And that's the thing
That thing right there
That's my girl, I can't share
Maybe I'm selfish, I get a little jealous
I lose my mind when you say that
Balmain silk slip off your back
You get so impatient
I know you got your cravings
So tell me you didn't tell all of your girlfriends about this (yeah)
Tell me you still think my neighbors don't know, girl, you shout it (yeah)
Girl, I know that you've been trying, I swear I'm the proudest (yeah)
But the question is, girl, do you think you could live without it? (Without it)
Nothing on you when you naked
Except a Cartier bracelet
Silhouette through the shower
Fuck you 24 hours
Sun peeking through the curtains
Know I'm with you when you're hurting
Baby girl, the world's ours
Fuck you 24 hours
In that shit like oh
Baby girl, the world's ours
Fuck you 24 hours
In that shit like oh
Nothing on you when you naked
Except a Cartier bracelet
Nothing on you when you naked
Got a pretty little heart, I don't wanna break it
Girl, I just want to save you
Swear to God, thank the Lord every day that he made you
All the girls tryna flex, they don't phase you
Take you down with my guns, then we blaze, ooh
Get rough, I'ma stay through, stay through
'Cause she rare (oh, yeah)
The way she lookin' in the mirror unfair
You know we couldn't even make it upstairs
Had to hit it right there
Nothing on you when you naked
Except a Cartier bracelet
Silhouette through the shower
Fuck you 24 hours
Sun peeking through the curtains
Know I'm with you when you're hurting
Baby girl, the world's ours
Fuck you 24 hours
like oh
Baby girl, the world's ours
Fuck you 24 hours
In that shit like oh
Nothing on you when you naked
Except a Cartier bracelet, yeah, yeah
And that's the thing
Et c'est la chose
That thing right there
Cette chose juste là
That's my girl, I can't share
C'est ma fille, je ne peux pas partager
Maybe I'm selfish, I get a little jealous
Peut-être que je suis égoïste, je deviens un peu jaloux
I lose my mind when you say that
Je perds la tête quand tu dis ça
Balmain silk slip off your back
La soie Balmain glisse de ton dos
You get so impatient
Tu deviens si impatiente
I know you got your cravings
Je sais que tu as tes envies
So tell me you didn't tell all of your girlfriends about this (yeah)
Alors dis-moi que tu n'as pas tout dit à tes copines à ce sujet (ouais)
Tell me you still think my neighbors don't know, girl, you shout it (yeah)
Dis-moi que tu penses toujours que mes voisins ne savent pas, fille, tu le cries (ouais)
Girl, I know that you've been trying, I swear I'm the proudest (yeah)
Fille, je sais que tu as essayé, je jure que je suis le plus fier (ouais)
But the question is, girl, do you think you could live without it? (Without it)
Mais la question est, fille, penses-tu que tu pourrais vivre sans ça ? (Sans ça)
Nothing on you when you naked
Rien sur toi quand tu es nue
Except a Cartier bracelet
Sauf un bracelet Cartier
Silhouette through the shower
Silhouette à travers la douche
Fuck you 24 hours
Baise-toi 24 heures sur 24
Sun peeking through the curtains
Le soleil qui pointe à travers les rideaux
Know I'm with you when you're hurting
Je sais que je suis avec toi quand tu souffres
Baby girl, the world's ours
Bébé, le monde est à nous
Fuck you 24 hours
Baise-toi 24 heures sur 24
In that shit like oh
Dans cette merde comme oh
Baby girl, the world's ours
Bébé, le monde est à nous
Fuck you 24 hours
Baise-toi 24 heures sur 24
In that shit like oh
Dans cette merde comme oh
Nothing on you when you naked
Rien sur toi quand tu es nue
Except a Cartier bracelet
Sauf un bracelet Cartier
Nothing on you when you naked
Rien sur toi quand tu es nue
Got a pretty little heart, I don't wanna break it
Tu as un joli petit cœur, je ne veux pas le briser
Girl, I just want to save you
Fille, je veux juste te sauver
Swear to God, thank the Lord every day that he made you
Je jure devant Dieu, je remercie le Seigneur chaque jour de t'avoir créée
All the girls tryna flex, they don't phase you
Toutes les filles essaient de se la péter, elles ne te dérangent pas
Take you down with my guns, then we blaze, ooh
Je te descends avec mes armes, puis nous flambons, ooh
Get rough, I'ma stay through, stay through
Ça devient dur, je vais rester, rester
'Cause she rare (oh, yeah)
Parce qu'elle est rare (oh, ouais)
The way she lookin' in the mirror unfair
La façon dont elle se regarde dans le miroir est injuste
You know we couldn't even make it upstairs
Tu sais qu'on n'aurait même pas pu monter à l'étage
Had to hit it right there
Il fallait le faire tout de suite là
Nothing on you when you naked
Rien sur toi quand tu es nue
Except a Cartier bracelet
Sauf un bracelet Cartier
Silhouette through the shower
Silhouette à travers la douche
Fuck you 24 hours
Baise-toi 24 heures sur 24
Sun peeking through the curtains
Le soleil qui pointe à travers les rideaux
Know I'm with you when you're hurting
Je sais que je suis avec toi quand tu souffres
Baby girl, the world's ours
Bébé, le monde est à nous
Fuck you 24 hours
Baise-toi 24 heures sur 24
like oh
Comme oh
Baby girl, the world's ours
Bébé, le monde est à nous
Fuck you 24 hours
Baise-toi 24 heures sur 24
In that shit like oh
Dans cette merde comme oh
Nothing on you when you naked
Rien sur toi quand tu es nue
Except a Cartier bracelet, yeah, yeah
Sauf un bracelet Cartier, ouais, ouais
And that's the thing
E é isso
That thing right there
Aquilo bem ali
That's my girl, I can't share
Essa é a minha garota, não posso compartilhar
Maybe I'm selfish, I get a little jealous
Talvez eu seja egoísta, fico um pouco ciumento
I lose my mind when you say that
Eu perco a cabeça quando você diz isso
Balmain silk slip off your back
Seda Balmain escorrega pelas suas costas
You get so impatient
Você fica tão impaciente
I know you got your cravings
Eu sei que você tem seus desejos
So tell me you didn't tell all of your girlfriends about this (yeah)
Então me diga que você não contou a todas as suas amigas sobre isso (sim)
Tell me you still think my neighbors don't know, girl, you shout it (yeah)
Me diga que você ainda acha que meus vizinhos não sabem, garota, você grita (sim)
Girl, I know that you've been trying, I swear I'm the proudest (yeah)
Garota, eu sei que você tem tentado, eu juro que sou o mais orgulhoso (sim)
But the question is, girl, do you think you could live without it? (Without it)
Mas a questão é, garota, você acha que poderia viver sem isso? (Sem isso)
Nothing on you when you naked
Nada em você quando você está nua
Except a Cartier bracelet
Exceto uma pulseira Cartier
Silhouette through the shower
Silhueta através do chuveiro
Fuck you 24 hours
Te fodo 24 horas
Sun peeking through the curtains
Sol espiando pelas cortinas
Know I'm with you when you're hurting
Sei que estou com você quando você está sofrendo
Baby girl, the world's ours
Baby girl, o mundo é nosso
Fuck you 24 hours
Te fodo 24 horas
In that shit like oh
Nessa merda como oh
Baby girl, the world's ours
Baby girl, o mundo é nosso
Fuck you 24 hours
Te fodo 24 horas
In that shit like oh
Nessa merda como oh
Nothing on you when you naked
Nada em você quando você está nua
Except a Cartier bracelet
Exceto uma pulseira Cartier
Nothing on you when you naked
Nada em você quando você está nua
Got a pretty little heart, I don't wanna break it
Tem um coraçãozinho bonito, não quero quebrá-lo
Girl, I just want to save you
Garota, eu só quero te salvar
Swear to God, thank the Lord every day that he made you
Juro por Deus, agradeço ao Senhor todos os dias por ele ter te feito
All the girls tryna flex, they don't phase you
Todas as garotas tentando se exibir, não te afetam
Take you down with my guns, then we blaze, ooh
Te levo para baixo com minhas armas, então nós acendemos, ooh
Get rough, I'ma stay through, stay through
Fica difícil, eu vou ficar, ficar
'Cause she rare (oh, yeah)
Porque ela é rara (oh, sim)
The way she lookin' in the mirror unfair
A maneira como ela se olha no espelho é injusta
You know we couldn't even make it upstairs
Você sabe que nem conseguimos subir as escadas
Had to hit it right there
Tive que fazer isso bem ali
Nothing on you when you naked
Nada em você quando você está nua
Except a Cartier bracelet
Exceto uma pulseira Cartier
Silhouette through the shower
Silhueta através do chuveiro
Fuck you 24 hours
Te fodo 24 horas
Sun peeking through the curtains
Sol espiando pelas cortinas
Know I'm with you when you're hurting
Sei que estou com você quando você está sofrendo
Baby girl, the world's ours
Baby girl, o mundo é nosso
Fuck you 24 hours
Te fodo 24 horas
like oh
como oh
Baby girl, the world's ours
Baby girl, o mundo é nosso
Fuck you 24 hours
Te fodo 24 horas
In that shit like oh
Nessa merda como oh
Nothing on you when you naked
Nada em você quando você está nua
Except a Cartier bracelet, yeah, yeah
Exceto uma pulseira Cartier, sim, sim
And that's the thing
Y eso es lo que pasa
That thing right there
Esa cosa justo ahí
That's my girl, I can't share
Esa es mi chica, no puedo compartirla
Maybe I'm selfish, I get a little jealous
Quizás soy egoísta, me pongo un poco celoso
I lose my mind when you say that
Pierdo la cabeza cuando dices eso
Balmain silk slip off your back
La seda Balmain se desliza por tu espalda
You get so impatient
Te vuelves tan impaciente
I know you got your cravings
Sé que tienes tus antojos
So tell me you didn't tell all of your girlfriends about this (yeah)
Así que dime que no le contaste a todas tus amigas sobre esto (sí)
Tell me you still think my neighbors don't know, girl, you shout it (yeah)
Dime que todavía piensas que mis vecinos no lo saben, chica, lo gritas (sí)
Girl, I know that you've been trying, I swear I'm the proudest (yeah)
Chica, sé que has estado intentándolo, juro que soy el más orgulloso (sí)
But the question is, girl, do you think you could live without it? (Without it)
Pero la pregunta es, chica, ¿crees que podrías vivir sin eso? (Sin eso)
Nothing on you when you naked
Nada sobre ti cuando estás desnuda
Except a Cartier bracelet
Excepto una pulsera Cartier
Silhouette through the shower
Silueta a través de la ducha
Fuck you 24 hours
Te jodo 24 horas
Sun peeking through the curtains
El sol asomándose por las cortinas
Know I'm with you when you're hurting
Sé que estoy contigo cuando estás sufriendo
Baby girl, the world's ours
Nena, el mundo es nuestro
Fuck you 24 hours
Te jodo 24 horas
In that shit like oh
En esa mierda como oh
Baby girl, the world's ours
Nena, el mundo es nuestro
Fuck you 24 hours
Te jodo 24 horas
In that shit like oh
En esa mierda como oh
Nothing on you when you naked
Nada sobre ti cuando estás desnuda
Except a Cartier bracelet
Excepto una pulsera Cartier
Nothing on you when you naked
Nada sobre ti cuando estás desnuda
Got a pretty little heart, I don't wanna break it
Tienes un corazón pequeño y bonito, no quiero romperlo
Girl, I just want to save you
Chica, solo quiero salvarte
Swear to God, thank the Lord every day that he made you
Juro por Dios, agradezco al Señor todos los días que te hizo
All the girls tryna flex, they don't phase you
Todas las chicas intentan presumir, no te afecta
Take you down with my guns, then we blaze, ooh
Te derribo con mis armas, luego ardimos, ooh
Get rough, I'ma stay through, stay through
Me pongo rudo, me quedo, me quedo
'Cause she rare (oh, yeah)
Porque ella es rara (oh, sí)
The way she lookin' in the mirror unfair
La forma en que se mira en el espejo es injusta
You know we couldn't even make it upstairs
Sabes que ni siquiera podríamos llegar arriba
Had to hit it right there
Tenía que hacerlo justo ahí
Nothing on you when you naked
Nada sobre ti cuando estás desnuda
Except a Cartier bracelet
Excepto una pulsera Cartier
Silhouette through the shower
Silueta a través de la ducha
Fuck you 24 hours
Te jodo 24 horas
Sun peeking through the curtains
El sol asomándose por las cortinas
Know I'm with you when you're hurting
Sé que estoy contigo cuando estás sufriendo
Baby girl, the world's ours
Nena, el mundo es nuestro
Fuck you 24 hours
Te jodo 24 horas
like oh
como oh
Baby girl, the world's ours
Nena, el mundo es nuestro
Fuck you 24 hours
Te jodo 24 horas
In that shit like oh
En esa mierda como oh
Nothing on you when you naked
Nada sobre ti cuando estás desnuda
Except a Cartier bracelet, yeah, yeah
Excepto una pulsera Cartier, sí, sí
And that's the thing
Und das ist die Sache
That thing right there
Genau das da
That's my girl, I can't share
Das ist mein Mädchen, ich kann nicht teilen
Maybe I'm selfish, I get a little jealous
Vielleicht bin ich egoistisch, ich werde ein wenig eifersüchtig
I lose my mind when you say that
Ich verliere den Verstand, wenn du das sagst
Balmain silk slip off your back
Balmain Seide gleitet von deinem Rücken
You get so impatient
Du wirst so ungeduldig
I know you got your cravings
Ich weiß, du hast deine Gelüste
So tell me you didn't tell all of your girlfriends about this (yeah)
Also sag mir, dass du das nicht all deinen Freundinnen erzählt hast (ja)
Tell me you still think my neighbors don't know, girl, you shout it (yeah)
Sag mir, du denkst immer noch, meine Nachbarn wissen es nicht, Mädchen, du schreist es (ja)
Girl, I know that you've been trying, I swear I'm the proudest (yeah)
Mädchen, ich weiß, dass du es versucht hast, ich schwöre, ich bin der Stolzeste (ja)
But the question is, girl, do you think you could live without it? (Without it)
Aber die Frage ist, Mädchen, glaubst du, du könntest ohne es leben? (Ohne es)
Nothing on you when you naked
Nichts an dir, wenn du nackt bist
Except a Cartier bracelet
Außer einem Cartier Armband
Silhouette through the shower
Silhouette durch die Dusche
Fuck you 24 hours
Fick dich 24 Stunden
Sun peeking through the curtains
Sonne lugt durch die Vorhänge
Know I'm with you when you're hurting
Ich weiß, ich bin bei dir, wenn du verletzt bist
Baby girl, the world's ours
Babygirl, die Welt gehört uns
Fuck you 24 hours
Fick dich 24 Stunden
In that shit like oh
In dieser Scheiße wie oh
Baby girl, the world's ours
Babygirl, die Welt gehört uns
Fuck you 24 hours
Fick dich 24 Stunden
In that shit like oh
In dieser Scheiße wie oh
Nothing on you when you naked
Nichts an dir, wenn du nackt bist
Except a Cartier bracelet
Außer einem Cartier Armband
Nothing on you when you naked
Nichts an dir, wenn du nackt bist
Got a pretty little heart, I don't wanna break it
Hast ein hübsches kleines Herz, ich will es nicht brechen
Girl, I just want to save you
Mädchen, ich will dich nur retten
Swear to God, thank the Lord every day that he made you
Schwöre Gott, danke dem Herrn jeden Tag, dass er dich geschaffen hat
All the girls tryna flex, they don't phase you
Alle Mädchen versuchen zu prahlen, sie beeindrucken dich nicht
Take you down with my guns, then we blaze, ooh
Nehme dich mit meinen Waffen runter, dann zünden wir, ooh
Get rough, I'ma stay through, stay through
Werde rau, ich bleibe durch, bleibe durch
'Cause she rare (oh, yeah)
Denn sie ist selten (oh, ja)
The way she lookin' in the mirror unfair
Die Art, wie sie in den Spiegel schaut, ist unfair
You know we couldn't even make it upstairs
Du weißt, wir hätten es nicht mal bis nach oben geschafft
Had to hit it right there
Musste es gleich dort treffen
Nothing on you when you naked
Nichts an dir, wenn du nackt bist
Except a Cartier bracelet
Außer einem Cartier Armband
Silhouette through the shower
Silhouette durch die Dusche
Fuck you 24 hours
Fick dich 24 Stunden
Sun peeking through the curtains
Sonne lugt durch die Vorhänge
Know I'm with you when you're hurting
Ich weiß, ich bin bei dir, wenn du verletzt bist
Baby girl, the world's ours
Babygirl, die Welt gehört uns
Fuck you 24 hours
Fick dich 24 Stunden
like oh
wie oh
Baby girl, the world's ours
Babygirl, die Welt gehört uns
Fuck you 24 hours
Fick dich 24 Stunden
In that shit like oh
In dieser Scheiße wie oh
Nothing on you when you naked
Nichts an dir, wenn du nackt bist
Except a Cartier bracelet, yeah, yeah
Außer einem Cartier Armband, ja, ja
And that's the thing
Ed è proprio così
That thing right there
Quella cosa lì
That's my girl, I can't share
Quella è la mia ragazza, non posso condividerla
Maybe I'm selfish, I get a little jealous
Forse sono egoista, divento un po' geloso
I lose my mind when you say that
Perdo la testa quando dici quello
Balmain silk slip off your back
La seta Balmain scivola dalla tua schiena
You get so impatient
Diventi così impaziente
I know you got your cravings
So che hai le tue voglie
So tell me you didn't tell all of your girlfriends about this (yeah)
Quindi dimmi che non hai detto a tutte le tue amiche di questo (sì)
Tell me you still think my neighbors don't know, girl, you shout it (yeah)
Dimmi che pensi ancora che i miei vicini non lo sappiano, ragazza, lo gridi (sì)
Girl, I know that you've been trying, I swear I'm the proudest (yeah)
Ragazza, so che stai cercando, giuro che sono il più orgoglioso (sì)
But the question is, girl, do you think you could live without it? (Without it)
Ma la domanda è, ragazza, pensi di poter vivere senza? (Senza)
Nothing on you when you naked
Niente su di te quando sei nuda
Except a Cartier bracelet
Tranne un braccialetto Cartier
Silhouette through the shower
Silhouette attraverso la doccia
Fuck you 24 hours
Ti scopo 24 ore su 24
Sun peeking through the curtains
Il sole che sbircia attraverso le tende
Know I'm with you when you're hurting
So che sono con te quando stai soffrendo
Baby girl, the world's ours
Piccola, il mondo è nostro
Fuck you 24 hours
Ti scopo 24 ore su 24
In that shit like oh
In quella merda tipo oh
Baby girl, the world's ours
Piccola, il mondo è nostro
Fuck you 24 hours
Ti scopo 24 ore su 24
In that shit like oh
In quella merda tipo oh
Nothing on you when you naked
Niente su di te quando sei nuda
Except a Cartier bracelet
Tranne un braccialetto Cartier
Nothing on you when you naked
Niente su di te quando sei nuda
Got a pretty little heart, I don't wanna break it
Hai un cuoricino carino, non voglio romperlo
Girl, I just want to save you
Ragazza, voglio solo salvarti
Swear to God, thank the Lord every day that he made you
Giuro a Dio, ringrazio il Signore ogni giorno per averti creato
All the girls tryna flex, they don't phase you
Tutte le ragazze cercano di farsi notare, ma non ti fanno effetto
Take you down with my guns, then we blaze, ooh
Ti porto giù con le mie pistole, poi ci diamo fuoco, ooh
Get rough, I'ma stay through, stay through
Diventa dura, io resto, resto
'Cause she rare (oh, yeah)
Perché lei è rara (oh, sì)
The way she lookin' in the mirror unfair
Il modo in cui si guarda allo specchio è ingiusto
You know we couldn't even make it upstairs
Sai che non saremmo nemmeno riusciti a salire le scale
Had to hit it right there
Dovevo farlo proprio lì
Nothing on you when you naked
Niente su di te quando sei nuda
Except a Cartier bracelet
Tranne un braccialetto Cartier
Silhouette through the shower
Silhouette attraverso la doccia
Fuck you 24 hours
Ti scopo 24 ore su 24
Sun peeking through the curtains
Il sole che sbircia attraverso le tende
Know I'm with you when you're hurting
So che sono con te quando stai soffrendo
Baby girl, the world's ours
Piccola, il mondo è nostro
Fuck you 24 hours
Ti scopo 24 ore su 24
like oh
Tipo oh
Baby girl, the world's ours
Piccola, il mondo è nostro
Fuck you 24 hours
Ti scopo 24 ore su 24
In that shit like oh
In quella merda tipo oh
Nothing on you when you naked
Niente su di te quando sei nuda
Except a Cartier bracelet, yeah, yeah
Tranne un braccialetto Cartier, sì, sì