Yo, homie, don't play like that
You with your weak-ass shit
Hey mister asshole, what's your dirty hassle?
Sitting in your castle judging everyone
You're acting like it's chill when the deal's getting ill
Why don't you break your face on my head?
Everyone's out to get you, motherfucker
Everyone's out to get you, motherfucker
Everyone's out to get you, motherfucker
Everyone's out to get you, motherfucker
Total paranoia, trying to annoy you
Everything I do is to try and fuck you up
Screwdrivers drilling and I was such a spasm
Dropped yourself on the situation, dude
Everyone's out to get you, motherfucker
Everyone's out to get you, motherfucker
Everyone's out to get you, motherfucker
Everyone's out to get you, motherfucker
Everyone's out to get you, motherfucker
Everyone's out to get you, motherfucker
Everyone's out to get you, motherfucker
Everyone's out to get you, motherfucker
Yo, homie, don't play like that
Yo, pote, ne joue pas comme ça
You with your weak-ass shit
Toi avec ta merde faible
Hey mister asshole, what's your dirty hassle?
Hey monsieur trou du cul, quel est ton sale problème?
Sitting in your castle judging everyone
Assis dans ton château en jugeant tout le monde
You're acting like it's chill when the deal's getting ill
Tu agis comme si c'était cool quand la situation devient grave
Why don't you break your face on my head?
Pourquoi ne casses-tu pas ta gueule sur ma tête?
Everyone's out to get you, motherfucker
Tout le monde est là pour t'avoir, enculé
Everyone's out to get you, motherfucker
Tout le monde est là pour t'avoir, enculé
Everyone's out to get you, motherfucker
Tout le monde est là pour t'avoir, enculé
Everyone's out to get you, motherfucker
Tout le monde est là pour t'avoir, enculé
Total paranoia, trying to annoy you
Paranoïa totale, essayant de t'agacer
Everything I do is to try and fuck you up
Tout ce que je fais est pour essayer de te foutre en l'air
Screwdrivers drilling and I was such a spasm
Des tournevis qui percent et j'étais un tel spasme
Dropped yourself on the situation, dude
Tu t'es jeté sur la situation, mec
Everyone's out to get you, motherfucker
Tout le monde est là pour t'avoir, enculé
Everyone's out to get you, motherfucker
Tout le monde est là pour t'avoir, enculé
Everyone's out to get you, motherfucker
Tout le monde est là pour t'avoir, enculé
Everyone's out to get you, motherfucker
Tout le monde est là pour t'avoir, enculé
Everyone's out to get you, motherfucker
Tout le monde est là pour t'avoir, enculé
Everyone's out to get you, motherfucker
Tout le monde est là pour t'avoir, enculé
Everyone's out to get you, motherfucker
Tout le monde est là pour t'avoir, enculé
Everyone's out to get you, motherfucker
Tout le monde est là pour t'avoir, enculé
Yo, homie, don't play like that
Ei, mano, não brinque assim
You with your weak-ass shit
Você com sua merda fraca
Hey mister asshole, what's your dirty hassle?
Ei, senhor babaca, qual é o seu problema sujo?
Sitting in your castle judging everyone
Sentado no seu castelo julgando todo mundo
You're acting like it's chill when the deal's getting ill
Você está agindo como se estivesse tranquilo quando a situação está ficando séria
Why don't you break your face on my head?
Por que você não quebra a cara na minha cabeça?
Everyone's out to get you, motherfucker
Todo mundo está atrás de você, filho da puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todo mundo está atrás de você, filho da puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todo mundo está atrás de você, filho da puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todo mundo está atrás de você, filho da puta
Total paranoia, trying to annoy you
Paranoia total, tentando te irritar
Everything I do is to try and fuck you up
Tudo o que eu faço é para tentar te foder
Screwdrivers drilling and I was such a spasm
Chaves de fenda furando e eu estava tão espasmódico
Dropped yourself on the situation, dude
Se meteu na situação, cara
Everyone's out to get you, motherfucker
Todo mundo está atrás de você, filho da puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todo mundo está atrás de você, filho da puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todo mundo está atrás de você, filho da puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todo mundo está atrás de você, filho da puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todo mundo está atrás de você, filho da puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todo mundo está atrás de você, filho da puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todo mundo está atrás de você, filho da puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todo mundo está atrás de você, filho da puta
Yo, homie, don't play like that
Oye, colega, no juegues así
You with your weak-ass shit
Tú con tu mierda débil
Hey mister asshole, what's your dirty hassle?
Oye señor imbécil, ¿cuál es tu sucio problema?
Sitting in your castle judging everyone
Sentado en tu castillo juzgando a todos
You're acting like it's chill when the deal's getting ill
Actúas como si todo estuviera bien cuando la situación se pone fea
Why don't you break your face on my head?
¿Por qué no rompes tu cara en mi cabeza?
Everyone's out to get you, motherfucker
Todos están tras de ti, hijo de puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todos están tras de ti, hijo de puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todos están tras de ti, hijo de puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todos están tras de ti, hijo de puta
Total paranoia, trying to annoy you
Paranoia total, intentando molestarte
Everything I do is to try and fuck you up
Todo lo que hago es para intentar joderte
Screwdrivers drilling and I was such a spasm
Destornilladores perforando y yo era tal espasmo
Dropped yourself on the situation, dude
Te metiste tú mismo en la situación, tío
Everyone's out to get you, motherfucker
Todos están tras de ti, hijo de puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todos están tras de ti, hijo de puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todos están tras de ti, hijo de puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todos están tras de ti, hijo de puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todos están tras de ti, hijo de puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todos están tras de ti, hijo de puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todos están tras de ti, hijo de puta
Everyone's out to get you, motherfucker
Todos están tras de ti, hijo de puta
Yo, homie, don't play like that
Yo, Kumpel, spiel nicht so
You with your weak-ass shit
Du mit deinem schwachen Scheiß
Hey mister asshole, what's your dirty hassle?
Hey Mister Arschloch, was ist dein dreckiges Problem?
Sitting in your castle judging everyone
Sitzend in deinem Schloss und urteilst über jeden
You're acting like it's chill when the deal's getting ill
Du tust so, als wäre alles cool, wenn die Lage kritisch wird
Why don't you break your face on my head?
Warum brichst du dir nicht dein Gesicht an meinem Kopf?
Everyone's out to get you, motherfucker
Jeder ist hinter dir her, Arschloch
Everyone's out to get you, motherfucker
Jeder ist hinter dir her, Arschloch
Everyone's out to get you, motherfucker
Jeder ist hinter dir her, Arschloch
Everyone's out to get you, motherfucker
Jeder ist hinter dir her, Arschloch
Total paranoia, trying to annoy you
Totale Paranoia, versucht dich zu ärgern
Everything I do is to try and fuck you up
Alles, was ich tue, ist, um dich zu verarschen
Screwdrivers drilling and I was such a spasm
Schraubenzieher bohren und ich war so ein Krampf
Dropped yourself on the situation, dude
Du hast dich selbst in die Situation gebracht, Kumpel
Everyone's out to get you, motherfucker
Jeder ist hinter dir her, Arschloch
Everyone's out to get you, motherfucker
Jeder ist hinter dir her, Arschloch
Everyone's out to get you, motherfucker
Jeder ist hinter dir her, Arschloch
Everyone's out to get you, motherfucker
Jeder ist hinter dir her, Arschloch
Everyone's out to get you, motherfucker
Jeder ist hinter dir her, Arschloch
Everyone's out to get you, motherfucker
Jeder ist hinter dir her, Arschloch
Everyone's out to get you, motherfucker
Jeder ist hinter dir her, Arschloch
Everyone's out to get you, motherfucker
Jeder ist hinter dir her, Arschloch
Yo, homie, don't play like that
Ehi, amico, non giocare così
You with your weak-ass shit
Tu con la tua roba debole
Hey mister asshole, what's your dirty hassle?
Ehi signor stronzo, qual è il tuo sporco problema?
Sitting in your castle judging everyone
Seduto nel tuo castello a giudicare tutti
You're acting like it's chill when the deal's getting ill
Stai agendo come se fosse tranquillo quando la situazione si fa pesante
Why don't you break your face on my head?
Perché non ti rompi la faccia sulla mia testa?
Everyone's out to get you, motherfucker
Tutti sono contro di te, figlio di puttana
Everyone's out to get you, motherfucker
Tutti sono contro di te, figlio di puttana
Everyone's out to get you, motherfucker
Tutti sono contro di te, figlio di puttana
Everyone's out to get you, motherfucker
Tutti sono contro di te, figlio di puttana
Total paranoia, trying to annoy you
Paranoia totale, cercando di infastidirti
Everything I do is to try and fuck you up
Tutto quello che faccio è per cercare di farti del male
Screwdrivers drilling and I was such a spasm
Cacciaviti che perforano e io ero un tale spasmo
Dropped yourself on the situation, dude
Ti sei messo da solo nella situazione, amico
Everyone's out to get you, motherfucker
Tutti sono contro di te, figlio di puttana
Everyone's out to get you, motherfucker
Tutti sono contro di te, figlio di puttana
Everyone's out to get you, motherfucker
Tutti sono contro di te, figlio di puttana
Everyone's out to get you, motherfucker
Tutti sono contro di te, figlio di puttana
Everyone's out to get you, motherfucker
Tutti sono contro di te, figlio di puttana
Everyone's out to get you, motherfucker
Tutti sono contro di te, figlio di puttana
Everyone's out to get you, motherfucker
Tutti sono contro di te, figlio di puttana
Everyone's out to get you, motherfucker
Tutti sono contro di te, figlio di puttana