Joy To The World

Isaac Watts, G Handel, Roger Wagner

Paroles Traduction

Joy, joy
Joy to the world, the Lord has come
Let earth receive her king
Let every heart prepare him room
And heaven and nature sing, and heaven and nature sing
And heaven, and heaven, and nature sing

Joy to the world, the Savior reigns
Let men their songs employ
While fields and floods, rocks, hills and plains
Repeat the sounding joy, repeat the sounding joy
Repeat, the sounding joy

He rules the world with truth and grace
And makes the nations prove
The glories of his righteousness
And wonders of his love, and wonders of his love
And wonders, wonders, of his love, wonders

Joy to you and me, joy to people, joy to you and me
And wonders, wonders, of his love

Joy
And heaven, and heaven, and nature sing

Joie, joie
Joie au monde, le Seigneur est venu
Que la terre reçoive son roi
Que chaque cœur lui prépare une place
Et que le ciel et la nature chantent, et que le ciel et la nature chantent
Et le ciel, et le ciel, et la nature chantent

Joie au monde, le Sauveur règne
Que les hommes emploient leurs chansons
Tandis que les champs et les inondations, les rochers, les collines et les plaines
Répètent la joie retentissante, répètent la joie retentissante
Répète, la joie retentissante

Il règne sur le monde avec vérité et grâce
Et fait prouver aux nations
Les gloires de sa justice
Et les merveilles de son amour, et les merveilles de son amour
Et les merveilles, merveilles, de son amour, merveilles

Joie pour toi et moi, joie pour les gens, joie pour toi et moi
Et les merveilles, merveilles, de son amour

Joie
Et le ciel, et le ciel, et la nature chantent

Alegria, alegria
Alegria ao mundo, o Senhor chegou
Deixe a terra receber seu rei
Deixe cada coração preparar-lhe um lugar
E o céu e a natureza cantam, e o céu e a natureza cantam
E o céu, e o céu, e a natureza cantam

Alegria ao mundo, o Salvador reina
Deixe os homens empregarem suas canções
Enquanto campos e inundações, rochas, colinas e planícies
Repetem a alegria sonora, repetem a alegria sonora
Repetem, a alegria sonora

Ele governa o mundo com verdade e graça
E faz as nações provarem
As glórias de sua justiça
E maravilhas de seu amor, e maravilhas de seu amor
E maravilhas, maravilhas, de seu amor, maravilhas

Alegria para você e para mim, alegria para as pessoas, alegria para você e para mim
E maravilhas, maravilhas, de seu amor

Alegria
E o céu, e o céu, e a natureza cantam

Alegría, alegría
Alegría al mundo, el Señor ha venido
Deje que la tierra reciba a su rey
Deje que cada corazón le prepare un lugar
Y el cielo y la naturaleza canten, y el cielo y la naturaleza canten
Y el cielo, y el cielo, y la naturaleza canten

Alegría al mundo, el Salvador reina
Dejen que los hombres empleen sus canciones
Mientras los campos y las inundaciones, las rocas, las colinas y las llanuras
Repitan la alegría sonora, repitan la alegría sonora
Repitan, la alegría sonora

Él gobierna el mundo con verdad y gracia
Y hace que las naciones prueben
Las glorias de su justicia
Y maravillas de su amor, y maravillas de su amor
Y maravillas, maravillas, de su amor, maravillas

Alegría para ti y para mí, alegría para la gente, alegría para ti y para mí
Y maravillas, maravillas, de su amor

Alegría
Y el cielo, y el cielo, y la naturaleza cantan

Freude, Freude
Freude für die Welt, der Herr ist gekommen
Lass die Erde ihren König empfangen
Lass jedes Herz ihm Raum bereiten
Und Himmel und Natur singen, und Himmel und Natur singen
Und Himmel, und Himmel, und Natur singen

Freude für die Welt, der Erlöser regiert
Lasst die Menschen ihre Lieder anstimmen
Während Felder und Fluten, Felsen, Hügel und Ebenen
Die klingende Freude wiederholen, die klingende Freude wiederholen
Wiederholen, die klingende Freude

Er regiert die Welt mit Wahrheit und Gnade
Und lässt die Nationen beweisen
Die Herrlichkeiten seiner Gerechtigkeit
Und Wunder seiner Liebe, und Wunder seiner Liebe
Und Wunder, Wunder, seiner Liebe, Wunder

Freude für dich und mich, Freude für die Menschen, Freude für dich und mich
Und Wunder, Wunder, seiner Liebe

Freude
Und Himmel, und Himmel, und Natur singen

Gioia, gioia
Gioia al mondo, il Signore è venuto
Lascia che la terra riceva il suo re
Lascia che ogni cuore gli prepari una stanza
E il cielo e la natura cantano, e il cielo e la natura cantano
E il cielo, e il cielo, e la natura cantano

Gioia al mondo, il Salvatore regna
Lascia che gli uomini impieghino le loro canzoni
Mentre campi e inondazioni, rocce, colline e pianure
Ripetono la gioia sonante, ripetono la gioia sonante
Ripetono, la gioia sonante

Egli governa il mondo con verità e grazia
E fa sì che le nazioni dimostrino
Le glorie della sua giustizia
E le meraviglie del suo amore, e le meraviglie del suo amore
E meraviglie, meraviglie, del suo amore, meraviglie

Gioia a te e a me, gioia alle persone, gioia a te e a me
E meraviglie, meraviglie, del suo amore

Gioia
E il cielo, e il cielo, e la natura cantano

Sukacita, sukacita
Sukacita bagi dunia, Tuhan telah datang
Biarkan bumi menerima rajanya
Biarkan setiap hati menyiapkan ruangan untuk-Nya
Dan surga dan alam bernyanyi, dan surga dan alam bernyanyi
Dan surga, dan surga, dan alam bernyanyi

Sukacita bagi dunia, Juruselamat berkuasa
Biarkan manusia menyanyikan lagu mereka
Sementara ladang dan banjir, batu, bukit dan dataran
Mengulangi suara sukacita, mengulangi suara sukacita
Ulangi, suara sukacita

Dia memerintah dunia dengan kebenaran dan anugerah
Dan membuat bangsa-bangsa membuktikan
Kemuliaan kebenaran-Nya
Dan keajaiban cinta-Nya, dan keajaiban cinta-Nya
Dan keajaiban, keajaiban, cinta-Nya, keajaiban

Sukacita untukmu dan aku, sukacita untuk orang-orang, sukacita untukmu dan aku
Dan keajaiban, keajaiban, cinta-Nya

Sukacita
Dan surga, dan surga, dan alam bernyanyi

ความสุข, ความสุข
ความสุขสู่โลก, พระเจ้ามาถึงแล้ว
ให้โลกรับพระราชาของเธอ
ให้ทุกหัวใจเตรียมที่พักให้พระองค์
และสวรรค์และธรรมชาติร้องเพลง, และสวรรค์และธรรมชาติร้องเพลง
และสวรรค์, และสวรรค์, และธรรมชาติร้องเพลง

ความสุขสู่โลก, พระผู้ช่วยเหลือครองสิทธิ์
ให้คนทั้งหลายใช้เพลงของพวกเขา
ในขณะที่ทุ่งนาและน้ำท่วม, หิน, เนินเขาและที่ราบ
ทำซ้ำความสุขที่เสียงดัง, ทำซ้ำความสุขที่เสียงดัง
ทำซ้ำ, ความสุขที่เสียงดัง

พระองค์ครองโลกด้วยความจริงและความกรุณา
และทำให้ประชาชาติพิสูจน์
ความรุ่งโรจน์ของความยุติธรรมของพระองค์
และความอัศจรรย์ของความรักของพระองค์, และความอัศจรรย์ของความรักของพระองค์
และความอัศจรรย์, ความอัศจรรย์, ของความรักของพระองค์, ความอัศจรรย์

ความสุขสู่คุณและฉัน, ความสุขสู่คนทั้งหลาย, ความสุขสู่คุณและฉัน
และความอัศจรรย์, ความอัศจรรย์, ของความรักของพระองค์

ความสุข
และสวรรค์, และสวรรค์, และธรรมชาติร้องเพลง

欢乐,欢乐
普世欢腾,主已降临
让大地接纳她的王
让每一个心准备他的房间
让天堂和大自然歌唱,让天堂和大自然歌唱
让天堂,让天堂,和大自然歌唱

普世欢腾,救世主统治
让人们用他们的歌声表达
当田野和洪水,岩石,山丘和平原
重复那欢乐的声音,重复那欢乐的声音
重复,那欢乐的声音

他以真理和恩典统治世界
并让各国证明
他公义的荣耀
和他爱的奇迹,和他爱的奇迹
和奇迹,奇迹,他的爱,奇迹

向你和我欢乐,向人们欢乐,向你和我欢乐
和奇迹,奇迹,他的爱

欢乐
让天堂,让天堂,和大自然歌唱

Curiosités sur la chanson Joy To The World de Aretha Franklin

Quand la chanson “Joy To The World” a-t-elle été lancée par Aretha Franklin?
La chanson Joy To The World a été lancée en 2006, sur l’album “Joy to the World”.
Qui a composé la chanson “Joy To The World” de Aretha Franklin?
La chanson “Joy To The World” de Aretha Franklin a été composée par Isaac Watts, G Handel, Roger Wagner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Aretha Franklin

Autres artistes de R&B