Fire

GEORGE BRENNER, YOUSSOUPHA OLITO MABIKI, JOY OLASUMIBO OGUNMAKIN

Paroles Traduction

Et la foule fait ce qu'elle veut
Elle est là pour faire face
Elle vient pas foutre le feu
Elle vient déclarer sa flamme
Fire

Is anybody listenin'?
The city's on fire
The town is burnin' down
But there's no water

Eight million citizens, nobody's really listenin'
Nobody's really watchin', eight million ignorant
Eighty thousand teachers, way too many preachers
And thousand of leaders, but nobody leads us
Three million beggars, four million pleasers
We are the world but they don't really need us
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
Ghetto kid's got guns, ghetto got no one
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
Ghetto kid's got guns, 'cause they got no one

One love pour mes soldats
One love pour mes petites sœurs
Prisent en otage avec une bombe à la place du cœur

Is anybody listenin'?
The city's on fire
The town is burnin' down
But there's no water

Is anybody listenin'?
The city's on fire
The town is burnin' down
But there's no water

On m'a appris à haïr
Mais je vous aime quand même
On m'a appris à trahir
Mais je vous relève quand même
Je ne suis pas venu seul
Viens ma sœur que je t'emmène
Je n'ai pas ma grande gueule
Pas de gun que des emmerdes
Viens que je t'emmène viens que je t'enlève
Viens que je te sauve
Que je te cause et que je t'engrène
Graine de colère, mon ghetto est sous pression
Jour de tonnerre peu d'réponse trop de questions
Nos terres parle au pression qu'on tombe de sommeil
Comment nous faire de l'ombre
On est les enfants du soleil
Viens, viens on reste dur
Que notre bruit dure quand même
Même entre les murs qu'on se murmure quand même
Viens, viens on brûle le mic putain
Parce que ma rime est on fire
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
Grève, guerre des nerfs
Démerde, vé-nère, brailleur
Grave besoin d'air, j'émerge besoin d'ailleurs
Donc je me répète, ma rime est on fire
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
Tu pourras nous comprendre? Besoin d'un traducteur
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur

Is anybody listenin'?
The city's on fire
The town is burnin' down
But there's no water

Is anybody listenin'?
The city's on fire
The town is burnin' down
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur

Nobody's listenin' to the sound of the street
The clamour, the violence, the sirens, the heat
Five million scared, three out of fire million desperate
One million's hurt, thousands arrested

Allume ton esprit, sors de leurs gifles
Relève ton estime, sors de leurs chiffres
J'enchaîne les coups de gueule
Mais on ne libère pas un peuple
Un peuple se libère tout seul
Fire

The city's on fire
The town is burnin' down
There ain't no sounds of silence
Tell me who's gonna help us now?
Nobody's listenin'
Eight million people dying
Looking for shelter
But they got nowhere to go

Is anybody listenin'?
Allez leur dire que ma ville est on fire
The town is burning down
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Is anybody listenin'?
Rien à faire ma vie est on fire
The town is burning down
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Is anybody listenin'?
Aller leur crier que ma ville est on fire
The town is burning down
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Is anabody listenin'?
Rien à faire ma vie est on fire
The town is burning down
Et j'ai une bombe à la place du cœur

Et la foule fait ce qu'elle veut
E a multidão faz o que quer
Elle est là pour faire face
Ela está aqui para enfrentar
Elle vient pas foutre le feu
Ela não vem para causar incêndio
Elle vient déclarer sa flamme
Ela vem declarar sua paixão
Fire
Fogo
Is anybody listenin'?
Alguém está ouvindo?
The city's on fire
A cidade está em chamas
The town is burnin' down
A cidade está queimando
But there's no water
Mas não há água
Eight million citizens, nobody's really listenin'
Oito milhões de cidadãos, ninguém realmente está ouvindo
Nobody's really watchin', eight million ignorant
Ninguém realmente está assistindo, oito milhões de ignorantes
Eighty thousand teachers, way too many preachers
Oitenta mil professores, muitos pregadores
And thousand of leaders, but nobody leads us
E milhares de líderes, mas ninguém nos lidera
Three million beggars, four million pleasers
Três milhões de mendigos, quatro milhões de bajuladores
We are the world but they don't really need us
Nós somos o mundo, mas eles realmente não precisam de nós
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
O gueto não tem fundos, o gueto não é divertido
Ghetto kid's got guns, ghetto got no one
As crianças do gueto têm armas, o gueto não tem ninguém
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
O gueto não tem fundos, o gueto não é divertido
Ghetto kid's got guns, 'cause they got no one
As crianças do gueto têm armas, porque não têm ninguém
One love pour mes soldats
Um amor para meus soldados
One love pour mes petites sœurs
Um amor para minhas irmãzinhas
Prisent en otage avec une bombe à la place du cœur
Sequestradas com uma bomba no lugar do coração
Is anybody listenin'?
Alguém está ouvindo?
The city's on fire
A cidade está em chamas
The town is burnin' down
A cidade está queimando
But there's no water
Mas não há água
Is anybody listenin'?
Alguém está ouvindo?
The city's on fire
A cidade está em chamas
The town is burnin' down
A cidade está queimando
But there's no water
Mas não há água
On m'a appris à haïr
Me ensinaram a odiar
Mais je vous aime quand même
Mas eu ainda amo vocês
On m'a appris à trahir
Me ensinaram a trair
Mais je vous relève quand même
Mas eu ainda levanto vocês
Je ne suis pas venu seul
Eu não vim sozinho
Viens ma sœur que je t'emmène
Vem, minha irmã, que eu te levo
Je n'ai pas ma grande gueule
Eu não tenho uma boca grande
Pas de gun que des emmerdes
Não tenho arma, só problemas
Viens que je t'emmène viens que je t'enlève
Vem que eu te levo, vem que eu te tiro daqui
Viens que je te sauve
Vem que eu te salvo
Que je te cause et que je t'engrène
Que eu falo com você e te envolvo
Graine de colère, mon ghetto est sous pression
Semente de raiva, meu gueto está sob pressão
Jour de tonnerre peu d'réponse trop de questions
Dia de trovão, poucas respostas, muitas perguntas
Nos terres parle au pression qu'on tombe de sommeil
Nossas terras falam sob pressão, que caímos de sono
Comment nous faire de l'ombre
Como nos fazer sombra
On est les enfants du soleil
Somos os filhos do sol
Viens, viens on reste dur
Vem, vem, nós continuamos fortes
Que notre bruit dure quand même
Que nosso barulho dure mesmo assim
Même entre les murs qu'on se murmure quand même
Mesmo entre as paredes, que nos sussurremos mesmo assim
Viens, viens on brûle le mic putain
Vem, vem, nós queimamos o microfone, droga
Parce que ma rime est on fire
Porque minha rima está em chamas
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
Minha vida está em chamas, minha cidade está em chamas
Grève, guerre des nerfs
Greve, guerra de nervos
Démerde, vé-nère, brailleur
Desespero, raiva, gritador
Grave besoin d'air, j'émerge besoin d'ailleurs
Preciso muito de ar, emergo precisando de outro lugar
Donc je me répète, ma rime est on fire
Então repito, minha rima está em chamas
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
Minha vida está em chamas, minha cidade está em chamas
Tu pourras nous comprendre? Besoin d'un traducteur
Você poderá nos entender? Precisa de um tradutor
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
O amor em cinzas, uma bomba no lugar do coração
Is anybody listenin'?
Alguém está ouvindo?
The city's on fire
A cidade está em chamas
The town is burnin' down
A cidade está queimando
But there's no water
Mas não há água
Is anybody listenin'?
Alguém está ouvindo?
The city's on fire
A cidade está em chamas
The town is burnin' down
A cidade está queimando
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
O amor em cinzas, uma bomba no lugar do coração
Nobody's listenin' to the sound of the street
Ninguém está ouvindo o som da rua
The clamour, the violence, the sirens, the heat
O clamor, a violência, as sirenes, o calor
Five million scared, three out of fire million desperate
Cinco milhões assustados, três milhões desesperados
One million's hurt, thousands arrested
Um milhão está ferido, milhares presos
Allume ton esprit, sors de leurs gifles
Acenda sua mente, saia de suas bofetadas
Relève ton estime, sors de leurs chiffres
Levante sua autoestima, saia de seus números
J'enchaîne les coups de gueule
Eu dou muitos gritos
Mais on ne libère pas un peuple
Mas não libertamos um povo
Un peuple se libère tout seul
Um povo se liberta sozinho
Fire
Fogo
The city's on fire
A cidade está em chamas
The town is burnin' down
A cidade está queimando
There ain't no sounds of silence
Não há sons de silêncio
Tell me who's gonna help us now?
Diga-me, quem vai nos ajudar agora?
Nobody's listenin'
Ninguém está ouvindo
Eight million people dying
Oito milhões de pessoas morrendo
Looking for shelter
Procurando abrigo
But they got nowhere to go
Mas eles não têm para onde ir
Is anybody listenin'?
Alguém está ouvindo?
Allez leur dire que ma ville est on fire
Vá dizer a eles que minha cidade está em chamas
The town is burning down
A cidade está queimando
Et j'ai une bombe à la place du cœur
E eu tenho uma bomba no lugar do coração
Is anybody listenin'?
Alguém está ouvindo?
Rien à faire ma vie est on fire
Não há nada a fazer, minha vida está em chamas
The town is burning down
A cidade está queimando
Et j'ai une bombe à la place du cœur
E eu tenho uma bomba no lugar do coração
Is anybody listenin'?
Alguém está ouvindo?
Aller leur crier que ma ville est on fire
Vá gritar para eles que minha cidade está em chamas
The town is burning down
A cidade está queimando
Et j'ai une bombe à la place du cœur
E eu tenho uma bomba no lugar do coração
Is anabody listenin'?
Alguém está ouvindo?
Rien à faire ma vie est on fire
Não há nada a fazer, minha vida está em chamas
The town is burning down
A cidade está queimando
Et j'ai une bombe à la place du cœur
E eu tenho uma bomba no lugar do coração
Et la foule fait ce qu'elle veut
And the crowd does what it wants
Elle est là pour faire face
It's here to face it
Elle vient pas foutre le feu
It's not here to start a fire
Elle vient déclarer sa flamme
It's here to declare its flame
Fire
Fire
Is anybody listenin'?
Is anybody listening?
The city's on fire
The city's on fire
The town is burnin' down
The town is burning down
But there's no water
But there's no water
Eight million citizens, nobody's really listenin'
Eight million citizens, nobody's really listening
Nobody's really watchin', eight million ignorant
Nobody's really watching, eight million ignorant
Eighty thousand teachers, way too many preachers
Eighty thousand teachers, way too many preachers
And thousand of leaders, but nobody leads us
And thousand of leaders, but nobody leads us
Three million beggars, four million pleasers
Three million beggars, four million pleasers
We are the world but they don't really need us
We are the world but they don't really need us
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
Ghetto has no funds, ghetto is no fun
Ghetto kid's got guns, ghetto got no one
Ghetto kid's got guns, ghetto has no one
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
Ghetto has no funds, ghetto is no fun
Ghetto kid's got guns, 'cause they got no one
Ghetto kid's got guns, 'cause they have no one
One love pour mes soldats
One love for my soldiers
One love pour mes petites sœurs
One love for my little sisters
Prisent en otage avec une bombe à la place du cœur
Taken hostage with a bomb instead of a heart
Is anybody listenin'?
Is anybody listening?
The city's on fire
The city's on fire
The town is burnin' down
The town is burning down
But there's no water
But there's no water
Is anybody listenin'?
Is anybody listening?
The city's on fire
The city's on fire
The town is burnin' down
The town is burning down
But there's no water
But there's no water
On m'a appris à haïr
I was taught to hate
Mais je vous aime quand même
But I still love you
On m'a appris à trahir
I was taught to betray
Mais je vous relève quand même
But I still lift you up
Je ne suis pas venu seul
I didn't come alone
Viens ma sœur que je t'emmène
Come my sister let me take you
Je n'ai pas ma grande gueule
I don't have a big mouth
Pas de gun que des emmerdes
No gun just troubles
Viens que je t'emmène viens que je t'enlève
Come let me take you, come let me remove you
Viens que je te sauve
Come let me save you
Que je te cause et que je t'engrène
Let me talk to you and get you involved
Graine de colère, mon ghetto est sous pression
Seed of anger, my ghetto is under pressure
Jour de tonnerre peu d'réponse trop de questions
Thunder day, few answers too many questions
Nos terres parle au pression qu'on tombe de sommeil
Our lands speak to the pressure that we fall asleep
Comment nous faire de l'ombre
How to overshadow us
On est les enfants du soleil
We are the children of the sun
Viens, viens on reste dur
Come, come we stay hard
Que notre bruit dure quand même
That our noise lasts anyway
Même entre les murs qu'on se murmure quand même
Even between the walls that we whisper anyway
Viens, viens on brûle le mic putain
Come, come we burn the mic damn
Parce que ma rime est on fire
Because my rhyme is on fire
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
My life is on fire, my city is on fire
Grève, guerre des nerfs
Strike, nerve war
Démerde, vé-nère, brailleur
Struggle, angry, screamer
Grave besoin d'air, j'émerge besoin d'ailleurs
Serious need for air, I emerge need for elsewhere
Donc je me répète, ma rime est on fire
So I repeat, my rhyme is on fire
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
My life is on fire, my city is on fire
Tu pourras nous comprendre? Besoin d'un traducteur
Can you understand us? Need a translator
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
Love in ashes, a bomb instead of a heart
Is anybody listenin'?
Is anybody listening?
The city's on fire
The city's on fire
The town is burnin' down
The town is burning down
But there's no water
But there's no water
Is anybody listenin'?
Is anybody listening?
The city's on fire
The city's on fire
The town is burnin' down
The town is burning down
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
Love in ashes, a bomb instead of a heart
Nobody's listenin' to the sound of the street
Nobody's listening to the sound of the street
The clamour, the violence, the sirens, the heat
The clamor, the violence, the sirens, the heat
Five million scared, three out of fire million desperate
Five million scared, three out of five million desperate
One million's hurt, thousands arrested
One million's hurt, thousands arrested
Allume ton esprit, sors de leurs gifles
Light up your mind, get out of their slaps
Relève ton estime, sors de leurs chiffres
Raise your esteem, get out of their figures
J'enchaîne les coups de gueule
I chain the outbursts
Mais on ne libère pas un peuple
But we do not free a people
Un peuple se libère tout seul
A people free themselves
Fire
Fire
The city's on fire
The city's on fire
The town is burnin' down
The town is burning down
There ain't no sounds of silence
There ain't no sounds of silence
Tell me who's gonna help us now?
Tell me who's gonna help us now?
Nobody's listenin'
Nobody's listening
Eight million people dying
Eight million people dying
Looking for shelter
Looking for shelter
But they got nowhere to go
But they got nowhere to go
Is anybody listenin'?
Is anybody listening?
Allez leur dire que ma ville est on fire
Go tell them that my city is on fire
The town is burning down
The town is burning down
Et j'ai une bombe à la place du cœur
And I have a bomb instead of a heart
Is anybody listenin'?
Is anybody listening?
Rien à faire ma vie est on fire
Nothing to do my life is on fire
The town is burning down
The town is burning down
Et j'ai une bombe à la place du cœur
And I have a bomb instead of a heart
Is anybody listenin'?
Is anybody listening?
Aller leur crier que ma ville est on fire
Go shout that my city is on fire
The town is burning down
The town is burning down
Et j'ai une bombe à la place du cœur
And I have a bomb instead of a heart
Is anabody listenin'?
Is anybody listening?
Rien à faire ma vie est on fire
Nothing to do my life is on fire
The town is burning down
The town is burning down
Et j'ai une bombe à la place du cœur
And I have a bomb instead of a heart
Et la foule fait ce qu'elle veut
Y la multitud hace lo que quiere
Elle est là pour faire face
Está aquí para enfrentarse
Elle vient pas foutre le feu
No viene a incendiar
Elle vient déclarer sa flamme
Viene a declarar su llama
Fire
Fuego
Is anybody listenin'?
¿Alguien está escuchando?
The city's on fire
La ciudad está en llamas
The town is burnin' down
El pueblo se está quemando
But there's no water
Pero no hay agua
Eight million citizens, nobody's really listenin'
Ocho millones de ciudadanos, nadie realmente escucha
Nobody's really watchin', eight million ignorant
Nadie realmente observa, ocho millones de ignorantes
Eighty thousand teachers, way too many preachers
Ochenta mil profesores, demasiados predicadores
And thousand of leaders, but nobody leads us
Y miles de líderes, pero nadie nos guía
Three million beggars, four million pleasers
Tres millones de mendigos, cuatro millones de complacientes
We are the world but they don't really need us
Somos el mundo pero realmente no nos necesitan
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
El gueto no tiene fondos, el gueto no es divertido
Ghetto kid's got guns, ghetto got no one
Los niños del gueto tienen armas, el gueto no tiene a nadie
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
El gueto no tiene fondos, el gueto no es divertido
Ghetto kid's got guns, 'cause they got no one
Los niños del gueto tienen armas, porque no tienen a nadie
One love pour mes soldats
Un amor para mis soldados
One love pour mes petites sœurs
Un amor para mis hermanitas
Prisent en otage avec une bombe à la place du cœur
Tomadas como rehenes con una bomba en lugar de corazón
Is anybody listenin'?
¿Alguien está escuchando?
The city's on fire
La ciudad está en llamas
The town is burnin' down
El pueblo se está quemando
But there's no water
Pero no hay agua
Is anybody listenin'?
¿Alguien está escuchando?
The city's on fire
La ciudad está en llamas
The town is burnin' down
El pueblo se está quemando
But there's no water
Pero no hay agua
On m'a appris à haïr
Me enseñaron a odiar
Mais je vous aime quand même
Pero aún así los amo
On m'a appris à trahir
Me enseñaron a traicionar
Mais je vous relève quand même
Pero aún así los levanto
Je ne suis pas venu seul
No vine solo
Viens ma sœur que je t'emmène
Ven hermana que te llevo
Je n'ai pas ma grande gueule
No tengo la boca grande
Pas de gun que des emmerdes
No tengo armas, solo problemas
Viens que je t'emmène viens que je t'enlève
Ven que te llevo, ven que te quito
Viens que je te sauve
Ven que te salvo
Que je te cause et que je t'engrène
Que te hablo y que te enredo
Graine de colère, mon ghetto est sous pression
Semilla de ira, mi gueto está bajo presión
Jour de tonnerre peu d'réponse trop de questions
Día de truenos, pocas respuestas, demasiadas preguntas
Nos terres parle au pression qu'on tombe de sommeil
Nuestras tierras hablan a la presión que caemos de sueño
Comment nous faire de l'ombre
¿Cómo nos pueden hacer sombra?
On est les enfants du soleil
Somos los hijos del sol
Viens, viens on reste dur
Ven, ven, seguimos siendo duros
Que notre bruit dure quand même
Que nuestro ruido dure de todos modos
Même entre les murs qu'on se murmure quand même
Incluso entre las paredes que nos murmuramos de todos modos
Viens, viens on brûle le mic putain
Ven, ven, quemamos el micrófono, joder
Parce que ma rime est on fire
Porque mi rima está en llamas
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
Mi vida está en llamas, mi ciudad está en llamas
Grève, guerre des nerfs
Huelga, guerra de nervios
Démerde, vé-nère, brailleur
Desorden, enfado, gritón
Grave besoin d'air, j'émerge besoin d'ailleurs
Necesidad grave de aire, emergo necesidad de otros lugares
Donc je me répète, ma rime est on fire
Así que me repito, mi rima está en llamas
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
Mi vida está en llamas, mi ciudad está en llamas
Tu pourras nous comprendre? Besoin d'un traducteur
¿Podrás entendernos? Necesito un traductor
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
El amor en cenizas, una bomba en lugar del corazón
Is anybody listenin'?
¿Alguien está escuchando?
The city's on fire
La ciudad está en llamas
The town is burnin' down
El pueblo se está quemando
But there's no water
Pero no hay agua
Is anybody listenin'?
¿Alguien está escuchando?
The city's on fire
La ciudad está en llamas
The town is burnin' down
El pueblo se está quemando
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
El amor en cenizas, una bomba en lugar del corazón
Nobody's listenin' to the sound of the street
Nadie está escuchando el sonido de la calle
The clamour, the violence, the sirens, the heat
El clamor, la violencia, las sirenas, el calor
Five million scared, three out of fire million desperate
Cinco millones asustados, tres de cinco millones desesperados
One million's hurt, thousands arrested
Un millón está herido, miles arrestados
Allume ton esprit, sors de leurs gifles
Enciende tu mente, sal de sus bofetadas
Relève ton estime, sors de leurs chiffres
Levanta tu autoestima, sal de sus cifras
J'enchaîne les coups de gueule
Encadeno los gritos
Mais on ne libère pas un peuple
Pero no liberamos a un pueblo
Un peuple se libère tout seul
Un pueblo se libera solo
Fire
Fuego
The city's on fire
La ciudad está en llamas
The town is burnin' down
El pueblo se está quemando
There ain't no sounds of silence
No hay sonidos de silencio
Tell me who's gonna help us now?
¿Dime quién nos va a ayudar ahora?
Nobody's listenin'
Nadie está escuchando
Eight million people dying
Ocho millones de personas muriendo
Looking for shelter
Buscando refugio
But they got nowhere to go
Pero no tienen a dónde ir
Is anybody listenin'?
¿Alguien está escuchando?
Allez leur dire que ma ville est on fire
Ve y diles que mi ciudad está en llamas
The town is burning down
El pueblo se está quemando
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Y tengo una bomba en lugar del corazón
Is anybody listenin'?
¿Alguien está escuchando?
Rien à faire ma vie est on fire
No hay nada que hacer, mi vida está en llamas
The town is burning down
El pueblo se está quemando
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Y tengo una bomba en lugar del corazón
Is anybody listenin'?
¿Alguien está escuchando?
Aller leur crier que ma ville est on fire
Ve y grita que mi ciudad está en llamas
The town is burning down
El pueblo se está quemando
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Y tengo una bomba en lugar del corazón
Is anabody listenin'?
¿Alguien está escuchando?
Rien à faire ma vie est on fire
No hay nada que hacer, mi vida está en llamas
The town is burning down
El pueblo se está quemando
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Y tengo una bomba en lugar del corazón
Et la foule fait ce qu'elle veut
Und die Menge tut, was sie will
Elle est là pour faire face
Sie ist hier, um sich zu stellen
Elle vient pas foutre le feu
Sie kommt nicht, um Feuer zu legen
Elle vient déclarer sa flamme
Sie kommt, um ihre Flamme zu erklären
Fire
Feuer
Is anybody listenin'?
Hört jemand zu?
The city's on fire
Die Stadt brennt
The town is burnin' down
Die Stadt brennt nieder
But there's no water
Aber es gibt kein Wasser
Eight million citizens, nobody's really listenin'
Acht Millionen Bürger, niemand hört wirklich zu
Nobody's really watchin', eight million ignorant
Niemand schaut wirklich hin, acht Millionen Unwissende
Eighty thousand teachers, way too many preachers
Achtzigtausend Lehrer, viel zu viele Prediger
And thousand of leaders, but nobody leads us
Und tausende von Führern, aber niemand führt uns
Three million beggars, four million pleasers
Drei Millionen Bettler, vier Millionen Gefälligkeiten
We are the world but they don't really need us
Wir sind die Welt, aber sie brauchen uns nicht wirklich
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
Das Ghetto hat keine Mittel, das Ghetto macht keinen Spaß
Ghetto kid's got guns, ghetto got no one
Ghetto-Kinder haben Waffen, das Ghetto hat niemanden
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
Das Ghetto hat keine Mittel, das Ghetto macht keinen Spaß
Ghetto kid's got guns, 'cause they got no one
Ghetto-Kinder haben Waffen, weil sie niemanden haben
One love pour mes soldats
One love für meine Soldaten
One love pour mes petites sœurs
One love für meine kleinen Schwestern
Prisent en otage avec une bombe à la place du cœur
Als Geiseln genommen mit einer Bombe anstelle des Herzens
Is anybody listenin'?
Hört jemand zu?
The city's on fire
Die Stadt brennt
The town is burnin' down
Die Stadt brennt nieder
But there's no water
Aber es gibt kein Wasser
Is anybody listenin'?
Hört jemand zu?
The city's on fire
Die Stadt brennt
The town is burnin' down
Die Stadt brennt nieder
But there's no water
Aber es gibt kein Wasser
On m'a appris à haïr
Man hat mich gelehrt zu hassen
Mais je vous aime quand même
Aber ich liebe euch trotzdem
On m'a appris à trahir
Man hat mich gelehrt zu verraten
Mais je vous relève quand même
Aber ich helfe euch trotzdem auf
Je ne suis pas venu seul
Ich bin nicht alleine gekommen
Viens ma sœur que je t'emmène
Komm, Schwester, ich nehme dich mit
Je n'ai pas ma grande gueule
Ich habe keinen großen Mund
Pas de gun que des emmerdes
Keine Waffe, nur Ärger
Viens que je t'emmène viens que je t'enlève
Komm, ich nehme dich mit, komm, ich entführe dich
Viens que je te sauve
Komm, ich rette dich
Que je te cause et que je t'engrène
Dass ich mit dir spreche und dich in Gang setze
Graine de colère, mon ghetto est sous pression
Samenkorn des Zorns, mein Ghetto steht unter Druck
Jour de tonnerre peu d'réponse trop de questions
Donnertag, wenig Antworten, zu viele Fragen
Nos terres parle au pression qu'on tombe de sommeil
Unsere Länder sprechen unter dem Druck, dass wir einschlafen
Comment nous faire de l'ombre
Wie können sie uns im Schatten halten?
On est les enfants du soleil
Wir sind die Kinder der Sonne
Viens, viens on reste dur
Komm, komm, wir bleiben hart
Que notre bruit dure quand même
Dass unser Lärm trotzdem anhält
Même entre les murs qu'on se murmure quand même
Auch zwischen den Mauern flüstern wir uns trotzdem zu
Viens, viens on brûle le mic putain
Komm, komm, wir verbrennen das Mikrofon, verdammt
Parce que ma rime est on fire
Denn mein Reim ist on fire
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
Mein Leben ist on fire, meine Stadt ist on fire
Grève, guerre des nerfs
Streik, Nervenkrieg
Démerde, vé-nère, brailleur
Improvisation, wütend, schreiend
Grave besoin d'air, j'émerge besoin d'ailleurs
Dringend Luft benötigt, ich tauche auf, brauche etwas anderes
Donc je me répète, ma rime est on fire
Also wiederhole ich mich, mein Reim ist on fire
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
Mein Leben ist on fire, meine Stadt ist on fire
Tu pourras nous comprendre? Besoin d'un traducteur
Kannst du uns verstehen? Brauchen einen Übersetzer
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
Liebe in Asche, eine Bombe anstelle des Herzens
Is anybody listenin'?
Hört jemand zu?
The city's on fire
Die Stadt brennt
The town is burnin' down
Die Stadt brennt nieder
But there's no water
Aber es gibt kein Wasser
Is anybody listenin'?
Hört jemand zu?
The city's on fire
Die Stadt brennt
The town is burnin' down
Die Stadt brennt nieder
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
Liebe in Asche, eine Bombe anstelle des Herzens
Nobody's listenin' to the sound of the street
Niemand hört auf den Klang der Straße
The clamour, the violence, the sirens, the heat
Das Geschrei, die Gewalt, die Sirenen, die Hitze
Five million scared, three out of fire million desperate
Fünf Millionen haben Angst, drei von fünf Millionen sind verzweifelt
One million's hurt, thousands arrested
Eine Million ist verletzt, Tausende verhaftet
Allume ton esprit, sors de leurs gifles
Zünde deinen Geist an, entkomme ihren Ohrfeigen
Relève ton estime, sors de leurs chiffres
Hebe dein Selbstwertgefühl, entkomme ihren Zahlen
J'enchaîne les coups de gueule
Ich reihe die Wutausbrüche aneinander
Mais on ne libère pas un peuple
Aber man befreit kein Volk
Un peuple se libère tout seul
Ein Volk befreit sich selbst
Fire
Feuer
The city's on fire
Die Stadt brennt
The town is burnin' down
Die Stadt brennt nieder
There ain't no sounds of silence
Es gibt keine Geräusche der Stille
Tell me who's gonna help us now?
Sag mir, wer wird uns jetzt helfen?
Nobody's listenin'
Niemand hört zu
Eight million people dying
Acht Millionen Menschen sterben
Looking for shelter
Suchen nach Schutz
But they got nowhere to go
Aber sie haben nirgendwo hin zu gehen
Is anybody listenin'?
Hört jemand zu?
Allez leur dire que ma ville est on fire
Sag ihnen, dass meine Stadt brennt
The town is burning down
Die Stadt brennt nieder
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Und ich habe eine Bombe anstelle des Herzens
Is anybody listenin'?
Hört jemand zu?
Rien à faire ma vie est on fire
Es ist egal, mein Leben brennt
The town is burning down
Die Stadt brennt nieder
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Und ich habe eine Bombe anstelle des Herzens
Is anybody listenin'?
Hört jemand zu?
Aller leur crier que ma ville est on fire
Schreit ihnen zu, dass meine Stadt brennt
The town is burning down
Die Stadt brennt nieder
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Und ich habe eine Bombe anstelle des Herzens
Is anabody listenin'?
Hört jemand zu?
Rien à faire ma vie est on fire
Es ist egal, mein Leben brennt
The town is burning down
Die Stadt brennt nieder
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Und ich habe eine Bombe anstelle des Herzens
Et la foule fait ce qu'elle veut
E la folla fa quello che vuole
Elle est là pour faire face
È qui per affrontare
Elle vient pas foutre le feu
Non viene per mettere il fuoco
Elle vient déclarer sa flamme
Viene per dichiarare la sua fiamma
Fire
Fuoco
Is anybody listenin'?
C'è qualcuno che ascolta?
The city's on fire
La città è in fiamme
The town is burnin' down
La città sta bruciando
But there's no water
Ma non c'è acqua
Eight million citizens, nobody's really listenin'
Otto milioni di cittadini, nessuno sta davvero ascoltando
Nobody's really watchin', eight million ignorant
Nessuno sta davvero guardando, otto milioni di ignoranti
Eighty thousand teachers, way too many preachers
Ottantamila insegnanti, troppi predicatori
And thousand of leaders, but nobody leads us
E migliaia di leader, ma nessuno ci guida
Three million beggars, four million pleasers
Tre milioni di mendicanti, quattro milioni di piacioni
We are the world but they don't really need us
Siamo il mondo ma non hanno davvero bisogno di noi
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
Il ghetto non ha fondi, il ghetto non è divertente
Ghetto kid's got guns, ghetto got no one
I ragazzi del ghetto hanno pistole, il ghetto non ha nessuno
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
Il ghetto non ha fondi, il ghetto non è divertente
Ghetto kid's got guns, 'cause they got no one
I ragazzi del ghetto hanno pistole, perché non hanno nessuno
One love pour mes soldats
Un amore per i miei soldati
One love pour mes petites sœurs
Un amore per le mie sorelline
Prisent en otage avec une bombe à la place du cœur
Prese in ostaggio con una bomba al posto del cuore
Is anybody listenin'?
C'è qualcuno che ascolta?
The city's on fire
La città è in fiamme
The town is burnin' down
La città sta bruciando
But there's no water
Ma non c'è acqua
Is anybody listenin'?
C'è qualcuno che ascolta?
The city's on fire
La città è in fiamme
The town is burnin' down
La città sta bruciando
But there's no water
Ma non c'è acqua
On m'a appris à haïr
Mi hanno insegnato a odiare
Mais je vous aime quand même
Ma vi amo comunque
On m'a appris à trahir
Mi hanno insegnato a tradire
Mais je vous relève quand même
Ma vi sollevo comunque
Je ne suis pas venu seul
Non sono venuto da solo
Viens ma sœur que je t'emmène
Vieni mia sorella che ti porto
Je n'ai pas ma grande gueule
Non ho la bocca grande
Pas de gun que des emmerdes
Nessuna pistola solo problemi
Viens que je t'emmène viens que je t'enlève
Vieni che ti porto, vieni che ti tolgo
Viens que je te sauve
Vieni che ti salvo
Que je te cause et que je t'engrène
Che ti parlo e che ti coinvolgo
Graine de colère, mon ghetto est sous pression
Seme di rabbia, il mio ghetto è sotto pressione
Jour de tonnerre peu d'réponse trop de questions
Giorno di tuono, poche risposte troppe domande
Nos terres parle au pression qu'on tombe de sommeil
Le nostre terre parlano alla pressione che cadiamo dal sonno
Comment nous faire de l'ombre
Come farci ombra
On est les enfants du soleil
Siamo i figli del sole
Viens, viens on reste dur
Vieni, vieni siamo duri
Que notre bruit dure quand même
Che il nostro rumore duri comunque
Même entre les murs qu'on se murmure quand même
Anche tra i muri che ci sussurriamo comunque
Viens, viens on brûle le mic putain
Vieni, vieni bruciamo il microfono cazzo
Parce que ma rime est on fire
Perché la mia rima è in fiamme
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
La mia vita è in fiamme, la mia città è in fiamme
Grève, guerre des nerfs
Sciopero, guerra dei nervi
Démerde, vé-nère, brailleur
Fai da te, arrabbiato, urlatore
Grave besoin d'air, j'émerge besoin d'ailleurs
Grave bisogno d'aria, emergo bisogno di altrove
Donc je me répète, ma rime est on fire
Quindi mi ripeto, la mia rima è in fiamme
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
La mia vita è in fiamme, la mia città è in fiamme
Tu pourras nous comprendre? Besoin d'un traducteur
Potrai capirci? Bisogno di un traduttore
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
L'amore in cenere, una bomba al posto del cuore
Is anybody listenin'?
C'è qualcuno che ascolta?
The city's on fire
La città è in fiamme
The town is burnin' down
La città sta bruciando
But there's no water
Ma non c'è acqua
Is anybody listenin'?
C'è qualcuno che ascolta?
The city's on fire
La città è in fiamme
The town is burnin' down
La città sta bruciando
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
L'amore in cenere, una bomba al posto del cuore
Nobody's listenin' to the sound of the street
Nessuno ascolta il suono della strada
The clamour, the violence, the sirens, the heat
Il clamore, la violenza, le sirene, il calore
Five million scared, three out of fire million desperate
Cinque milioni spaventati, tre su cinque milioni disperati
One million's hurt, thousands arrested
Un milione è ferito, migliaia arrestati
Allume ton esprit, sors de leurs gifles
Accendi la tua mente, esci dalle loro schiaffi
Relève ton estime, sors de leurs chiffres
Solleva la tua stima, esci dai loro numeri
J'enchaîne les coups de gueule
Continuo a urlare
Mais on ne libère pas un peuple
Ma non si libera un popolo
Un peuple se libère tout seul
Un popolo si libera da solo
Fire
Fuoco
The city's on fire
La città è in fiamme
The town is burnin' down
La città sta bruciando
There ain't no sounds of silence
Non ci sono suoni di silenzio
Tell me who's gonna help us now?
Dimmi chi ci aiuterà ora?
Nobody's listenin'
Nessuno sta ascoltando
Eight million people dying
Otto milioni di persone stanno morendo
Looking for shelter
Cercando un rifugio
But they got nowhere to go
Ma non hanno dove andare
Is anybody listenin'?
C'è qualcuno che ascolta?
Allez leur dire que ma ville est on fire
Vai a dirgli che la mia città è in fiamme
The town is burning down
La città sta bruciando
Et j'ai une bombe à la place du cœur
E ho una bomba al posto del cuore
Is anybody listenin'?
C'è qualcuno che ascolta?
Rien à faire ma vie est on fire
Non c'è niente da fare, la mia vita è in fiamme
The town is burning down
La città sta bruciando
Et j'ai une bombe à la place du cœur
E ho una bomba al posto del cuore
Is anybody listenin'?
C'è qualcuno che ascolta?
Aller leur crier que ma ville est on fire
Vai a gridare che la mia città è in fiamme
The town is burning down
La città sta bruciando
Et j'ai une bombe à la place du cœur
E ho una bomba al posto del cuore
Is anabody listenin'?
C'è qualcuno che ascolta?
Rien à faire ma vie est on fire
Non c'è niente da fare, la mia vita è in fiamme
The town is burning down
La città sta bruciando
Et j'ai une bombe à la place du cœur
E ho una bomba al posto del cuore
Et la foule fait ce qu'elle veut
Dan kerumunan melakukan apa yang mereka inginkan
Elle est là pour faire face
Mereka ada di sini untuk berhadapan
Elle vient pas foutre le feu
Mereka tidak datang untuk membuat kekacauan
Elle vient déclarer sa flamme
Mereka datang untuk menyatakan cinta mereka
Fire
Api
Is anybody listenin'?
Apakah ada yang mendengarkan?
The city's on fire
Kota sedang terbakar
The town is burnin' down
Kota sedang terbakar
But there's no water
Tapi tidak ada air
Eight million citizens, nobody's really listenin'
Delapan juta warga, tidak ada yang benar-benar mendengarkan
Nobody's really watchin', eight million ignorant
Tidak ada yang benar-benar memperhatikan, delapan juta yang tidak peduli
Eighty thousand teachers, way too many preachers
Delapan puluh ribu guru, terlalu banyak pendeta
And thousand of leaders, but nobody leads us
Dan ribuan pemimpin, tapi tidak ada yang memimpin kita
Three million beggars, four million pleasers
Tiga juta pengemis, empat juta penjilat
We are the world but they don't really need us
Kami adalah dunia tapi mereka tidak benar-benar membutuhkan kita
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
Ghetto tidak punya dana, ghetto tidak menyenangkan
Ghetto kid's got guns, ghetto got no one
Anak-anak ghetto punya senjata, ghetto tidak punya siapa-siapa
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
Ghetto tidak punya dana, ghetto tidak menyenangkan
Ghetto kid's got guns, 'cause they got no one
Anak-anak ghetto punya senjata, karena mereka tidak punya siapa-siapa
One love pour mes soldats
Satu cinta untuk para prajuritku
One love pour mes petites sœurs
Satu cinta untuk adik-adik perempuanku
Prisent en otage avec une bombe à la place du cœur
Dijadikan sandera dengan bom di tempat hati
Is anybody listenin'?
Apakah ada yang mendengarkan?
The city's on fire
Kota sedang terbakar
The town is burnin' down
Kota sedang terbakar
But there's no water
Tapi tidak ada air
Is anybody listenin'?
Apakah ada yang mendengarkan?
The city's on fire
Kota sedang terbakar
The town is burnin' down
Kota sedang terbakar
But there's no water
Tapi tidak ada air
On m'a appris à haïr
Saya diajari untuk membenci
Mais je vous aime quand même
Tapi saya masih mencintai kalian
On m'a appris à trahir
Saya diajari untuk mengkhianati
Mais je vous relève quand même
Tapi saya masih membantu kalian bangkit
Je ne suis pas venu seul
Saya tidak datang sendirian
Viens ma sœur que je t'emmène
Ayo adikku, biar saya bawa kau
Je n'ai pas ma grande gueule
Saya tidak banyak bicara
Pas de gun que des emmerdes
Tidak ada senjata hanya masalah
Viens que je t'emmène viens que je t'enlève
Ayo saya bawa kau, ayo saya bawa kau
Viens que je te sauve
Ayo saya selamatkan kau
Que je te cause et que je t'engrène
Biar saya bicara dan mempengaruhi kau
Graine de colère, mon ghetto est sous pression
Benih kemarahan, ghetto saya di bawah tekanan
Jour de tonnerre peu d'réponse trop de questions
Hari petir, sedikit jawaban terlalu banyak pertanyaan
Nos terres parle au pression qu'on tombe de sommeil
Tanah kita berbicara dengan tekanan yang membuat kita jatuh tertidur
Comment nous faire de l'ombre
Bagaimana mereka bisa membuat kita berada di bayangan
On est les enfants du soleil
Kami adalah anak-anak matahari
Viens, viens on reste dur
Ayo, ayo kita tetap kuat
Que notre bruit dure quand même
Biar suara kita tetap ada
Même entre les murs qu'on se murmure quand même
Bahkan di antara dinding kita masih berbisik
Viens, viens on brûle le mic putain
Ayo, ayo kita bakar mic
Parce que ma rime est on fire
Karena puisi saya sedang terbakar
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
Hidup saya sedang terbakar, kota saya sedang terbakar
Grève, guerre des nerfs
Pemogokan, perang saraf
Démerde, vé-nère, brailleur
Berjuang, marah, berteriak
Grave besoin d'air, j'émerge besoin d'ailleurs
Butuh udara segar, saya muncul butuh tempat lain
Donc je me répète, ma rime est on fire
Jadi saya mengulangi, puisi saya sedang terbakar
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
Hidup saya sedang terbakar, kota saya sedang terbakar
Tu pourras nous comprendre? Besoin d'un traducteur
Bisakah kalian mengerti kami? Butuh penerjemah
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
Cinta menjadi abu, sebuah bom di tempat hati
Is anybody listenin'?
Apakah ada yang mendengarkan?
The city's on fire
Kota sedang terbakar
The town is burnin' down
Kota sedang terbakar
But there's no water
Tapi tidak ada air
Is anybody listenin'?
Apakah ada yang mendengarkan?
The city's on fire
Kota sedang terbakar
The town is burnin' down
Kota sedang terbakar
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
Cinta menjadi abu, sebuah bom di tempat hati
Nobody's listenin' to the sound of the street
Tidak ada yang mendengarkan suara jalanan
The clamour, the violence, the sirens, the heat
Kekacauan, kekerasan, sirine, panas
Five million scared, three out of fire million desperate
Lima juta takut, tiga dari lima juta putus asa
One million's hurt, thousands arrested
Satu juta terluka, ribuan ditangkap
Allume ton esprit, sors de leurs gifles
Nyalakan pikiranmu, lepaskan diri dari tamparan mereka
Relève ton estime, sors de leurs chiffres
Bangkitkan harga dirimu, lepaskan diri dari angka-angka mereka
J'enchaîne les coups de gueule
Saya terus berteriak
Mais on ne libère pas un peuple
Tapi kita tidak bisa membebaskan sebuah bangsa
Un peuple se libère tout seul
Sebuah bangsa membebaskan dirinya sendiri
Fire
Api
The city's on fire
Kota sedang terbakar
The town is burnin' down
Kota sedang terbakar
There ain't no sounds of silence
Tidak ada suara keheningan
Tell me who's gonna help us now?
Beritahu saya siapa yang akan membantu kita sekarang?
Nobody's listenin'
Tidak ada yang mendengarkan
Eight million people dying
Delapan juta orang mati
Looking for shelter
Mencari perlindungan
But they got nowhere to go
Tapi mereka tidak punya tempat untuk pergi
Is anybody listenin'?
Apakah ada yang mendengarkan?
Allez leur dire que ma ville est on fire
Beritahu mereka bahwa kota saya sedang terbakar
The town is burning down
Kota sedang terbakar
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Dan saya punya bom di tempat hati
Is anybody listenin'?
Apakah ada yang mendengarkan?
Rien à faire ma vie est on fire
Tidak ada yang bisa dilakukan, hidup saya sedang terbakar
The town is burning down
Kota sedang terbakar
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Dan saya punya bom di tempat hati
Is anybody listenin'?
Apakah ada yang mendengarkan?
Aller leur crier que ma ville est on fire
Beritahu mereka bahwa kota saya sedang terbakar
The town is burning down
Kota sedang terbakar
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Dan saya punya bom di tempat hati
Is anabody listenin'?
Apakah ada yang mendengarkan?
Rien à faire ma vie est on fire
Tidak ada yang bisa dilakukan, hidup saya sedang terbakar
The town is burning down
Kota sedang terbakar
Et j'ai une bombe à la place du cœur
Dan saya punya bom di tempat hati
Et la foule fait ce qu'elle veut
人群随心所欲
Elle est là pour faire face
他们在这里面对
Elle vient pas foutre le feu
他们不是来点火的
Elle vient déclarer sa flamme
他们来表白
Fire
Is anybody listenin'?
有人在听吗?
The city's on fire
城市在燃烧
The town is burnin' down
小镇正在烧毁
But there's no water
但没有水
Eight million citizens, nobody's really listenin'
八百万公民,没有人真正在听
Nobody's really watchin', eight million ignorant
没有人真正在看,八百万无知
Eighty thousand teachers, way too many preachers
八万名教师,太多的传教士
And thousand of leaders, but nobody leads us
和数千名领导者,但没有人领导我们
Three million beggars, four million pleasers
三百万乞丐,四百万讨好者
We are the world but they don't really need us
我们是世界,但他们并不真正需要我们
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
贫民区没有资金,贫民区不好玩
Ghetto kid's got guns, ghetto got no one
贫民区的孩子有枪,贫民区没有人
Ghetto got no funds, ghetto ain't no fun
贫民区没有资金,贫民区不好玩
Ghetto kid's got guns, 'cause they got no one
贫民区的孩子有枪,因为他们没有人
One love pour mes soldats
对我的士兵们一片爱
One love pour mes petites sœurs
对我的小妹妹们一片爱
Prisent en otage avec une bombe à la place du cœur
被绑架,心中有颗炸弹
Is anybody listenin'?
有人在听吗?
The city's on fire
城市在燃烧
The town is burnin' down
小镇正在烧毁
But there's no water
但没有水
Is anybody listenin'?
有人在听吗?
The city's on fire
城市在燃烧
The town is burnin' down
小镇正在烧毁
But there's no water
但没有水
On m'a appris à haïr
我被教导去恨
Mais je vous aime quand même
但我还是爱你们
On m'a appris à trahir
我被教导去背叛
Mais je vous relève quand même
但我还是会扶你们起来
Je ne suis pas venu seul
我并没有独自来
Viens ma sœur que je t'emmène
来,我带你走
Je n'ai pas ma grande gueule
我没有大嘴巴
Pas de gun que des emmerdes
没有枪,只有麻烦
Viens que je t'emmène viens que je t'enlève
来,我带你走,我带你离开
Viens que je te sauve
来,我救你
Que je te cause et que je t'engrène
我和你说话,我带你走
Graine de colère, mon ghetto est sous pression
愤怒的种子,我的贫民区压力重重
Jour de tonnerre peu d'réponse trop de questions
雷鸣的日子,回答太少,问题太多
Nos terres parle au pression qu'on tombe de sommeil
我们的土地在压力下说话,我们睡得太沉
Comment nous faire de l'ombre
如何给我们遮阴
On est les enfants du soleil
我们是太阳的孩子
Viens, viens on reste dur
来,我们坚强
Que notre bruit dure quand même
让我们的声音持久
Même entre les murs qu'on se murmure quand même
即使在墙壁之间,我们也要低声细语
Viens, viens on brûle le mic putain
来,我们燃烧麦克风
Parce que ma rime est on fire
因为我的韵脚在燃烧
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
我的生活在燃烧,我的城市在燃烧
Grève, guerre des nerfs
罢工,神经战
Démerde, vé-nère, brailleur
自力更生,愤怒,吵闹
Grave besoin d'air, j'émerge besoin d'ailleurs
急需空气,我浮出水面,需要别处
Donc je me répète, ma rime est on fire
所以我重复,我的韵脚在燃烧
Ma vie est on fire, ma ville est on fire
我的生活在燃烧,我的城市在燃烧
Tu pourras nous comprendre? Besoin d'un traducteur
你能理解我们吗?需要一个翻译
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
爱情化为灰烬,心中有颗炸弹
Is anybody listenin'?
有人在听吗?
The city's on fire
城市在燃烧
The town is burnin' down
小镇正在烧毁
But there's no water
但没有水
Is anybody listenin'?
有人在听吗?
The city's on fire
城市在燃烧
The town is burnin' down
小镇正在烧毁
L'amour en cendre, une bombe à la place du cœur
爱情化为灰烬,心中有颗炸弹
Nobody's listenin' to the sound of the street
没有人在听街头的声音
The clamour, the violence, the sirens, the heat
喧嚣,暴力,警笛,热度
Five million scared, three out of fire million desperate
五百万人害怕,三百万人绝望
One million's hurt, thousands arrested
一百万人受伤,数千人被逮捕
Allume ton esprit, sors de leurs gifles
点燃你的精神,摆脱他们的打击
Relève ton estime, sors de leurs chiffres
提高你的自尊,摆脱他们的数字
J'enchaîne les coups de gueule
我连续发怒
Mais on ne libère pas un peuple
但我们不能解放一个民族
Un peuple se libère tout seul
一个民族必须自我解放
Fire
The city's on fire
城市在燃烧
The town is burnin' down
小镇正在烧毁
There ain't no sounds of silence
没有沉默的声音
Tell me who's gonna help us now?
告诉我,现在谁会帮助我们?
Nobody's listenin'
没有人在听
Eight million people dying
八百万人正在死去
Looking for shelter
寻找庇护所
But they got nowhere to go
但他们无处可去
Is anybody listenin'?
有人在听吗?
Allez leur dire que ma ville est on fire
告诉他们我的城市在燃烧
The town is burning down
小镇正在烧毁
Et j'ai une bombe à la place du cœur
我心中有颗炸弹
Is anybody listenin'?
有人在听吗?
Rien à faire ma vie est on fire
无所谓,我的生活在燃烧
The town is burning down
小镇正在烧毁
Et j'ai une bombe à la place du cœur
我心中有颗炸弹
Is anybody listenin'?
有人在听吗?
Aller leur crier que ma ville est on fire
告诉他们我的城市在燃烧
The town is burning down
小镇正在烧毁
Et j'ai une bombe à la place du cœur
我心中有颗炸弹
Is anabody listenin'?
有人在听吗?
Rien à faire ma vie est on fire
无所谓,我的生活在燃烧
The town is burning down
小镇正在烧毁
Et j'ai une bombe à la place du cœur
我心中有颗炸弹

Curiosités sur la chanson Fire de Ayọ

Quand la chanson “Fire” a-t-elle été lancée par Ayọ?
La chanson Fire a été lancée en 2013, sur l’album “Ticket to the World”.
Qui a composé la chanson “Fire” de Ayọ?
La chanson “Fire” de Ayọ a été composée par GEORGE BRENNER, YOUSSOUPHA OLITO MABIKI, JOY OLASUMIBO OGUNMAKIN.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ayọ

Autres artistes de Soul pop