause I had nothin' to lose
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Ain't it funny what you'll do?

When the zeros line up on the 24-hour clock
When you know who's callin' even though the number is blocked
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
And your knee socks

The late afternoon, he ghost in your room
That you always thought didn't approve of you knockin' boots
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot
By the scruff of your knee socks

You and me could've been a team
Each had a half of a king and queen seat
Like the beginnin' of Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
You and me could've been a team
Each had a half of a king and queen seat
Like the beginnin' of Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
You and me could've been a team (all the zeros lined up)
Each had a half of a king and queen seat
Like the beginnin' of Mean Streets
You could be my baby (be my baby) (but the number's blocked)
You and me could've been a team
Each had a half of a king and queen seat (when you've come undone)
Like the beginnin' of Mean Streets
You could be my baby (be my baby)

When the zeros line up on the 24-hour clock (all the zeros lined up)
When you know who's callin' even though the number is blocked (but the number's blocked)
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
And your knee socks (when you've come undone)
When the zeros line up on the 24-hour clock (all the zeros lined up)
When you know who's callin' even though the number is blocked
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
And your knee socks

Knee socks
Knee socks

You got the lights on in the afternoon
Tu as allumé les lumières dans l'après-midi
And the nights are drawn out long
Et les nuits sont longuement dessinées
And you're kissin' to cut through the gloom
Et tu embrasses pour percer la morosité
With a cough-drop colored tongue
Avec une langue couleur pastille pour la toux
And you were sittin' in the corner with the coats all piled high
Et tu étais assis dans le coin avec les manteaux empilés haut
When I thought you might be mine
Quand je pensais que tu pourrais être à moi
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
Dans un petit monde un mardi soir exceptionnellement pluvieux
In the right place and time
Au bon endroit et au bon moment
When the zeros line up on the 24-hour clock
Quand les zéros s'alignent sur l'horloge de 24 heures
When you know who's callin' even though the number is blocked
Quand tu sais qui appelle même si le numéro est bloqué
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Quand tu te promènes dans ta maison en portant mon Lacoste bleu ciel
And your knee socks
Et tes chaussettes jusqu'au genou
Well, you cured my January blues
Eh bien, tu as guéri mes blues de janvier
Yeah, you made it all alright
Oui, tu as tout arrangé
I got a feelin' I might have lit the very fuse
J'ai le sentiment que j'aurais pu allumer la mèche
That you were tryin' not to light
Que tu essayais de ne pas allumer
You were a stranger in my phonebook I was actin' like I knew
Tu étais un étranger dans mon répertoire, je faisais comme si je te connaissais
'Cause I had nothin' to lose
Parce que je n'avais rien à perdre
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Quand l'hiver est en plein essor et que tes rêves ne se réalisent tout simplement pas
Ain't it funny what you'll do?
N'est-ce pas drôle ce que tu feras ?
When the zeros line up on the 24-hour clock
Quand les zéros s'alignent sur l'horloge de 24 heures
When you know who's callin' even though the number is blocked
Quand tu sais qui appelle même si le numéro est bloqué
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Quand tu te promènes dans ta maison en portant mon Lacoste bleu ciel
And your knee socks
Et tes chaussettes jusqu'au genou
The late afternoon, he ghost in your room
La fin de l'après-midi, il hante ta chambre
That you always thought didn't approve of you knockin' boots
Que tu as toujours pensé ne pas approuver que tu frappes des bottes
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot
Ne t'a jamais empêché de me laisser prendre le point doux
By the scruff of your knee socks
Par le col de tes chaussettes jusqu'au genou
You and me could've been a team
Toi et moi aurions pu être une équipe
Each had a half of a king and queen seat
Chacun avait la moitié d'un siège de roi et de reine
Like the beginnin' of Mean Streets
Comme le début de Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Tu pourrais être mon bébé (être mon bébé)
You and me could've been a team
Toi et moi aurions pu être une équipe
Each had a half of a king and queen seat
Chacun avait la moitié d'un siège de roi et de reine
Like the beginnin' of Mean Streets
Comme le début de Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Tu pourrais être mon bébé (être mon bébé)
You and me could've been a team (all the zeros lined up)
Toi et moi aurions pu être une équipe (tous les zéros alignés)
Each had a half of a king and queen seat
Chacun avait la moitié d'un siège de roi et de reine
Like the beginnin' of Mean Streets
Comme le début de Mean Streets
You could be my baby (be my baby) (but the number's blocked)
Tu pourrais être mon bébé (être mon bébé) (mais le numéro est bloqué)
You and me could've been a team
Toi et moi aurions pu être une équipe
Each had a half of a king and queen seat (when you've come undone)
Chacun avait la moitié d'un siège de roi et de reine (quand tu t'es défait)
Like the beginnin' of Mean Streets
Comme le début de Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Tu pourrais être mon bébé (être mon bébé)
When the zeros line up on the 24-hour clock (all the zeros lined up)
Quand les zéros s'alignent sur l'horloge de 24 heures (tous les zéros alignés)
When you know who's callin' even though the number is blocked (but the number's blocked)
Quand tu sais qui appelle même si le numéro est bloqué (mais le numéro est bloqué)
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Quand tu te promènes dans ta maison en portant mon Lacoste bleu ciel
And your knee socks (when you've come undone)
Et tes chaussettes jusqu'au genou (quand tu t'es défait)
When the zeros line up on the 24-hour clock (all the zeros lined up)
Quand les zéros s'alignent sur l'horloge de 24 heures (tous les zéros alignés)
When you know who's callin' even though the number is blocked
Quand tu sais qui appelle même si le numéro est bloqué
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Quand tu te promènes dans ta maison en portant mon Lacoste bleu ciel
And your knee socks
Et tes chaussettes jusqu'au genou
Knee socks
Chaussettes jusqu'au genou
Knee socks
Chaussettes jusqu'au genou
You got the lights on in the afternoon
Você acendeu as luzes à tarde
And the nights are drawn out long
E as noites se prolongam
And you're kissin' to cut through the gloom
E você está beijando para cortar a melancolia
With a cough-drop colored tongue
Com uma língua cor de pastilha para tosse
And you were sittin' in the corner with the coats all piled high
E você estava sentado no canto com os casacos todos empilhados
When I thought you might be mine
Quando eu pensei que você poderia ser minha
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
Em um mundo pequeno numa excepcionalmente chuvosa terça-feira à noite
In the right place and time
No lugar e hora certos
When the zeros line up on the 24-hour clock
Quando os zeros se alinham no relógio de 24 horas
When you know who's callin' even though the number is blocked
Quando você sabe quem está ligando mesmo que o número esteja bloqueado
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Quando você andava pela sua casa vestindo minha Lacoste azul céu
And your knee socks
E suas meias até o joelho
Well, you cured my January blues
Bem, você curou minha tristeza de janeiro
Yeah, you made it all alright
Sim, você fez tudo ficar bem
I got a feelin' I might have lit the very fuse
Tenho a sensação de que posso ter acendido o pavio
That you were tryin' not to light
Que você estava tentando não acender
You were a stranger in my phonebook I was actin' like I knew
Você era um estranho na minha agenda, eu estava agindo como se soubesse
'Cause I had nothin' to lose
Porque eu não tinha nada a perder
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Quando o inverno está a todo vapor e seus sonhos simplesmente não se realizam
Ain't it funny what you'll do?
Não é engraçado o que você fará?
When the zeros line up on the 24-hour clock
Quando os zeros se alinham no relógio de 24 horas
When you know who's callin' even though the number is blocked
Quando você sabe quem está ligando mesmo que o número esteja bloqueado
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Quando você andava pela sua casa vestindo minha Lacoste azul céu
And your knee socks
E suas meias até o joelho
The late afternoon, he ghost in your room
A tarde caindo, ele é um fantasma no seu quarto
That you always thought didn't approve of you knockin' boots
Que você sempre pensou que não aprovava vocês dois juntos
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot
Nunca impediu você de me deixar pegar o ponto doce
By the scruff of your knee socks
Pela gola de suas meias até o joelho
You and me could've been a team
Você e eu poderíamos ter sido um time
Each had a half of a king and queen seat
Cada um tinha metade de um trono de rei e rainha
Like the beginnin' of Mean Streets
Como o começo de Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Você poderia ser minha baby (ser minha baby)
You and me could've been a team
Você e eu poderíamos ter sido um time
Each had a half of a king and queen seat
Cada um tinha metade de um trono de rei e rainha
Like the beginnin' of Mean Streets
Como o começo de Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Você poderia ser minha baby (ser minha baby)
You and me could've been a team (all the zeros lined up)
Você e eu poderíamos ter sido um time (todos os zeros alinhados)
Each had a half of a king and queen seat
Cada um tinha metade de um trono de rei e rainha
Like the beginnin' of Mean Streets
Como o começo de Mean Streets
You could be my baby (be my baby) (but the number's blocked)
Você poderia ser minha baby (ser minha baby) (mas o número está bloqueado)
You and me could've been a team
Você e eu poderíamos ter sido um time
Each had a half of a king and queen seat (when you've come undone)
Cada um tinha metade de um trono de rei e rainha (quando você se desfez)
Like the beginnin' of Mean Streets
Como o começo de Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Você poderia ser minha baby (ser minha baby)
When the zeros line up on the 24-hour clock (all the zeros lined up)
Quando os zeros se alinham no relógio de 24 horas (todos os zeros alinhados)
When you know who's callin' even though the number is blocked (but the number's blocked)
Quando você sabe quem está ligando mesmo que o número esteja bloqueado (mas o número está bloqueado)
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Quando você andava pela sua casa vestindo minha Lacoste azul céu
And your knee socks (when you've come undone)
E suas meias até o joelho (quando você se desfez)
When the zeros line up on the 24-hour clock (all the zeros lined up)
Quando os zeros se alinham no relógio de 24 horas (todos os zeros alinhados)
When you know who's callin' even though the number is blocked
Quando você sabe quem está ligando mesmo que o número esteja bloqueado
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Quando você andava pela sua casa vestindo minha Lacoste azul céu
And your knee socks
E suas meias até o joelho
Knee socks
Meias até o joelho
Knee socks
Meias até o joelho
You got the lights on in the afternoon
Tienes las luces encendidas en la tarde
And the nights are drawn out long
Y las noches se alargan
And you're kissin' to cut through the gloom
Y estás besando para atravesar la penumbra
With a cough-drop colored tongue
Con una lengua de color jarabe para la tos
And you were sittin' in the corner with the coats all piled high
Y estabas sentado en la esquina con los abrigos apilados
When I thought you might be mine
Cuando pensé que podrías ser mía
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
En un mundo pequeño en una noche de martes excepcionalmente lluviosa
In the right place and time
En el lugar y tiempo correcto
When the zeros line up on the 24-hour clock
Cuando los ceros se alinean en el reloj de 24 horas
When you know who's callin' even though the number is blocked
Cuando sabes quién llama aunque el número esté bloqueado
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Cuando caminabas por tu casa usando mi Lacoste azul cielo
And your knee socks
Y tus calcetines altos
Well, you cured my January blues
Bueno, curaste mi tristeza de enero
Yeah, you made it all alright
Sí, lo hiciste bueno
I got a feelin' I might have lit the very fuse
Tengo la sensación de que podría haber encendido el fusible
That you were tryin' not to light
Que estabas tratando de no encender
You were a stranger in my phonebook I was actin' like I knew
Eras un extraño en mi directorio estaba actuando como si supiera
'Cause I had nothin' to lose
Porque no tenía nada que perder
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Cuando el invierno está en pleno apogeo y tus sueños simplemente no se hacen realidad
Ain't it funny what you'll do?
¿No es chistoso lo que harás?
When the zeros line up on the 24-hour clock
Cuando los ceros se alinean en el reloj de 24 horas
When you know who's callin' even though the number is blocked
Cuando sabes quién llama aunque el número esté bloqueado
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Cuando caminabas por tu casa usando mi Lacoste azul cielo
And your knee socks
Y tus calcetines altos
The late afternoon, he ghost in your room
Tarde noche, él fantasma en tu habitación
That you always thought didn't approve of you knockin' boots
Que siempre pensaste que no aprobaba de tu hanky panky
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot
Nunca detuvo que me dejaras apoderarme del punto dulce
By the scruff of your knee socks
Por la nuca de tus calcetines altos
You and me could've been a team
Tú y yo podríamos haber sido un equipo
Each had a half of a king and queen seat
Cada uno tenía la mitad de un asiento de rey y reina
Like the beginnin' of Mean Streets
Como el comienzo de Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Podrías ser mi bebé (ser mi bebé)
You and me could've been a team
Tú y yo podríamos haber sido un equipo
Each had a half of a king and queen seat
Cada uno tenía la mitad de un asiento de rey y reina
Like the beginnin' of Mean Streets
Como el comienzo de Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Podrías ser mi bebé (ser mi bebé)
You and me could've been a team (all the zeros lined up)
Tú y yo podríamos haber sido un equipo (todos los ceros alineados)
Each had a half of a king and queen seat
Cada uno tenía la mitad de un asiento de rey y reina
Like the beginnin' of Mean Streets
Como el comienzo de Mean Streets
You could be my baby (be my baby) (but the number's blocked)
Podrías ser mi bebé (ser mi bebé) (pero el número está bloqueado)
You and me could've been a team
Tú y yo podríamos haber sido un equipo
Each had a half of a king and queen seat (when you've come undone)
Cada uno tenía la mitad de un asiento de rey y reina (cuando te has deshecho)
Like the beginnin' of Mean Streets
Como el comienzo de Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Podrías ser mi bebé (ser mi bebé)
When the zeros line up on the 24-hour clock (all the zeros lined up)
Cuando los ceros se alinean en el reloj de 24 horas (todos los ceros se alinean)
When you know who's callin' even though the number is blocked (but the number's blocked)
Cuando sabes quién llama a pesar de que el número está bloqueado (pero el número está bloqueado)
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Cuando caminabas por tu casa usando mi Lacoste azul cielo
And your knee socks (when you've come undone)
Y tus calcetines altos (cuando te has deshecho)
When the zeros line up on the 24-hour clock (all the zeros lined up)
Cuando los ceros se alinean en el reloj de 24 horas (todos los ceros se alinean)
When you know who's callin' even though the number is blocked
Cuando sabes quién llama aunque el número esté bloqueado
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Cuando caminabas por tu casa usando mi Lacoste azul cielo
And your knee socks
Y tus calcetines altos
Knee socks
Calcetines altos
Knee socks
Calcetines altos
You got the lights on in the afternoon
Du hast die Lichter am Nachmittag an
And the nights are drawn out long
Und die Nächte ziehen sich lange hin
And you're kissin' to cut through the gloom
Und du küsst, um durch die Düsternis zu schneiden
With a cough-drop colored tongue
Mit einer zungenfarbenen Hustenbonbon
And you were sittin' in the corner with the coats all piled high
Und du saßt in der Ecke mit den Mänteln alle hoch gestapelt
When I thought you might be mine
Als ich dachte, du könntest mein sein
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
In einer kleinen Welt an einem außergewöhnlich regnerischen Dienstagabend
In the right place and time
Am richtigen Ort und zur richtigen Zeit
When the zeros line up on the 24-hour clock
Wenn die Nullen auf der 24-Stunden-Uhr aufgereiht sind
When you know who's callin' even though the number is blocked
Wenn du weißt, wer anruft, obwohl die Nummer blockiert ist
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Als du in meinem himmelblauen Lacoste durch dein Haus gelaufen bist
And your knee socks
Und deine Kniestrümpfe
Well, you cured my January blues
Nun, du hast meine Januar-Blues geheilt
Yeah, you made it all alright
Ja, du hast alles in Ordnung gebracht
I got a feelin' I might have lit the very fuse
Ich habe das Gefühl, ich könnte die Lunte entzündet haben
That you were tryin' not to light
Die du versucht hast nicht zu entzünden
You were a stranger in my phonebook I was actin' like I knew
Du warst ein Fremder in meinem Telefonbuch, ich tat so, als ob ich dich kennen würde
'Cause I had nothin' to lose
Denn ich hatte nichts zu verlieren
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Wenn der Winter in vollem Gange ist und deine Träume einfach nicht wahr werden
Ain't it funny what you'll do?
Ist es nicht lustig, was du tun wirst?
When the zeros line up on the 24-hour clock
Wenn die Nullen auf der 24-Stunden-Uhr aufgereiht sind
When you know who's callin' even though the number is blocked
Wenn du weißt, wer anruft, obwohl die Nummer blockiert ist
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Als du in meinem himmelblauen Lacoste durch dein Haus gelaufen bist
And your knee socks
Und deine Kniestrümpfe
The late afternoon, he ghost in your room
Der späte Nachmittag, er spukt in deinem Zimmer
That you always thought didn't approve of you knockin' boots
Den du immer dachtest, er billige nicht, dass du Stiefel anziehst
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot
Hat dich nie davon abgehalten, mich an die süße Stelle kommen zu lassen
By the scruff of your knee socks
Am Kragen deiner Kniestrümpfe
You and me could've been a team
Du und ich hätten ein Team sein können
Each had a half of a king and queen seat
Jeder hatte die Hälfte eines Königs- und Königinnensitzes
Like the beginnin' of Mean Streets
Wie der Anfang von Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Du könntest mein Baby sein (sei mein Baby)
You and me could've been a team
Du und ich hätten ein Team sein können
Each had a half of a king and queen seat
Jeder hatte die Hälfte eines Königs- und Königinnensitzes
Like the beginnin' of Mean Streets
Wie der Anfang von Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Du könntest mein Baby sein (sei mein Baby)
You and me could've been a team (all the zeros lined up)
Du und ich hätten ein Team sein können (alle Nullen aufgereiht)
Each had a half of a king and queen seat
Jeder hatte die Hälfte eines Königs- und Königinnensitzes
Like the beginnin' of Mean Streets
Wie der Anfang von Mean Streets
You could be my baby (be my baby) (but the number's blocked)
Du könntest mein Baby sein (sei mein Baby) (aber die Nummer ist blockiert)
You and me could've been a team
Du und ich hätten ein Team sein können
Each had a half of a king and queen seat (when you've come undone)
Jeder hatte die Hälfte eines Königs- und Königinnensitzes (wenn du dich aufgelöst hast)
Like the beginnin' of Mean Streets
Wie der Anfang von Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Du könntest mein Baby sein (sei mein Baby)
When the zeros line up on the 24-hour clock (all the zeros lined up)
Wenn die Nullen auf der 24-Stunden-Uhr aufgereiht sind (alle Nullen aufgereiht)
When you know who's callin' even though the number is blocked (but the number's blocked)
Wenn du weißt, wer anruft, obwohl die Nummer blockiert ist (aber die Nummer ist blockiert)
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Als du in meinem himmelblauen Lacoste durch dein Haus gelaufen bist
And your knee socks (when you've come undone)
Und deine Kniestrümpfe (wenn du dich aufgelöst hast)
When the zeros line up on the 24-hour clock (all the zeros lined up)
Wenn die Nullen auf der 24-Stunden-Uhr aufgereiht sind (alle Nullen aufgereiht)
When you know who's callin' even though the number is blocked
Wenn du weißt, wer anruft, obwohl die Nummer blockiert ist
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Als du in meinem himmelblauen Lacoste durch dein Haus gelaufen bist
And your knee socks
Und deine Kniestrümpfe
Knee socks
Kniestrümpfe
Knee socks
Kniestrümpfe
You got the lights on in the afternoon
Hai le luci accese nel pomeriggio
And the nights are drawn out long
E le notti si allungano
And you're kissin' to cut through the gloom
E stai baciando per tagliare attraverso il buio
With a cough-drop colored tongue
Con una lingua color pastiglia per la tosse
And you were sittin' in the corner with the coats all piled high
E stavi seduto nell'angolo con i cappotti tutti ammucchiati
When I thought you might be mine
Quando ho pensato che potresti essere mio
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
In un piccolo mondo in una eccezionalmente piovosa notte di martedì
In the right place and time
Nel posto giusto e al momento giusto
When the zeros line up on the 24-hour clock
Quando gli zeri si allineano sull'orologio di 24 ore
When you know who's callin' even though the number is blocked
Quando sai chi sta chiamando anche se il numero è bloccato
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Quando hai girato per casa indossando la mia Lacoste azzurra
And your knee socks
E i tuoi calzettoni
Well, you cured my January blues
Beh, hai curato la mia malinconia di gennaio
Yeah, you made it all alright
Sì, hai reso tutto a posto
I got a feelin' I might have lit the very fuse
Ho la sensazione che potrei aver acceso la miccia
That you were tryin' not to light
Che stavi cercando di non accendere
You were a stranger in my phonebook I was actin' like I knew
Eri uno sconosciuto nella mia rubrica stavo fingendo di conoscere
'Cause I had nothin' to lose
Perché non avevo nulla da perdere
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Quando l'inverno è in pieno svolgimento e i tuoi sogni non si stanno avverando
Ain't it funny what you'll do?
Non è divertente quello che farai?
When the zeros line up on the 24-hour clock
Quando gli zeri si allineano sull'orologio di 24 ore
When you know who's callin' even though the number is blocked
Quando sai chi sta chiamando anche se il numero è bloccato
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Quando hai girato per casa indossando la mia Lacoste azzurra
And your knee socks
E i tuoi calzettoni
The late afternoon, he ghost in your room
Il tardo pomeriggio, lui spettro nella tua stanza
That you always thought didn't approve of you knockin' boots
Che pensavi sempre non approvasse il tuo fare l'amore
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot
Non ti ha mai impedito di farmi prendere il punto dolce
By the scruff of your knee socks
Per il collo dei tuoi calzettoni
You and me could've been a team
Tu ed io avremmo potuto essere una squadra
Each had a half of a king and queen seat
Ognuno aveva metà di un trono di re e regina
Like the beginnin' of Mean Streets
Come l'inizio di Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Potresti essere il mio tesoro (essere il mio tesoro)
You and me could've been a team
Tu ed io avremmo potuto essere una squadra
Each had a half of a king and queen seat
Ognuno aveva metà di un trono di re e regina
Like the beginnin' of Mean Streets
Come l'inizio di Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Potresti essere il mio tesoro (essere il mio tesoro)
You and me could've been a team (all the zeros lined up)
Tu ed io avremmo potuto essere una squadra (tutti gli zeri allineati)
Each had a half of a king and queen seat
Ognuno aveva metà di un trono di re e regina
Like the beginnin' of Mean Streets
Come l'inizio di Mean Streets
You could be my baby (be my baby) (but the number's blocked)
Potresti essere il mio tesoro (essere il mio tesoro) (ma il numero è bloccato)
You and me could've been a team
Tu ed io avremmo potuto essere una squadra
Each had a half of a king and queen seat (when you've come undone)
Ognuno aveva metà di un trono di re e regina (quando ti sei scomposto)
Like the beginnin' of Mean Streets
Come l'inizio di Mean Streets
You could be my baby (be my baby)
Potresti essere il mio tesoro (essere il mio tesoro)
When the zeros line up on the 24-hour clock (all the zeros lined up)
Quando gli zeri si allineano sull'orologio di 24 ore (tutti gli zeri allineati)
When you know who's callin' even though the number is blocked (but the number's blocked)
Quando sai chi sta chiamando anche se il numero è bloccato (ma il numero è bloccato)
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Quando hai girato per casa indossando la mia Lacoste azzurra
And your knee socks (when you've come undone)
E i tuoi calzettoni (quando ti sei scomposto)
When the zeros line up on the 24-hour clock (all the zeros lined up)
Quando gli zeri si allineano sull'orologio di 24 ore (tutti gli zeri allineati)
When you know who's callin' even though the number is blocked
Quando sai chi sta chiamando anche se il numero è bloccato
When you walked around your house wearin' my sky blue Lacoste
Quando hai girato per casa indossando la mia Lacoste azzurra
And your knee socks
E i tuoi calzettoni
Knee socks
Calzettoni
Knee socks
Calzettoni

Curiosités sur la chanson Knee Socks de Arctic Monkeys

Quand la chanson “Knee Socks” a-t-elle été lancée par Arctic Monkeys?
La chanson Knee Socks a été lancée en 2020, sur l’album “Arctic Monkeys : Royal Albert Hall”.
Qui a composé la chanson “Knee Socks” de Arctic Monkeys?
La chanson “Knee Socks” de Arctic Monkeys a été composée par Alex Turner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Arctic Monkeys

Autres artistes de Alternative rock