How did it feel when we were wiser?
Nose was like a flashy antenna
Seeking out unsavory business
Perfectly happy with the future you made
Lots of laughs and corners we've gained
It's a pleasure
It's a pleasure
How did it feel when the clocks went back?
Lights went out and your eyes were open
Ferrero Rocher prostitutes
Primark debutants in boots
Crisis in this male midriff
Lost within these solid wet lips
It's a pleasure
It's a pleasure
It's a pleasure
It's a pleasure
It's a pleasure
It's a pleasure
How did it feel when we were wiser?
Comment était-ce quand nous étions plus sages?
Nose was like a flashy antenna
Le nez était comme une antenne flashy
Seeking out unsavory business
Cherchant des affaires peu recommandables
Perfectly happy with the future you made
Parfaitement heureux avec le futur que tu as créé
Lots of laughs and corners we've gained
Beaucoup de rires et de coins que nous avons gagnés
It's a pleasure
C'est un plaisir
It's a pleasure
C'est un plaisir
How did it feel when the clocks went back?
Comment était-ce quand les horloges ont reculé?
Lights went out and your eyes were open
Les lumières se sont éteintes et tes yeux étaient ouverts
Ferrero Rocher prostitutes
Prostituées Ferrero Rocher
Primark debutants in boots
Débutantes Primark en bottes
Crisis in this male midriff
Crise dans ce ventre masculin
Lost within these solid wet lips
Perdu dans ces lèvres solides et humides
It's a pleasure
C'est un plaisir
It's a pleasure
C'est un plaisir
It's a pleasure
C'est un plaisir
It's a pleasure
C'est un plaisir
It's a pleasure
C'est un plaisir
It's a pleasure
C'est un plaisir
How did it feel when we were wiser?
Como foi quando éramos mais sábios?
Nose was like a flashy antenna
Nariz era como uma antena chamativa
Seeking out unsavory business
Procurando negócios desagradáveis
Perfectly happy with the future you made
Perfeitamente feliz com o futuro que você fez
Lots of laughs and corners we've gained
Muitas risadas e cantos que ganhamos
It's a pleasure
É um prazer
It's a pleasure
É um prazer
How did it feel when the clocks went back?
Como foi quando os relógios voltaram?
Lights went out and your eyes were open
As luzes se apagaram e seus olhos estavam abertos
Ferrero Rocher prostitutes
Prostitutas Ferrero Rocher
Primark debutants in boots
Debutantes Primark em botas
Crisis in this male midriff
Crise neste meio masculino
Lost within these solid wet lips
Perdido dentro destes lábios sólidos e molhados
It's a pleasure
É um prazer
It's a pleasure
É um prazer
It's a pleasure
É um prazer
It's a pleasure
É um prazer
It's a pleasure
É um prazer
It's a pleasure
É um prazer
How did it feel when we were wiser?
¿Cómo se sintió cuando éramos más sabios?
Nose was like a flashy antenna
La nariz era como una antena llamativa
Seeking out unsavory business
Buscando asuntos desagradables
Perfectly happy with the future you made
Perfectamente feliz con el futuro que hiciste
Lots of laughs and corners we've gained
Muchas risas y esquinas que hemos ganado
It's a pleasure
Es un placer
It's a pleasure
Es un placer
How did it feel when the clocks went back?
¿Cómo se sintió cuando los relojes retrocedieron?
Lights went out and your eyes were open
Las luces se apagaron y tus ojos estaban abiertos
Ferrero Rocher prostitutes
Prostitutas Ferrero Rocher
Primark debutants in boots
Debutantes de Primark en botas
Crisis in this male midriff
Crisis en este abdomen masculino
Lost within these solid wet lips
Perdido dentro de estos sólidos labios húmedos
It's a pleasure
Es un placer
It's a pleasure
Es un placer
It's a pleasure
Es un placer
It's a pleasure
Es un placer
It's a pleasure
Es un placer
It's a pleasure
Es un placer
How did it feel when we were wiser?
Wie hat es sich angefühlt, als wir klüger waren?
Nose was like a flashy antenna
Nase war wie eine auffällige Antenne
Seeking out unsavory business
Suchte nach unappetitlichen Geschäften
Perfectly happy with the future you made
Vollkommen glücklich mit der Zukunft, die du geschaffen hast
Lots of laughs and corners we've gained
Viele Lacher und Ecken, die wir gewonnen haben
It's a pleasure
Es ist ein Vergnügen
It's a pleasure
Es ist ein Vergnügen
How did it feel when the clocks went back?
Wie hat es sich angefühlt, als die Uhren zurückgestellt wurden?
Lights went out and your eyes were open
Lichter gingen aus und deine Augen waren offen
Ferrero Rocher prostitutes
Ferrero Rocher Prostituierte
Primark debutants in boots
Primark Debütantinnen in Stiefeln
Crisis in this male midriff
Krise in dieser männlichen Körpermitte
Lost within these solid wet lips
Verloren in diesen festen nassen Lippen
It's a pleasure
Es ist ein Vergnügen
It's a pleasure
Es ist ein Vergnügen
It's a pleasure
Es ist ein Vergnügen
It's a pleasure
Es ist ein Vergnügen
It's a pleasure
Es ist ein Vergnügen
It's a pleasure
Es ist ein Vergnügen
How did it feel when we were wiser?
Come ci si sentiva quando eravamo più saggi?
Nose was like a flashy antenna
Il naso era come un'antenna sfavillante
Seeking out unsavory business
Cercando affari poco raccomandabili
Perfectly happy with the future you made
Perfettamente felice con il futuro che hai creato
Lots of laughs and corners we've gained
Tante risate e angoli che abbiamo guadagnato
It's a pleasure
È un piacere
It's a pleasure
È un piacere
How did it feel when the clocks went back?
Come ti sei sentito quando gli orologi sono stati spostati indietro?
Lights went out and your eyes were open
Le luci si sono spente e i tuoi occhi erano aperti
Ferrero Rocher prostitutes
Prostituite Ferrero Rocher
Primark debutants in boots
Debuttanti Primark in stivali
Crisis in this male midriff
Crisi in questo girovita maschile
Lost within these solid wet lips
Perso all'interno di queste solide labbra bagnate
It's a pleasure
È un piacere
It's a pleasure
È un piacere
It's a pleasure
È un piacere
It's a pleasure
È un piacere
It's a pleasure
È un piacere
It's a pleasure
È un piacere