making bad decisions

Beatrice Miller, Kennedi Kathryn Rae Lykken, Trevor David Brown, William Zaire Simmons

Paroles Traduction

Ooh
Hmm

I am so impulsive to a fault
I want the opposite of what I got
The second I get bored, I switch it up
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
I know they say there's greener grass
For me it's never about that
The second I get bored, I switch it up
Makin' bad decisions based on temporary thoughts

My favorite hobby, self-sabotage
Can't never seem to make my mind up
Change my opinion more than my socks
Let me tell you 'bout the time I took my friend out the friend zone
'Cause I felt so sad sleepin' alone
Then I put him right back, just like that 'cause I missed bein' by myself

I am so impulsive to a fault
I want the opposite of what I got
The second I get bored, I switch it up
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
I know they say there's greener grass
For me it's never about that
The second I get bored, I switch it up
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh

One day I like you, and the next I don't
Can't never seem to make my mind up
But I can't help it, it's out of my control
So let me tell you about the time I took my friend out the friend zone
'Cause I felt so sad, sleepin' alone
Then I put him right back, just like that 'cause I missed bein' by myself

I am so impulsive to a fault
I want the opposite of what I got
The second I get bored, I switch it up
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
I know they say there's greener grass
For me it's never about that
The second I get bored, I switch it up
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh

(I am so impulsive to a fault) I'm so impulsive to a fault
(I want the opposite of what I got) the opposite of what I got
(The second I get bored, I switch it up) I switch it up
(Makin' bad decisions based on temporary thoughts
(I know they say there's greener grass) I know they say there's greener grass
(For me it's never about that) never about that
(The second I get bored, I switch it up)
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh

Ooh
Ooh
Hmm
Hmm
I am so impulsive to a fault
Je suis si impulsive à un défaut
I want the opposite of what I got
Je veux l'opposé de ce que j'ai
The second I get bored, I switch it up
La seconde où je m'ennuie, je change tout
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Je prends de mauvaises décisions basées sur des pensées temporaires
I know they say there's greener grass
Je sais qu'ils disent que l'herbe est plus verte ailleurs
For me it's never about that
Pour moi, ce n'est jamais à propos de ça
The second I get bored, I switch it up
La seconde où je m'ennuie, je change tout
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Je prends de mauvaises décisions basées sur des pensées temporaires
My favorite hobby, self-sabotage
Mon passe-temps préféré, l'auto-sabotage
Can't never seem to make my mind up
Je n'arrive jamais à me décider
Change my opinion more than my socks
Je change d'opinion plus que de chaussettes
Let me tell you 'bout the time I took my friend out the friend zone
Laissez-moi vous parler du moment où j'ai sorti mon ami de la zone d'amitié
'Cause I felt so sad sleepin' alone
Parce que je me sentais si triste de dormir seule
Then I put him right back, just like that 'cause I missed bein' by myself
Puis je l'ai remis à sa place, juste comme ça parce que je m'ennuyais d'être seule
I am so impulsive to a fault
Je suis si impulsive à un défaut
I want the opposite of what I got
Je veux l'opposé de ce que j'ai
The second I get bored, I switch it up
La seconde où je m'ennuie, je change tout
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Je prends de mauvaises décisions basées sur des pensées temporaires
I know they say there's greener grass
Je sais qu'ils disent que l'herbe est plus verte ailleurs
For me it's never about that
Pour moi, ce n'est jamais à propos de ça
The second I get bored, I switch it up
La seconde où je m'ennuie, je change tout
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Je prends de mauvaises décisions basées sur des pensées temporaires, oh
One day I like you, and the next I don't
Un jour je t'aime, et le lendemain je ne t'aime plus
Can't never seem to make my mind up
Je n'arrive jamais à me décider
But I can't help it, it's out of my control
Mais je ne peux pas m'en empêcher, c'est hors de mon contrôle
So let me tell you about the time I took my friend out the friend zone
Alors laissez-moi vous parler du moment où j'ai sorti mon ami de la zone d'amitié
'Cause I felt so sad, sleepin' alone
Parce que je me sentais si triste, de dormir seule
Then I put him right back, just like that 'cause I missed bein' by myself
Puis je l'ai remis à sa place, juste comme ça parce que je m'ennuyais d'être seule
I am so impulsive to a fault
Je suis si impulsive à un défaut
I want the opposite of what I got
Je veux l'opposé de ce que j'ai
The second I get bored, I switch it up
La seconde où je m'ennuie, je change tout
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Je prends de mauvaises décisions basées sur des pensées temporaires
I know they say there's greener grass
Je sais qu'ils disent que l'herbe est plus verte ailleurs
For me it's never about that
Pour moi, ce n'est jamais à propos de ça
The second I get bored, I switch it up
La seconde où je m'ennuie, je change tout
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Je prends de mauvaises décisions basées sur des pensées temporaires, oh
(I am so impulsive to a fault) I'm so impulsive to a fault
(Je suis si impulsive à un défaut) Je suis si impulsive à un défaut
(I want the opposite of what I got) the opposite of what I got
(Je veux l'opposé de ce que j'ai) l'opposé de ce que j'ai
(The second I get bored, I switch it up) I switch it up
(La seconde où je m'ennuie, je change tout) je change tout
(Makin' bad decisions based on temporary thoughts
(Je prends de mauvaises décisions basées sur des pensées temporaires
(I know they say there's greener grass) I know they say there's greener grass
(Je sais qu'ils disent que l'herbe est plus verte ailleurs) Je sais qu'ils disent que l'herbe est plus verte ailleurs
(For me it's never about that) never about that
(Pour moi, ce n'est jamais à propos de ça) jamais à propos de ça
(The second I get bored, I switch it up)
(La seconde où je m'ennuie, je change tout)
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Je prends de mauvaises décisions basées sur des pensées temporaires, oh
Ooh
Ooh
Hmm
Hmm
I am so impulsive to a fault
Sou tão impulsiva a ponto de ser um defeito
I want the opposite of what I got
Eu quero o oposto do que eu tenho
The second I get bored, I switch it up
No segundo em que me aborreço, eu mudo
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Tomando decisões ruins baseadas em pensamentos temporários
I know they say there's greener grass
Eu sei que dizem que a grama é mais verde
For me it's never about that
Para mim, nunca é sobre isso
The second I get bored, I switch it up
No segundo em que me aborreço, eu mudo
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Tomando decisões ruins baseadas em pensamentos temporários
My favorite hobby, self-sabotage
Meu passatempo favorito, auto-sabotagem
Can't never seem to make my mind up
Nunca consigo decidir
Change my opinion more than my socks
Mudo minha opinião mais do que minhas meias
Let me tell you 'bout the time I took my friend out the friend zone
Deixe-me contar sobre a vez que tirei meu amigo da friendzone
'Cause I felt so sad sleepin' alone
Porque eu me sentia tão triste dormindo sozinha
Then I put him right back, just like that 'cause I missed bein' by myself
Então eu o coloquei de volta, assim mesmo, porque senti falta de estar sozinha
I am so impulsive to a fault
Sou tão impulsiva a ponto de ser um defeito
I want the opposite of what I got
Eu quero o oposto do que eu tenho
The second I get bored, I switch it up
No segundo em que me aborreço, eu mudo
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Tomando decisões ruins baseadas em pensamentos temporários
I know they say there's greener grass
Eu sei que dizem que a grama é mais verde
For me it's never about that
Para mim, nunca é sobre isso
The second I get bored, I switch it up
No segundo em que me aborreço, eu mudo
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Tomando decisões ruins baseadas em pensamentos temporários, oh
One day I like you, and the next I don't
Um dia eu gosto de você, e no outro eu não gosto
Can't never seem to make my mind up
Nunca consigo decidir
But I can't help it, it's out of my control
Mas eu não posso evitar, está fora do meu controle
So let me tell you about the time I took my friend out the friend zone
Então deixe-me contar sobre a vez que tirei meu amigo da friendzone
'Cause I felt so sad, sleepin' alone
Porque eu me sentia tão triste, dormindo sozinha
Then I put him right back, just like that 'cause I missed bein' by myself
Então eu o coloquei de volta, assim mesmo, porque senti falta de estar sozinha
I am so impulsive to a fault
Sou tão impulsiva a ponto de ser um defeito
I want the opposite of what I got
Eu quero o oposto do que eu tenho
The second I get bored, I switch it up
No segundo em que me aborreço, eu mudo
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Tomando decisões ruins baseadas em pensamentos temporários
I know they say there's greener grass
Eu sei que dizem que a grama é mais verde
For me it's never about that
Para mim, nunca é sobre isso
The second I get bored, I switch it up
No segundo em que me aborreço, eu mudo
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Tomando decisões ruins baseadas em pensamentos temporários, oh
(I am so impulsive to a fault) I'm so impulsive to a fault
(Sou tão impulsiva a ponto de ser um defeito) Sou tão impulsiva a ponto de ser um defeito
(I want the opposite of what I got) the opposite of what I got
(Eu quero o oposto do que eu tenho) o oposto do que eu tenho
(The second I get bored, I switch it up) I switch it up
(No segundo em que me aborreço, eu mudo) eu mudo
(Makin' bad decisions based on temporary thoughts
(Tomando decisões ruins baseadas em pensamentos temporários
(I know they say there's greener grass) I know they say there's greener grass
(Eu sei que dizem que a grama é mais verde) Eu sei que dizem que a grama é mais verde
(For me it's never about that) never about that
(Para mim, nunca é sobre isso) nunca é sobre isso
(The second I get bored, I switch it up)
(No segundo em que me aborreço, eu mudo)
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Tomando decisões ruins baseadas em pensamentos temporários, oh
Ooh
Ooh
Hmm
Hmm
I am so impulsive to a fault
Soy tan impulsiva hasta la falla
I want the opposite of what I got
Quiero lo opuesto de lo que tengo
The second I get bored, I switch it up
En el segundo que me aburro, lo cambio
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Tomando malas decisiones basadas en pensamientos temporales
I know they say there's greener grass
Sé que dicen que hay césped más verde
For me it's never about that
Para mí nunca se trata de eso
The second I get bored, I switch it up
En el segundo que me aburro, lo cambio
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Tomando malas decisiones basadas en pensamientos temporales
My favorite hobby, self-sabotage
Mi pasatiempo favorito, auto sabotaje
Can't never seem to make my mind up
Nunca parece que puedo decidirme
Change my opinion more than my socks
Cambio mi opinión más que mis calcetines
Let me tell you 'bout the time I took my friend out the friend zone
Déjame contarte sobre la vez que saqué a mi amigo de la zona de amigos
'Cause I felt so sad sleepin' alone
Porque me sentía tan triste durmiendo sola
Then I put him right back, just like that 'cause I missed bein' by myself
Luego lo devolví, así como así porque extrañaba estar sola
I am so impulsive to a fault
Soy tan impulsiva hasta la falla
I want the opposite of what I got
Quiero lo opuesto de lo que tengo
The second I get bored, I switch it up
En el segundo que me aburro, lo cambio
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Tomando malas decisiones basadas en pensamientos temporales
I know they say there's greener grass
Sé que dicen que hay césped más verde
For me it's never about that
Para mí nunca se trata de eso
The second I get bored, I switch it up
En el segundo que me aburro, lo cambio
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Tomando malas decisiones basadas en pensamientos temporales, oh
One day I like you, and the next I don't
Un día te quiero, y al siguiente no
Can't never seem to make my mind up
Nunca parece que puedo decidirme
But I can't help it, it's out of my control
Pero no puedo evitarlo, está fuera de mi control
So let me tell you about the time I took my friend out the friend zone
Así que déjame contarte sobre la vez que saqué a mi amigo de la zona de amigos
'Cause I felt so sad, sleepin' alone
Porque me sentía tan triste, durmiendo sola
Then I put him right back, just like that 'cause I missed bein' by myself
Luego lo devolví, así como así porque extrañaba estar sola
I am so impulsive to a fault
Soy tan impulsiva hasta la falla
I want the opposite of what I got
Quiero lo opuesto de lo que tengo
The second I get bored, I switch it up
En el segundo que me aburro, lo cambio
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Tomando malas decisiones basadas en pensamientos temporales
I know they say there's greener grass
Sé que dicen que hay césped más verde
For me it's never about that
Para mí nunca se trata de eso
The second I get bored, I switch it up
En el segundo que me aburro, lo cambio
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Tomando malas decisiones basadas en pensamientos temporales, oh
(I am so impulsive to a fault) I'm so impulsive to a fault
(Soy tan impulsiva hasta la falla) Soy tan impulsiva hasta la falla
(I want the opposite of what I got) the opposite of what I got
(Quiero lo opuesto de lo que tengo) lo opuesto de lo que tengo
(The second I get bored, I switch it up) I switch it up
(En el segundo que me aburro, lo cambio) lo cambio
(Makin' bad decisions based on temporary thoughts
(Tomando malas decisiones basadas en pensamientos temporales
(I know they say there's greener grass) I know they say there's greener grass
(Sé que dicen que hay césped más verde) Sé que dicen que hay césped más verde
(For me it's never about that) never about that
(Para mí nunca se trata de eso) nunca se trata de eso
(The second I get bored, I switch it up)
(En el segundo que me aburro, lo cambio)
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Tomando malas decisiones basadas en pensamientos temporales, oh
Ooh
Ooh
Hmm
Hmm
I am so impulsive to a fault
Ich bin so impulsiv, zu meinem Nachteil
I want the opposite of what I got
Ich will das Gegenteil von dem, was ich habe
The second I get bored, I switch it up
Sobald ich mich langweile, ändere ich es
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Schlechte Entscheidungen treffen, basierend auf vorübergehenden Gedanken
I know they say there's greener grass
Ich weiß, sie sagen, das Gras ist grüner
For me it's never about that
Für mich geht es nie darum
The second I get bored, I switch it up
Sobald ich mich langweile, ändere ich es
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Schlechte Entscheidungen treffen, basierend auf vorübergehenden Gedanken
My favorite hobby, self-sabotage
Mein Lieblingshobby, Selbstsabotage
Can't never seem to make my mind up
Kann mich nie entscheiden
Change my opinion more than my socks
Ändere meine Meinung öfter als meine Socken
Let me tell you 'bout the time I took my friend out the friend zone
Lass mich dir von der Zeit erzählen, als ich meinen Freund aus der Freundeszone holte
'Cause I felt so sad sleepin' alone
Weil ich so traurig war, alleine zu schlafen
Then I put him right back, just like that 'cause I missed bein' by myself
Dann habe ich ihn genau so zurückgebracht, weil ich es vermisst habe, alleine zu sein
I am so impulsive to a fault
Ich bin so impulsiv, zu meinem Nachteil
I want the opposite of what I got
Ich will das Gegenteil von dem, was ich habe
The second I get bored, I switch it up
Sobald ich mich langweile, ändere ich es
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Schlechte Entscheidungen treffen, basierend auf vorübergehenden Gedanken
I know they say there's greener grass
Ich weiß, sie sagen, das Gras ist grüner
For me it's never about that
Für mich geht es nie darum
The second I get bored, I switch it up
Sobald ich mich langweile, ändere ich es
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Schlechte Entscheidungen treffen, basierend auf vorübergehenden Gedanken, oh
One day I like you, and the next I don't
Eines Tages mag ich dich, und am nächsten nicht
Can't never seem to make my mind up
Kann mich nie entscheiden
But I can't help it, it's out of my control
Aber ich kann nichts dagegen tun, es liegt außerhalb meiner Kontrolle
So let me tell you about the time I took my friend out the friend zone
Lass mich dir von der Zeit erzählen, als ich meinen Freund aus der Freundeszone holte
'Cause I felt so sad, sleepin' alone
Weil ich so traurig war, alleine zu schlafen
Then I put him right back, just like that 'cause I missed bein' by myself
Dann habe ich ihn genau so zurückgebracht, weil ich es vermisst habe, alleine zu sein
I am so impulsive to a fault
Ich bin so impulsiv, zu meinem Nachteil
I want the opposite of what I got
Ich will das Gegenteil von dem, was ich habe
The second I get bored, I switch it up
Sobald ich mich langweile, ändere ich es
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Schlechte Entscheidungen treffen, basierend auf vorübergehenden Gedanken
I know they say there's greener grass
Ich weiß, sie sagen, das Gras ist grüner
For me it's never about that
Für mich geht es nie darum
The second I get bored, I switch it up
Sobald ich mich langweile, ändere ich es
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Schlechte Entscheidungen treffen, basierend auf vorübergehenden Gedanken, oh
(I am so impulsive to a fault) I'm so impulsive to a fault
(Ich bin so impulsiv, zu meinem Nachteil) Ich bin so impulsiv, zu meinem Nachteil
(I want the opposite of what I got) the opposite of what I got
(Ich will das Gegenteil von dem, was ich habe) das Gegenteil von dem, was ich habe
(The second I get bored, I switch it up) I switch it up
(Sobald ich mich langweile, ändere ich es) Ich ändere es
(Makin' bad decisions based on temporary thoughts
(Schlechte Entscheidungen treffen, basierend auf vorübergehenden Gedanken
(I know they say there's greener grass) I know they say there's greener grass
(Ich weiß, sie sagen, das Gras ist grüner) Ich weiß, sie sagen, das Gras ist grüner
(For me it's never about that) never about that
(Für mich geht es nie darum) nie darum
(The second I get bored, I switch it up)
(Sobald ich mich langweile, ändere ich es)
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Schlechte Entscheidungen treffen, basierend auf vorübergehenden Gedanken, oh
Ooh
Ooh
Hmm
Hmm
I am so impulsive to a fault
Sono così impulsiva da essere un difetto
I want the opposite of what I got
Voglio l'opposto di quello che ho
The second I get bored, I switch it up
Appena mi annoio, cambio tutto
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Prendo cattive decisioni basate su pensieri temporanei
I know they say there's greener grass
So che dicono che l'erba è più verde
For me it's never about that
Per me non è mai stato così
The second I get bored, I switch it up
Appena mi annoio, cambio tutto
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Prendo cattive decisioni basate su pensieri temporanei
My favorite hobby, self-sabotage
Il mio passatempo preferito, l'auto-sabotaggio
Can't never seem to make my mind up
Non riesco mai a decidermi
Change my opinion more than my socks
Cambio opinione più delle mie calze
Let me tell you 'bout the time I took my friend out the friend zone
Lascia che ti racconti del tempo in cui ho tolto il mio amico dalla friendzone
'Cause I felt so sad sleepin' alone
Perché mi sentivo così triste a dormire da sola
Then I put him right back, just like that 'cause I missed bein' by myself
Poi l'ho rimesso lì, proprio così perché mi mancava stare da sola
I am so impulsive to a fault
Sono così impulsiva da essere un difetto
I want the opposite of what I got
Voglio l'opposto di quello che ho
The second I get bored, I switch it up
Appena mi annoio, cambio tutto
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Prendo cattive decisioni basate su pensieri temporanei
I know they say there's greener grass
So che dicono che l'erba è più verde
For me it's never about that
Per me non è mai stato così
The second I get bored, I switch it up
Appena mi annoio, cambio tutto
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Prendo cattive decisioni basate su pensieri temporanei, oh
One day I like you, and the next I don't
Un giorno mi piaci, e il giorno dopo no
Can't never seem to make my mind up
Non riesco mai a decidermi
But I can't help it, it's out of my control
Ma non posso farci niente, è fuori dal mio controllo
So let me tell you about the time I took my friend out the friend zone
Quindi lascia che ti racconti del tempo in cui ho tolto il mio amico dalla friendzone
'Cause I felt so sad, sleepin' alone
Perché mi sentivo così triste, a dormire da sola
Then I put him right back, just like that 'cause I missed bein' by myself
Poi l'ho rimesso lì, proprio così perché mi mancava stare da sola
I am so impulsive to a fault
Sono così impulsiva da essere un difetto
I want the opposite of what I got
Voglio l'opposto di quello che ho
The second I get bored, I switch it up
Appena mi annoio, cambio tutto
Makin' bad decisions based on temporary thoughts
Prendo cattive decisioni basate su pensieri temporanei
I know they say there's greener grass
So che dicono che l'erba è più verde
For me it's never about that
Per me non è mai stato così
The second I get bored, I switch it up
Appena mi annoio, cambio tutto
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Prendo cattive decisioni basate su pensieri temporanei, oh
(I am so impulsive to a fault) I'm so impulsive to a fault
(Sono così impulsiva da essere un difetto) Sono così impulsiva da essere un difetto
(I want the opposite of what I got) the opposite of what I got
(Voglio l'opposto di quello che ho) l'opposto di quello che ho
(The second I get bored, I switch it up) I switch it up
(Appena mi annoio, cambio tutto) cambio tutto
(Makin' bad decisions based on temporary thoughts
(Prendo cattive decisioni basate su pensieri temporanei
(I know they say there's greener grass) I know they say there's greener grass
(So che dicono che l'erba è più verde) So che dicono che l'erba è più verde
(For me it's never about that) never about that
(Per me non è mai stato così) non è mai stato così
(The second I get bored, I switch it up)
(Appena mi annoio, cambio tutto)
Makin' bad decisions based on temporary thoughts, oh
Prendo cattive decisioni basate su pensieri temporanei, oh

Curiosités sur la chanson making bad decisions de Bea Miller

Quand la chanson “making bad decisions” a-t-elle été lancée par Bea Miller?
La chanson making bad decisions a été lancée en 2020, sur l’album “elated!”.
Qui a composé la chanson “making bad decisions” de Bea Miller?
La chanson “making bad decisions” de Bea Miller a été composée par Beatrice Miller, Kennedi Kathryn Rae Lykken, Trevor David Brown, William Zaire Simmons.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bea Miller

Autres artistes de Pop