Hykeem Jamaal Jr. Carter, Jahaan Sweet
I've been duckin' my friends, I've been stuck on my ends
Memories about people all in my head
First come to mind is my mama buyin' me Jordans
Are we really made equal? 'Cause everybody got plans
I can't go ghost, I face demons
Don't let it defeat you, all in my hands
I know it's hard for you to come out that trance
I look myself in the mirror when I can
Let's speak the truth, tell me in pieces
I know it's you, I know just what you do
I knew since we first got evicted out our roof
Might knew since rehab, I was six, tryna see you
How could I resent you? Demons and tissue
Grandma and I missed you
You don't know what we've been through
Don't let the wolves come get you
Please don't let them come get you
How could I resent you? Demons and tissue
Grandma and I missed you
You don't know what we've been through
Don't let the wolves come get you
Please don't let them come get you
Run away from home, run away from home
When the night's gone, when the night's gone
Run away from home, run away from home-ome-ome-ome-ome
Why, oh why, oh why, oh why y'all seem to be convinced?
Why, oh why, oh why, oh why y'all question my exit?
Why, oh why, oh why, oh why y'all livin' on the fence?
Why, oh why, oh why, oh why I'm sleepin' on it?
Why, oh why, oh why, oh why it get me so upset?
Why, oh why, oh why, oh why y'all want me dead?
Why you listen to the demons in your head?
Why do we play victim? Good times are ahead
Attention, this is my life sentence, huh, huh
You're committed, huh, defensive 'bout your vision, huh, huh
Don't you get offended, huh
When the darkness hits, I'll show you all that I'm not kiddin', huh
Grow a tree, plant the seed, let it breathe
My sister RiRi only see me on the screen
I know she needs me, I can't help but feel T
How could I resent you? Demons and tissue
Grandma and I missed you
You don't know what we've been through
Don't let the wolves come get you
Please don't let them come get you
How could I resent you? Demons and tissue
Grandma and I missed you
You don't know what we've been through
Don't let the wolves come get you
Please don't let them come get you
I've been duckin' my friends, I've been stuck on my ends
J'ai évité mes amis, je suis coincé dans mes fins
Memories about people all in my head
Des souvenirs de personnes dans ma tête
First come to mind is my mama buyin' me Jordans
La première chose qui me vient à l'esprit, c'est ma mère qui m'achète des Jordans
Are we really made equal? 'Cause everybody got plans
Sommes-nous vraiment tous égaux ? Parce que tout le monde a des projets
I can't go ghost, I face demons
Je ne peux pas disparaître, je fais face à des démons
Don't let it defeat you, all in my hands
Ne te laisse pas vaincre, tout est entre mes mains
I know it's hard for you to come out that trance
Je sais qu'il est difficile pour toi de sortir de cette transe
I look myself in the mirror when I can
Je me regarde dans le miroir quand je peux
Let's speak the truth, tell me in pieces
Parlons franchement, dis-moi en morceaux
I know it's you, I know just what you do
Je sais que c'est toi, je sais ce que tu fais
I knew since we first got evicted out our roof
Je le savais depuis qu'on a été expulsés de notre toit
Might knew since rehab, I was six, tryna see you
Peut-être que je le savais depuis la réhabilitation, j'avais six ans, j'essayais de te voir
How could I resent you? Demons and tissue
Comment pourrais-je t'en vouloir ? Des démons et des mouchoirs
Grandma and I missed you
Grand-mère et moi, tu nous manques
You don't know what we've been through
Tu ne sais pas ce que nous avons traversé
Don't let the wolves come get you
Ne laisse pas les loups venir te chercher
Please don't let them come get you
S'il te plaît, ne les laisse pas venir te chercher
How could I resent you? Demons and tissue
Comment pourrais-je t'en vouloir ? Des démons et des mouchoirs
Grandma and I missed you
Grand-mère et moi, tu nous manques
You don't know what we've been through
Tu ne sais pas ce que nous avons traversé
Don't let the wolves come get you
Ne laisse pas les loups venir te chercher
Please don't let them come get you
S'il te plaît, ne les laisse pas venir te chercher
Run away from home, run away from home
Fuis la maison, fuis la maison
When the night's gone, when the night's gone
Quand la nuit est passée, quand la nuit est passée
Run away from home, run away from home-ome-ome-ome-ome
Fuis la maison, fuis la maison-ome-ome-ome-ome
Why, oh why, oh why, oh why y'all seem to be convinced?
Pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi vous semblez convaincus ?
Why, oh why, oh why, oh why y'all question my exit?
Pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi vous questionnez mon départ ?
Why, oh why, oh why, oh why y'all livin' on the fence?
Pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi vous vivez sur la défensive ?
Why, oh why, oh why, oh why I'm sleepin' on it?
Pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi je dors dessus ?
Why, oh why, oh why, oh why it get me so upset?
Pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi ça me met si en colère ?
Why, oh why, oh why, oh why y'all want me dead?
Pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi vous voulez ma mort ?
Why you listen to the demons in your head?
Pourquoi écoutez-vous les démons dans votre tête ?
Why do we play victim? Good times are ahead
Pourquoi jouons-nous les victimes ? De bons moments sont à venir
Attention, this is my life sentence, huh, huh
Attention, c'est ma condamnation à vie, hein, hein
You're committed, huh, defensive 'bout your vision, huh, huh
Tu es engagé, hein, défensif à propos de ta vision, hein, hein
Don't you get offended, huh
Ne te sens pas offensé, hein
When the darkness hits, I'll show you all that I'm not kiddin', huh
Quand l'obscurité frappe, je vais vous montrer que je ne plaisante pas, hein
Grow a tree, plant the seed, let it breathe
Fais pousser un arbre, plante la graine, laisse-la respirer
My sister RiRi only see me on the screen
Ma sœur RiRi ne me voit que sur l'écran
I know she needs me, I can't help but feel T
Je sais qu'elle a besoin de moi, je ne peux pas m'empêcher de me sentir T
How could I resent you? Demons and tissue
Comment pourrais-je t'en vouloir ? Des démons et des mouchoirs
Grandma and I missed you
Grand-mère et moi, tu nous manques
You don't know what we've been through
Tu ne sais pas ce que nous avons traversé
Don't let the wolves come get you
Ne laisse pas les loups venir te chercher
Please don't let them come get you
S'il te plaît, ne les laisse pas venir te chercher
How could I resent you? Demons and tissue
Comment pourrais-je t'en vouloir ? Des démons et des mouchoirs
Grandma and I missed you
Grand-mère et moi, tu nous manques
You don't know what we've been through
Tu ne sais pas ce que nous avons traversé
Don't let the wolves come get you
Ne laisse pas les loups venir te chercher
Please don't let them come get you
S'il te plaît, ne les laisse pas venir te chercher
I've been duckin' my friends, I've been stuck on my ends
Tenho evitado meus amigos, tenho ficado preso nos meus fins
Memories about people all in my head
Memórias sobre pessoas todas na minha cabeça
First come to mind is my mama buyin' me Jordans
Primeiro que vem à mente é minha mãe me comprando Jordans
Are we really made equal? 'Cause everybody got plans
Somos realmente feitos iguais? Porque todo mundo tem planos
I can't go ghost, I face demons
Não posso desaparecer, enfrento demônios
Don't let it defeat you, all in my hands
Não deixe isso te derrotar, tudo nas minhas mãos
I know it's hard for you to come out that trance
Sei que é difícil para você sair desse transe
I look myself in the mirror when I can
Olho para mim mesmo no espelho quando posso
Let's speak the truth, tell me in pieces
Vamos falar a verdade, me diga em pedaços
I know it's you, I know just what you do
Sei que é você, sei exatamente o que você faz
I knew since we first got evicted out our roof
Sabia desde que fomos despejados do nosso teto
Might knew since rehab, I was six, tryna see you
Talvez soubesse desde a reabilitação, eu tinha seis anos, tentando te ver
How could I resent you? Demons and tissue
Como eu poderia te ressentir? Demônios e tecidos
Grandma and I missed you
Vovó e eu sentimos sua falta
You don't know what we've been through
Você não sabe o que passamos
Don't let the wolves come get you
Não deixe os lobos virem te pegar
Please don't let them come get you
Por favor, não deixe eles virem te pegar
How could I resent you? Demons and tissue
Como eu poderia te ressentir? Demônios e tecidos
Grandma and I missed you
Vovó e eu sentimos sua falta
You don't know what we've been through
Você não sabe o que passamos
Don't let the wolves come get you
Não deixe os lobos virem te pegar
Please don't let them come get you
Por favor, não deixe eles virem te pegar
Run away from home, run away from home
Fuja de casa, fuja de casa
When the night's gone, when the night's gone
Quando a noite se vai, quando a noite se vai
Run away from home, run away from home-ome-ome-ome-ome
Fuja de casa, fuja de casa-asa-asa-asa-asa
Why, oh why, oh why, oh why y'all seem to be convinced?
Por que, oh por que, oh por que, oh por que vocês parecem estar convencidos?
Why, oh why, oh why, oh why y'all question my exit?
Por que, oh por que, oh por que, oh por que vocês questionam minha saída?
Why, oh why, oh why, oh why y'all livin' on the fence?
Por que, oh por que, oh por que, oh por que vocês estão vivendo na cerca?
Why, oh why, oh why, oh why I'm sleepin' on it?
Por que, oh por que, oh por que, oh por que estou dormindo nisso?
Why, oh why, oh why, oh why it get me so upset?
Por que, oh por que, oh por que, oh por que isso me deixa tão chateado?
Why, oh why, oh why, oh why y'all want me dead?
Por que, oh por que, oh por que, oh por que vocês querem me matar?
Why you listen to the demons in your head?
Por que você escuta os demônios na sua cabeça?
Why do we play victim? Good times are ahead
Por que nós nos fazemos de vítimas? Tempos bons estão à frente
Attention, this is my life sentence, huh, huh
Atenção, esta é a minha sentença de vida, huh, huh
You're committed, huh, defensive 'bout your vision, huh, huh
Você está comprometido, huh, defensivo sobre sua visão, huh, huh
Don't you get offended, huh
Não se ofenda, huh
When the darkness hits, I'll show you all that I'm not kiddin', huh
Quando a escuridão chegar, vou mostrar a todos que não estou brincando, huh
Grow a tree, plant the seed, let it breathe
Cresça uma árvore, plante a semente, deixe-a respirar
My sister RiRi only see me on the screen
Minha irmã RiRi só me vê na tela
I know she needs me, I can't help but feel T
Sei que ela precisa de mim, não posso deixar de me sentir T
How could I resent you? Demons and tissue
Como eu poderia te ressentir? Demônios e tecidos
Grandma and I missed you
Vovó e eu sentimos sua falta
You don't know what we've been through
Você não sabe o que passamos
Don't let the wolves come get you
Não deixe os lobos virem te pegar
Please don't let them come get you
Por favor, não deixe eles virem te pegar
How could I resent you? Demons and tissue
Como eu poderia te ressentir? Demônios e tecidos
Grandma and I missed you
Vovó e eu sentimos sua falta
You don't know what we've been through
Você não sabe o que passamos
Don't let the wolves come get you
Não deixe os lobos virem te pegar
Please don't let them come get you
Por favor, não deixe eles virem te pegar
I've been duckin' my friends, I've been stuck on my ends
He estado evitando a mis amigos, he estado atrapado en mis fines
Memories about people all in my head
Recuerdos de personas en mi cabeza
First come to mind is my mama buyin' me Jordans
Lo primero que me viene a la mente es mi mamá comprándome Jordans
Are we really made equal? 'Cause everybody got plans
¿Realmente somos iguales? Porque todos tienen planes
I can't go ghost, I face demons
No puedo desaparecer, enfrento demonios
Don't let it defeat you, all in my hands
No dejes que te derrote, todo en mis manos
I know it's hard for you to come out that trance
Sé que es difícil para ti salir de ese trance
I look myself in the mirror when I can
Me miro al espejo cuando puedo
Let's speak the truth, tell me in pieces
Hablemos la verdad, dime en pedazos
I know it's you, I know just what you do
Sé que eres tú, sé justo lo que haces
I knew since we first got evicted out our roof
Lo supe desde que nos desalojaron de nuestro techo
Might knew since rehab, I was six, tryna see you
Quizás lo supe desde la rehabilitación, tenía seis años, intentando verte
How could I resent you? Demons and tissue
¿Cómo podría resentirme contigo? Demonios y tejidos
Grandma and I missed you
Abuela y yo te extrañamos
You don't know what we've been through
No sabes por lo que hemos pasado
Don't let the wolves come get you
No dejes que los lobos vengan a buscarte
Please don't let them come get you
Por favor, no dejes que vengan a buscarte
How could I resent you? Demons and tissue
¿Cómo podría resentirme contigo? Demonios y tejidos
Grandma and I missed you
Abuela y yo te extrañamos
You don't know what we've been through
No sabes por lo que hemos pasado
Don't let the wolves come get you
No dejes que los lobos vengan a buscarte
Please don't let them come get you
Por favor, no dejes que vengan a buscarte
Run away from home, run away from home
Huye de casa, huye de casa
When the night's gone, when the night's gone
Cuando se va la noche, cuando se va la noche
Run away from home, run away from home-ome-ome-ome-ome
Huye de casa, huye de casa-asa-asa-asa-asa
Why, oh why, oh why, oh why y'all seem to be convinced?
¿Por qué, oh por qué, oh por qué, oh por qué parecen estar convencidos?
Why, oh why, oh why, oh why y'all question my exit?
¿Por qué, oh por qué, oh por qué, oh por qué cuestionan mi salida?
Why, oh why, oh why, oh why y'all livin' on the fence?
¿Por qué, oh por qué, oh por qué, oh por qué viven en la valla?
Why, oh why, oh why, oh why I'm sleepin' on it?
¿Por qué, oh por qué, oh por qué, oh por qué estoy durmiendo en ello?
Why, oh why, oh why, oh why it get me so upset?
¿Por qué, oh por qué, oh por qué, oh por qué me pone tan molesto?
Why, oh why, oh why, oh why y'all want me dead?
¿Por qué, oh por qué, oh por qué, oh por qué quieren que esté muerto?
Why you listen to the demons in your head?
¿Por qué escuchas a los demonios en tu cabeza?
Why do we play victim? Good times are ahead
¿Por qué jugamos a ser víctimas? Buenos tiempos están por venir
Attention, this is my life sentence, huh, huh
Atención, esta es mi condena de por vida, huh, huh
You're committed, huh, defensive 'bout your vision, huh, huh
Estás comprometido, huh, defensivo acerca de tu visión, huh, huh
Don't you get offended, huh
No te ofendas, huh
When the darkness hits, I'll show you all that I'm not kiddin', huh
Cuando llegue la oscuridad, te mostraré que no estoy bromeando, huh
Grow a tree, plant the seed, let it breathe
Cultiva un árbol, planta la semilla, déjala respirar
My sister RiRi only see me on the screen
Mi hermana RiRi solo me ve en la pantalla
I know she needs me, I can't help but feel T
Sé que me necesita, no puedo evitar sentirme T
How could I resent you? Demons and tissue
¿Cómo podría resentirme contigo? Demonios y tejidos
Grandma and I missed you
Abuela y yo te extrañamos
You don't know what we've been through
No sabes por lo que hemos pasado
Don't let the wolves come get you
No dejes que los lobos vengan a buscarte
Please don't let them come get you
Por favor, no dejes que vengan a buscarte
How could I resent you? Demons and tissue
¿Cómo podría resentirme contigo? Demonios y tejidos
Grandma and I missed you
Abuela y yo te extrañamos
You don't know what we've been through
No sabes por lo que hemos pasado
Don't let the wolves come get you
No dejes que los lobos vengan a buscarte
Please don't let them come get you
Por favor, no dejes que vengan a buscarte
I've been duckin' my friends, I've been stuck on my ends
Ich habe meine Freunde gemieden, ich war in meinen Angelegenheiten gefangen
Memories about people all in my head
Erinnerungen an Menschen in meinem Kopf
First come to mind is my mama buyin' me Jordans
Zuerst denke ich an meine Mama, die mir Jordans gekauft hat
Are we really made equal? 'Cause everybody got plans
Sind wir wirklich alle gleich? Denn jeder hat Pläne
I can't go ghost, I face demons
Ich kann nicht verschwinden, ich stelle mich Dämonen
Don't let it defeat you, all in my hands
Lass es dich nicht besiegen, alles in meinen Händen
I know it's hard for you to come out that trance
Ich weiß, es ist schwer für dich, aus dieser Trance herauszukommen
I look myself in the mirror when I can
Ich schaue mich im Spiegel an, wann immer ich kann
Let's speak the truth, tell me in pieces
Lass uns die Wahrheit sprechen, erzähl es mir in Stücken
I know it's you, I know just what you do
Ich weiß, dass du es bist, ich weiß genau, was du tust
I knew since we first got evicted out our roof
Ich wusste es, seit wir das erste Mal aus unserem Dach vertrieben wurden
Might knew since rehab, I was six, tryna see you
Vielleicht wusste ich es seit der Reha, ich war sechs, versuchte dich zu sehen
How could I resent you? Demons and tissue
Wie könnte ich dir übel nehmen? Dämonen und Taschentücher
Grandma and I missed you
Oma und ich haben dich vermisst
You don't know what we've been through
Du weißt nicht, was wir durchgemacht haben
Don't let the wolves come get you
Lass nicht zu, dass die Wölfe dich holen
Please don't let them come get you
Bitte lass sie nicht kommen, um dich zu holen
How could I resent you? Demons and tissue
Wie könnte ich dir übel nehmen? Dämonen und Taschentücher
Grandma and I missed you
Oma und ich haben dich vermisst
You don't know what we've been through
Du weißt nicht, was wir durchgemacht haben
Don't let the wolves come get you
Lass nicht zu, dass die Wölfe dich holen
Please don't let them come get you
Bitte lass sie nicht kommen, um dich zu holen
Run away from home, run away from home
Lauf weg von zu Hause, lauf weg von zu Hause
When the night's gone, when the night's gone
Wenn die Nacht vorbei ist, wenn die Nacht vorbei ist
Run away from home, run away from home-ome-ome-ome-ome
Lauf weg von zu Hause, lauf weg von zu Hause-ome-ome-ome-ome
Why, oh why, oh why, oh why y'all seem to be convinced?
Warum, oh warum, oh warum, oh warum seid ihr alle so überzeugt?
Why, oh why, oh why, oh why y'all question my exit?
Warum, oh warum, oh warum, oh warum hinterfragt ihr meinen Ausgang?
Why, oh why, oh why, oh why y'all livin' on the fence?
Warum, oh warum, oh warum, oh warum lebt ihr auf dem Zaun?
Why, oh why, oh why, oh why I'm sleepin' on it?
Warum, oh warum, oh warum, oh warum schlafe ich darauf?
Why, oh why, oh why, oh why it get me so upset?
Warum, oh warum, oh warum, oh warum macht es mich so wütend?
Why, oh why, oh why, oh why y'all want me dead?
Warum, oh warum, oh warum, oh warum wollt ihr mich tot?
Why you listen to the demons in your head?
Warum hörst du auf die Dämonen in deinem Kopf?
Why do we play victim? Good times are ahead
Warum spielen wir das Opfer? Gute Zeiten liegen vor uns
Attention, this is my life sentence, huh, huh
Achtung, das ist mein Lebensurteil, huh, huh
You're committed, huh, defensive 'bout your vision, huh, huh
Du bist engagiert, huh, defensiv über deine Vision, huh, huh
Don't you get offended, huh
Lass dich nicht beleidigen, huh
When the darkness hits, I'll show you all that I'm not kiddin', huh
Wenn die Dunkelheit eintrifft, zeige ich euch allen, dass ich nicht scherze, huh
Grow a tree, plant the seed, let it breathe
Pflanze einen Baum, säe den Samen, lass ihn atmen
My sister RiRi only see me on the screen
Meine Schwester RiRi sieht mich nur auf dem Bildschirm
I know she needs me, I can't help but feel T
Ich weiß, dass sie mich braucht, ich kann nicht anders, als T zu fühlen
How could I resent you? Demons and tissue
Wie könnte ich dir übel nehmen? Dämonen und Taschentücher
Grandma and I missed you
Oma und ich haben dich vermisst
You don't know what we've been through
Du weißt nicht, was wir durchgemacht haben
Don't let the wolves come get you
Lass nicht zu, dass die Wölfe dich holen
Please don't let them come get you
Bitte lass sie nicht kommen, um dich zu holen
How could I resent you? Demons and tissue
Wie könnte ich dir übel nehmen? Dämonen und Taschentücher
Grandma and I missed you
Oma und ich haben dich vermisst
You don't know what we've been through
Du weißt nicht, was wir durchgemacht haben
Don't let the wolves come get you
Lass nicht zu, dass die Wölfe dich holen
Please don't let them come get you
Bitte lass sie nicht kommen, um dich zu holen
I've been duckin' my friends, I've been stuck on my ends
Ho evitato i miei amici, sono rimasto bloccato nei miei pensieri
Memories about people all in my head
Ricordi di persone tutte nella mia testa
First come to mind is my mama buyin' me Jordans
La prima cosa che mi viene in mente è mia mamma che mi compra le Jordans
Are we really made equal? 'Cause everybody got plans
Siamo davvero tutti uguali? Perché tutti hanno dei piani
I can't go ghost, I face demons
Non posso sparire, affronto i demoni
Don't let it defeat you, all in my hands
Non lasciare che ti sconfiggano, tutto nelle mie mani
I know it's hard for you to come out that trance
So che è difficile per te uscire da quel trance
I look myself in the mirror when I can
Mi guardo allo specchio quando posso
Let's speak the truth, tell me in pieces
Parliamo la verità, dimmelo a pezzi
I know it's you, I know just what you do
So che sei tu, so esattamente cosa fai
I knew since we first got evicted out our roof
Lo sapevo da quando siamo stati sfrattati dal nostro tetto
Might knew since rehab, I was six, tryna see you
Forse lo sapevo da quando sono andato in riabilitazione, avevo sei anni, cercavo di vederti
How could I resent you? Demons and tissue
Come potrei risentirmi di te? Demoni e fazzoletti
Grandma and I missed you
Nonna e io ti abbiamo perso
You don't know what we've been through
Non sai cosa abbiamo passato
Don't let the wolves come get you
Non lasciare che i lupi vengano a prenderti
Please don't let them come get you
Per favore non lasciare che vengano a prenderti
How could I resent you? Demons and tissue
Come potrei risentirmi di te? Demoni e fazzoletti
Grandma and I missed you
Nonna e io ti abbiamo perso
You don't know what we've been through
Non sai cosa abbiamo passato
Don't let the wolves come get you
Non lasciare che i lupi vengano a prenderti
Please don't let them come get you
Per favore non lasciare che vengano a prenderti
Run away from home, run away from home
Scappa da casa, scappa da casa
When the night's gone, when the night's gone
Quando la notte se ne va, quando la notte se ne va
Run away from home, run away from home-ome-ome-ome-ome
Scappa da casa, scappa da casa-asa-asa-asa-asa
Why, oh why, oh why, oh why y'all seem to be convinced?
Perché, oh perché, oh perché, oh perché sembrate così convinti?
Why, oh why, oh why, oh why y'all question my exit?
Perché, oh perché, oh perché, oh perché mettete in discussione la mia uscita?
Why, oh why, oh why, oh why y'all livin' on the fence?
Perché, oh perché, oh perché, oh perché vivete sul filo del rasoio?
Why, oh why, oh why, oh why I'm sleepin' on it?
Perché, oh perché, oh perché, oh perché sto dormendo su di esso?
Why, oh why, oh why, oh why it get me so upset?
Perché, oh perché, oh perché, oh perché mi fa arrabbiare così tanto?
Why, oh why, oh why, oh why y'all want me dead?
Perché, oh perché, oh perché, oh perché volete che io muoia?
Why you listen to the demons in your head?
Perché ascoltate i demoni nella vostra testa?
Why do we play victim? Good times are ahead
Perché facciamo le vittime? Ci aspettano tempi migliori
Attention, this is my life sentence, huh, huh
Attenzione, questa è la mia condanna a vita, huh, huh
You're committed, huh, defensive 'bout your vision, huh, huh
Sei impegnato, huh, difensivo riguardo alla tua visione, huh, huh
Don't you get offended, huh
Non ti offendere, huh
When the darkness hits, I'll show you all that I'm not kiddin', huh
Quando arriva l'oscurità, ti mostrerò che non sto scherzando, huh
Grow a tree, plant the seed, let it breathe
Fai crescere un albero, pianta il seme, lascialo respirare
My sister RiRi only see me on the screen
Mia sorella RiRi mi vede solo sullo schermo
I know she needs me, I can't help but feel T
So che ha bisogno di me, non posso fare a meno di sentire T
How could I resent you? Demons and tissue
Come potrei risentirmi di te? Demoni e fazzoletti
Grandma and I missed you
Nonna e io ti abbiamo perso
You don't know what we've been through
Non sai cosa abbiamo passato
Don't let the wolves come get you
Non lasciare che i lupi vengano a prenderti
Please don't let them come get you
Per favore non lasciare che vengano a prenderti
How could I resent you? Demons and tissue
Come potrei risentirmi di te? Demoni e fazzoletti
Grandma and I missed you
Nonna e io ti abbiamo perso
You don't know what we've been through
Non sai cosa abbiamo passato
Don't let the wolves come get you
Non lasciare che i lupi vengano a prenderti
Please don't let them come get you
Per favore non lasciare che vengano a prenderti