Rebbeca Marie Gomez, Edgar Barrera, Felix Manuel Rodriguez, Kevin Mauricio Cruz Moreno, Luis Miguel Gomez Castano, Manuel Lorente Freire
Ya me leyeron las carta'
Y lo tuyo y lo mío es posible
El horóscopo me dijo que tu signo
Con el mío es compatible
Se me alinearon las estrella' y los astros
Me encontré en el camino un trébol de cuatro
Ya tengo clara' las señales
No hace falta que te señale, que con solo una mirada
Se sabe que eres tú
El que me quita la ropa sin tener que tocarme
Eso solo lo haces tú
El que me besa la boca sin tener que besarme
Claramente, eres tú
Hasta en la sopa me sales
Ya tengo clara las señales
No hace falta que te señale, si con solo una mirada se sabe que eres
De mi interés
He hecho de todo pa' que te enteres
Que me tienes en las alturas como el Everest
De la vida, somos títeres
Y si te interesa
Puede ser tuya mi cama una vez a la semana pa' empezar
Por si te interesa, le damos tiempo completo
Pa' tener hijos y nietos, pa' contar una historia de esas
De castillos, dragones y princesas
Y aunque no soy de rituales
No hace falta que te señale
Si con solo una mirada
Se sabe que eres tú
El que me quita la ropa sin tener que tocarme
Eso solo lo haces tú
El que me besa la boca sin tener que besarme
Claramente, eres tú
Hasta en la sopa me sales
Ya tengo clara' las señales
No hace falta que te señale, si con solo una mirada se sabe que eres
Tú
Y solamente tú y tú y tú
Me importas tú y tú y tú
Y solamente tú y tú y tú-tú-tú-tú-tú
Tú, tú, tú
Tú, tú, tú
Tú, tú, tú
Tú, tú
Ya me leyeron las carta'
On m'a lu les cartes
Y lo tuyo y lo mío es posible
Et le tien et le mien sont possibles
El horóscopo me dijo que tu signo
L'horoscope m'a dit que ton signe
Con el mío es compatible
Est compatible avec le mien
Se me alinearon las estrella' y los astros
Les étoiles et les astres se sont alignés pour moi
Me encontré en el camino un trébol de cuatro
J'ai trouvé un trèfle à quatre feuilles sur mon chemin
Ya tengo clara' las señales
J'ai déjà compris les signes
No hace falta que te señale, que con solo una mirada
Il n'est pas nécessaire que je te montre, qu'avec un seul regard
Se sabe que eres tú
On sait que c'est toi
El que me quita la ropa sin tener que tocarme
Celui qui me déshabille sans avoir à me toucher
Eso solo lo haces tú
C'est seulement toi qui fais ça
El que me besa la boca sin tener que besarme
Celui qui m'embrasse sans avoir à m'embrasser
Claramente, eres tú
Clairement, c'est toi
Hasta en la sopa me sales
Tu apparais même dans ma soupe
Ya tengo clara las señales
J'ai déjà compris les signes
No hace falta que te señale, si con solo una mirada se sabe que eres
Il n'est pas nécessaire que je te montre, si avec un seul regard on sait que tu es
De mi interés
De mon intérêt
He hecho de todo pa' que te enteres
J'ai tout fait pour que tu le saches
Que me tienes en las alturas como el Everest
Tu me fais voler haut comme l'Everest
De la vida, somos títeres
Dans la vie, nous sommes des marionnettes
Y si te interesa
Et si tu es intéressé
Puede ser tuya mi cama una vez a la semana pa' empezar
Mon lit peut être à toi une fois par semaine pour commencer
Por si te interesa, le damos tiempo completo
Si tu es intéressé, nous pouvons passer à temps plein
Pa' tener hijos y nietos, pa' contar una historia de esas
Pour avoir des enfants et des petits-enfants, pour raconter une de ces histoires
De castillos, dragones y princesas
De châteaux, de dragons et de princesses
Y aunque no soy de rituales
Et même si je ne suis pas rituel
No hace falta que te señale
Il n'est pas nécessaire que je te montre
Si con solo una mirada
Si avec un seul regard
Se sabe que eres tú
On sait que c'est toi
El que me quita la ropa sin tener que tocarme
Celui qui me déshabille sans avoir à me toucher
Eso solo lo haces tú
C'est seulement toi qui fais ça
El que me besa la boca sin tener que besarme
Celui qui m'embrasse sans avoir à m'embrasser
Claramente, eres tú
Clairement, c'est toi
Hasta en la sopa me sales
Tu apparais même dans ma soupe
Ya tengo clara' las señales
J'ai déjà compris les signes
No hace falta que te señale, si con solo una mirada se sabe que eres
Il n'est pas nécessaire que je te montre, si avec un seul regard on sait que tu es
Tú
Toi
Y solamente tú y tú y tú
Et seulement toi et toi et toi
Me importas tú y tú y tú
Tu comptes pour moi et toi et toi
Y solamente tú y tú y tú-tú-tú-tú-tú
Et seulement toi et toi et toi-toi-toi-toi-toi
Tú, tú, tú
Toi, toi, toi
Tú, tú, tú
Toi, toi, toi
Tú, tú, tú
Toi, toi, toi
Tú, tú
Toi, toi
Ya me leyeron las carta'
Já me leram as cartas
Y lo tuyo y lo mío es posible
E o que é teu e o que é meu é possível
El horóscopo me dijo que tu signo
O horóscopo me disse que o teu signo
Con el mío es compatible
Com o meu é compatível
Se me alinearon las estrella' y los astros
As estrelas e os astros se alinharam para mim
Me encontré en el camino un trébol de cuatro
Encontrei no caminho um trevo de quatro folhas
Ya tengo clara' las señales
Já tenho claras as sinais
No hace falta que te señale, que con solo una mirada
Não é necessário que te aponte, que com apenas um olhar
Se sabe que eres tú
Sabe-se que és tu
El que me quita la ropa sin tener que tocarme
O que me tira a roupa sem ter que me tocar
Eso solo lo haces tú
Isso só tu fazes
El que me besa la boca sin tener que besarme
O que me beija a boca sem ter que me beijar
Claramente, eres tú
Claramente, és tu
Hasta en la sopa me sales
Até na sopa me apareces
Ya tengo clara las señales
Já tenho claras as sinais
No hace falta que te señale, si con solo una mirada se sabe que eres
Não é necessário que te aponte, se com apenas um olhar sabe-se que és
De mi interés
Do meu interesse
He hecho de todo pa' que te enteres
Fiz de tudo para que te apercebas
Que me tienes en las alturas como el Everest
Que me tens nas alturas como o Everest
De la vida, somos títeres
Da vida, somos marionetes
Y si te interesa
E se te interessa
Puede ser tuya mi cama una vez a la semana pa' empezar
Pode ser tua a minha cama uma vez por semana para começar
Por si te interesa, le damos tiempo completo
Se te interessa, damos tempo completo
Pa' tener hijos y nietos, pa' contar una historia de esas
Para ter filhos e netos, para contar uma história dessas
De castillos, dragones y princesas
De castelos, dragões e princesas
Y aunque no soy de rituales
E embora eu não seja de rituais
No hace falta que te señale
Não é necessário que te aponte
Si con solo una mirada
Se com apenas um olhar
Se sabe que eres tú
Sabe-se que és tu
El que me quita la ropa sin tener que tocarme
O que me tira a roupa sem ter que me tocar
Eso solo lo haces tú
Isso só tu fazes
El que me besa la boca sin tener que besarme
O que me beija a boca sem ter que me beijar
Claramente, eres tú
Claramente, és tu
Hasta en la sopa me sales
Até na sopa me apareces
Ya tengo clara' las señales
Já tenho claras as sinais
No hace falta que te señale, si con solo una mirada se sabe que eres
Não é necessário que te aponte, se com apenas um olhar sabe-se que és
Tú
Tu
Y solamente tú y tú y tú
E somente tu e tu e tu
Me importas tú y tú y tú
Importas-me tu e tu e tu
Y solamente tú y tú y tú-tú-tú-tú-tú
E somente tu e tu e tu-tu-tu-tu-tu
Tú, tú, tú
Tu, tu, tu
Tú, tú, tú
Tu, tu, tu
Tú, tú, tú
Tu, tu, tu
Tú, tú
Tu, tu
Ya me leyeron las carta'
They've read my cards
Y lo tuyo y lo mío es posible
And what's yours and mine is possible
El horóscopo me dijo que tu signo
The horoscope told me that your sign
Con el mío es compatible
Is compatible with mine
Se me alinearon las estrella' y los astros
The stars and the planets have aligned for me
Me encontré en el camino un trébol de cuatro
I found a four-leaf clover on my path
Ya tengo clara' las señales
I've got the signs clear
No hace falta que te señale, que con solo una mirada
There's no need for me to point out, that with just one look
Se sabe que eres tú
It's known that it's you
El que me quita la ropa sin tener que tocarme
The one who undresses me without having to touch me
Eso solo lo haces tú
Only you can do that
El que me besa la boca sin tener que besarme
The one who kisses my mouth without having to kiss me
Claramente, eres tú
Clearly, it's you
Hasta en la sopa me sales
You even appear in my soup
Ya tengo clara las señales
I've got the signs clear
No hace falta que te señale, si con solo una mirada se sabe que eres
There's no need for me to point out, if with just one look it's known that you are
De mi interés
Of my interest
He hecho de todo pa' que te enteres
I've done everything for you to find out
Que me tienes en las alturas como el Everest
That you have me high like the Everest
De la vida, somos títeres
In life, we are puppets
Y si te interesa
And if you're interested
Puede ser tuya mi cama una vez a la semana pa' empezar
My bed can be yours once a week to begin with
Por si te interesa, le damos tiempo completo
If you're interested, we can give it full time
Pa' tener hijos y nietos, pa' contar una historia de esas
To have children and grandchildren, to tell one of those stories
De castillos, dragones y princesas
Of castles, dragons, and princesses
Y aunque no soy de rituales
And even though I'm not into rituals
No hace falta que te señale
There's no need for me to point out
Si con solo una mirada
If with just one look
Se sabe que eres tú
It's known that it's you
El que me quita la ropa sin tener que tocarme
The one who undresses me without having to touch me
Eso solo lo haces tú
Only you can do that
El que me besa la boca sin tener que besarme
The one who kisses my mouth without having to kiss me
Claramente, eres tú
Clearly, it's you
Hasta en la sopa me sales
You even appear in my soup
Ya tengo clara' las señales
I've got the signs clear
No hace falta que te señale, si con solo una mirada se sabe que eres
There's no need for me to point out, if with just one look it's known that you are
Tú
You
Y solamente tú y tú y tú
And only you and you and you
Me importas tú y tú y tú
You matter to me and you and you
Y solamente tú y tú y tú-tú-tú-tú-tú
And only you and you and you-you-you-you-you
Tú, tú, tú
You, you, you
Tú, tú, tú
You, you, you
Tú, tú, tú
You, you, you
Tú, tú
You, you
Ya me leyeron las carta'
Sie haben mir die Karten gelesen
Y lo tuyo y lo mío es posible
Und deins und meins ist möglich
El horóscopo me dijo que tu signo
Das Horoskop sagte mir, dass dein Sternzeichen
Con el mío es compatible
Mit meinem kompatibel ist
Se me alinearon las estrella' y los astros
Die Sterne und Planeten haben sich für mich ausgerichtet
Me encontré en el camino un trébol de cuatro
Ich habe auf dem Weg ein vierblättriges Kleeblatt gefunden
Ya tengo clara' las señales
Ich habe die Zeichen klar
No hace falta que te señale, que con solo una mirada
Es ist nicht nötig, dass ich dich darauf hinweise, dass mit nur einem Blick
Se sabe que eres tú
Man weiß, dass du es bist
El que me quita la ropa sin tener que tocarme
Derjenige, der mir die Kleider auszieht, ohne mich berühren zu müssen
Eso solo lo haces tú
Das machst nur du
El que me besa la boca sin tener que besarme
Derjenige, der mich küsst, ohne mich küssen zu müssen
Claramente, eres tú
Offensichtlich bist du es
Hasta en la sopa me sales
Du tauchst sogar in meiner Suppe auf
Ya tengo clara las señales
Ich habe die Zeichen klar
No hace falta que te señale, si con solo una mirada se sabe que eres
Es ist nicht nötig, dass ich dich darauf hinweise, wenn man mit nur einem Blick weiß, dass du es bist
De mi interés
Von meinem Interesse
He hecho de todo pa' que te enteres
Ich habe alles getan, damit du es merkst
Que me tienes en las alturas como el Everest
Du hast mich auf Wolke sieben wie der Everest
De la vida, somos títeres
Im Leben sind wir Marionetten
Y si te interesa
Und wenn du interessiert bist
Puede ser tuya mi cama una vez a la semana pa' empezar
Mein Bett könnte einmal pro Woche dir gehören, um anzufangen
Por si te interesa, le damos tiempo completo
Falls du interessiert bist, geben wir ihm Vollzeit
Pa' tener hijos y nietos, pa' contar una historia de esas
Um Kinder und Enkelkinder zu haben, um eine dieser Geschichten zu erzählen
De castillos, dragones y princesas
Von Schlössern, Drachen und Prinzessinnen
Y aunque no soy de rituales
Und obwohl ich nicht von Ritualen bin
No hace falta que te señale
Es ist nicht nötig, dass ich dich darauf hinweise
Si con solo una mirada
Wenn man mit nur einem Blick weiß
Se sabe que eres tú
Man weiß, dass du es bist
El que me quita la ropa sin tener que tocarme
Derjenige, der mir die Kleider auszieht, ohne mich berühren zu müssen
Eso solo lo haces tú
Das machst nur du
El que me besa la boca sin tener que besarme
Derjenige, der mich küsst, ohne mich küssen zu müssen
Claramente, eres tú
Offensichtlich bist du es
Hasta en la sopa me sales
Du tauchst sogar in meiner Suppe auf
Ya tengo clara' las señales
Ich habe die Zeichen klar
No hace falta que te señale, si con solo una mirada se sabe que eres
Es ist nicht nötig, dass ich dich darauf hinweise, wenn man mit nur einem Blick weiß, dass du es bist
Tú
Du
Y solamente tú y tú y tú
Und nur du und du und du
Me importas tú y tú y tú
Du bedeutest mir etwas und du und du
Y solamente tú y tú y tú-tú-tú-tú-tú
Und nur du und du und du-du-du-du-du
Tú, tú, tú
Du, du, du
Tú, tú, tú
Du, du, du
Tú, tú, tú
Du, du, du
Tú, tú
Du, du
Ya me leyeron las carta'
Mi hanno letto le carte
Y lo tuyo y lo mío es posible
E ciò che è tuo e mio è possibile
El horóscopo me dijo que tu signo
L'oroscopo mi ha detto che il tuo segno
Con el mío es compatible
È compatibile con il mio
Se me alinearon las estrella' y los astros
Le stelle e gli astri si sono allineati per me
Me encontré en el camino un trébol de cuatro
Ho trovato un quadrifoglio per strada
Ya tengo clara' las señales
Ho capito i segnali
No hace falta que te señale, que con solo una mirada
Non c'è bisogno che ti indichi, con un solo sguardo
Se sabe que eres tú
Si sa che sei tu
El que me quita la ropa sin tener que tocarme
Colui che mi spoglia senza dovermi toccare
Eso solo lo haces tú
Questo lo fai solo tu
El que me besa la boca sin tener que besarme
Colui che mi bacia senza dovermi baciare
Claramente, eres tú
Chiaramente, sei tu
Hasta en la sopa me sales
Appari persino nella mia zuppa
Ya tengo clara las señales
Ho capito i segnali
No hace falta que te señale, si con solo una mirada se sabe que eres
Non c'è bisogno che ti indichi, con un solo sguardo si sa che sei
De mi interés
Di mio interesse
He hecho de todo pa' que te enteres
Ho fatto di tutto per farti capire
Que me tienes en las alturas como el Everest
Che mi hai nelle altezze come l'Everest
De la vida, somos títeres
Della vita, siamo burattini
Y si te interesa
E se sei interessato
Puede ser tuya mi cama una vez a la semana pa' empezar
Il mio letto può essere tuo una volta alla settimana per iniziare
Por si te interesa, le damos tiempo completo
Se sei interessato, possiamo dare tempo pieno
Pa' tener hijos y nietos, pa' contar una historia de esas
Per avere figli e nipoti, per raccontare una di quelle storie
De castillos, dragones y princesas
Di castelli, draghi e principesse
Y aunque no soy de rituales
E anche se non sono di rituali
No hace falta que te señale
Non c'è bisogno che ti indichi
Si con solo una mirada
Se con un solo sguardo
Se sabe que eres tú
Si sa che sei tu
El que me quita la ropa sin tener que tocarme
Colui che mi spoglia senza dovermi toccare
Eso solo lo haces tú
Questo lo fai solo tu
El que me besa la boca sin tener que besarme
Colui che mi bacia senza dovermi baciare
Claramente, eres tú
Chiaramente, sei tu
Hasta en la sopa me sales
Appari persino nella mia zuppa
Ya tengo clara' las señales
Ho capito i segnali
No hace falta que te señale, si con solo una mirada se sabe que eres
Non c'è bisogno che ti indichi, con un solo sguardo si sa che sei
Tú
Tu
Y solamente tú y tú y tú
E solo tu e tu e tu
Me importas tú y tú y tú
Mi importi tu e tu e tu
Y solamente tú y tú y tú-tú-tú-tú-tú
E solo tu e tu e tu-tu-tu-tu-tu
Tú, tú, tú
Tu, tu, tu
Tú, tú, tú
Tu, tu, tu
Tú, tú, tú
Tu, tu, tu
Tú, tú
Tu, tu