Parents

Benjamin Mazuet

Paroles Traduction

Sur les bords de l'aire de jeux
Bien installés tout les deux
On refait le film
Deux amis inséparables
C'était inévitable
On a fait nos vies
On n'a pas pris les mêmes routes
On combat pas les mêmes doutes
Ici personne n'a raison
Ou tort
Toi t'étais déjà en couple
Et vous disiez d'un même souffle
Qu'il n'y aurait non
Pas d'enfants à bord

Tu dis qu'on commence à être beaucoup quand même
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
On peut choisir sereinement
De ne pas être parents
C'est pas par manque de tendresse
C'est par amour de ceux qui restent
Y a largement assez de vivants
Pour tout l'amour que t'as dedans

Les parents, les parents
Qui te disent un par un
Que quand même c'est pas rien
Que tu pourrais regretter demain
Parents parents
J'dois dire que j'sais pas très bien
Est-ce que vous vous permettriez
Vous de regretter vos gamins
Bien sûr que non
On en fait son parti

Nous on se dérange peu
Quand on se voit c'est qu'à deux mais
Ça vaut le coup (ça veut tellement le coup)
J'suis content de c'que tu deviens
T'as toujours cet air serein
Que j'envie beaucoup
Vous avez fait c'que vous vouliez
N'aviez pas que des alliés
Vous avez connu des orages
Quasi constants
Toi tu sais plus la violence
Pourtant t'en as bien conscience
Quand on vous dit
"Et vous deux c'est pour quand?"

Tu dis que t'as pas perdu la raison
La famille c'est plein de conjugaisons
Qu'on peut choisir sereinement
De ne pas avoir d'enfants
C'est pas par manque de tendresse
C'est par amour de la vie qui nous reste
Qu'on peut choisir sereinement
De ne pas être parents

Comme s'il allait s'envoler
Un enfant se prépare
En haut du toboggan
Même si le vent s'est levé
On reste jusqu'au soir
Toi et moi sur le banc
Les parents, les parents
Qui te disent un par un
Que quand même c'est pas rien
Que tu pourrais regretter demain
Parents, parents
J'dois dire que j'sais pas très bien
Est-ce que vous vous permettriez
Vous de regretter vos gamins

Tu dis
Qu'on commence à être beaucoup quand même
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
On peut choisir sereinement
De ne pas être parents
C'est pas par manque de tendresse
C'est par amour de la vie qu'il nous reste
Y a largement assez de vivants
Pour tout l'amour que t'as dedans

Que t'as pas perdu la raison
La famille c'est plein de conjugaison
Qu'on peut choisir sereinement
De ne pas avoir d'enfants
C'est pas par manque de tendresse
C'est par amour de ceux qui restent
On peut choisir sereinement

Sur les bords de l'aire de jeux
Nas margens do parque de diversões
Bien installés tout les deux
Bem instalados nós dois
On refait le film
Relembramos o filme
Deux amis inséparables
Dois amigos inseparáveis
C'était inévitable
Era inevitável
On a fait nos vies
Nós fizemos nossas vidas
On n'a pas pris les mêmes routes
Não pegamos os mesmos caminhos
On combat pas les mêmes doutes
Não lutamos contra as mesmas dúvidas
Ici personne n'a raison
Aqui ninguém está certo
Ou tort
Ou errado
Toi t'étais déjà en couple
Você já estava em um relacionamento
Et vous disiez d'un même souffle
E vocês diziam juntos
Qu'il n'y aurait non
Que não haveria não
Pas d'enfants à bord
Não haveria crianças a bordo
Tu dis qu'on commence à être beaucoup quand même
Você diz que estamos começando a ser muitos mesmo
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
Que teremos que entender
On peut choisir sereinement
Podemos escolher serenamente
De ne pas être parents
Para não sermos pais
C'est pas par manque de tendresse
Não é por falta de carinho
C'est par amour de ceux qui restent
É por amor aos que ficam
Y a largement assez de vivants
Há mais do que suficiente vivos
Pour tout l'amour que t'as dedans
Para todo o amor que você tem dentro
Les parents, les parents
Os pais, os pais
Qui te disent un par un
Que te dizem um por um
Que quand même c'est pas rien
Que mesmo assim não é nada
Que tu pourrais regretter demain
Que você pode se arrepender amanhã
Parents parents
Pais, pais
J'dois dire que j'sais pas très bien
Devo dizer que não sei muito bem
Est-ce que vous vous permettriez
Você se permitiria
Vous de regretter vos gamins
Você se arrependeria de seus filhos
Bien sûr que non
Claro que não
On en fait son parti
Nós aceitamos isso
Nous on se dérange peu
Nós não nos incomodamos muito
Quand on se voit c'est qu'à deux mais
Quando nos vemos é só nós dois, mas
Ça vaut le coup (ça veut tellement le coup)
Vale a pena (vale muito a pena)
J'suis content de c'que tu deviens
Estou feliz com o que você está se tornando
T'as toujours cet air serein
Você sempre tem essa aparência serena
Que j'envie beaucoup
Que eu invejo muito
Vous avez fait c'que vous vouliez
Vocês fizeram o que queriam
N'aviez pas que des alliés
Não tinham apenas aliados
Vous avez connu des orages
Vocês passaram por tempestades
Quasi constants
Quase constantes
Toi tu sais plus la violence
Você não sabe mais sobre a violência
Pourtant t'en as bien conscience
No entanto, você está bem ciente
Quand on vous dit
Quando te dizem
"Et vous deux c'est pour quand?"
"E vocês dois, quando será?"
Tu dis que t'as pas perdu la raison
Você diz que não perdeu a razão
La famille c'est plein de conjugaisons
A família tem muitas conjugações
Qu'on peut choisir sereinement
Podemos escolher serenamente
De ne pas avoir d'enfants
Para não ter filhos
C'est pas par manque de tendresse
Não é por falta de carinho
C'est par amour de la vie qui nous reste
É por amor à vida que nos resta
Qu'on peut choisir sereinement
Podemos escolher serenamente
De ne pas être parents
Para não sermos pais
Comme s'il allait s'envoler
Como se fosse voar
Un enfant se prépare
Uma criança se prepara
En haut du toboggan
No topo do escorregador
Même si le vent s'est levé
Mesmo que o vento tenha levantado
On reste jusqu'au soir
Ficamos até a noite
Toi et moi sur le banc
Você e eu no banco
Les parents, les parents
Os pais, os pais
Qui te disent un par un
Que te dizem um por um
Que quand même c'est pas rien
Que mesmo assim não é nada
Que tu pourrais regretter demain
Que você pode se arrepender amanhã
Parents, parents
Pais, pais
J'dois dire que j'sais pas très bien
Devo dizer que não sei muito bem
Est-ce que vous vous permettriez
Você se permitiria
Vous de regretter vos gamins
Você se arrependeria de seus filhos
Tu dis
Você diz
Qu'on commence à être beaucoup quand même
Que estamos começando a ser muitos mesmo
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
Que teremos que entender
On peut choisir sereinement
Podemos escolher serenamente
De ne pas être parents
Para não sermos pais
C'est pas par manque de tendresse
Não é por falta de carinho
C'est par amour de la vie qu'il nous reste
É por amor à vida que nos resta
Y a largement assez de vivants
Há mais do que suficiente vivos
Pour tout l'amour que t'as dedans
Para todo o amor que você tem dentro
Que t'as pas perdu la raison
Que você não perdeu a razão
La famille c'est plein de conjugaison
A família tem muitas conjugações
Qu'on peut choisir sereinement
Podemos escolher serenamente
De ne pas avoir d'enfants
Para não ter filhos
C'est pas par manque de tendresse
Não é por falta de carinho
C'est par amour de ceux qui restent
É por amor aos que ficam
On peut choisir sereinement
Podemos escolher serenamente
Sur les bords de l'aire de jeux
On the edges of the playground
Bien installés tout les deux
Comfortably settled, both of us
On refait le film
We replay the movie
Deux amis inséparables
Two inseparable friends
C'était inévitable
It was inevitable
On a fait nos vies
We made our lives
On n'a pas pris les mêmes routes
We didn't take the same paths
On combat pas les mêmes doutes
We don't fight the same doubts
Ici personne n'a raison
Here no one is right
Ou tort
Or wrong
Toi t'étais déjà en couple
You were already in a relationship
Et vous disiez d'un même souffle
And you both said in the same breath
Qu'il n'y aurait non
That there would be no
Pas d'enfants à bord
No children on board
Tu dis qu'on commence à être beaucoup quand même
You say we're starting to be a lot anyway
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
That we will have to understand
On peut choisir sereinement
We can calmly choose
De ne pas être parents
Not to be parents
C'est pas par manque de tendresse
It's not for lack of tenderness
C'est par amour de ceux qui restent
It's out of love for those who remain
Y a largement assez de vivants
There are plenty enough living
Pour tout l'amour que t'as dedans
For all the love you have inside
Les parents, les parents
Parents, parents
Qui te disent un par un
Who tell you one by one
Que quand même c'est pas rien
That it's not nothing
Que tu pourrais regretter demain
That you could regret tomorrow
Parents parents
Parents, parents
J'dois dire que j'sais pas très bien
I must say I don't know very well
Est-ce que vous vous permettriez
Would you allow yourselves
Vous de regretter vos gamins
To regret your kids
Bien sûr que non
Of course not
On en fait son parti
We make do with it
Nous on se dérange peu
We don't bother each other much
Quand on se voit c'est qu'à deux mais
When we see each other it's just the two of us but
Ça vaut le coup (ça veut tellement le coup)
It's worth it (it's so worth it)
J'suis content de c'que tu deviens
I'm happy with what you're becoming
T'as toujours cet air serein
You always have this serene look
Que j'envie beaucoup
That I envy a lot
Vous avez fait c'que vous vouliez
You did what you wanted
N'aviez pas que des alliés
Didn't have only allies
Vous avez connu des orages
You've known storms
Quasi constants
Almost constant
Toi tu sais plus la violence
You no longer know violence
Pourtant t'en as bien conscience
Yet you're well aware
Quand on vous dit
When they tell you
"Et vous deux c'est pour quand?"
"And you two, when is it your turn?"
Tu dis que t'as pas perdu la raison
You say you haven't lost your mind
La famille c'est plein de conjugaisons
Family is full of conjugations
Qu'on peut choisir sereinement
We can calmly choose
De ne pas avoir d'enfants
Not to have children
C'est pas par manque de tendresse
It's not for lack of tenderness
C'est par amour de la vie qui nous reste
It's out of love for the life that remains
Qu'on peut choisir sereinement
We can calmly choose
De ne pas être parents
Not to be parents
Comme s'il allait s'envoler
As if he was going to fly away
Un enfant se prépare
A child prepares
En haut du toboggan
At the top of the slide
Même si le vent s'est levé
Even if the wind has risen
On reste jusqu'au soir
We stay until evening
Toi et moi sur le banc
You and me on the bench
Les parents, les parents
Parents, parents
Qui te disent un par un
Who tell you one by one
Que quand même c'est pas rien
That it's not nothing
Que tu pourrais regretter demain
That you could regret tomorrow
Parents, parents
Parents, parents
J'dois dire que j'sais pas très bien
I must say I don't know very well
Est-ce que vous vous permettriez
Would you allow yourselves
Vous de regretter vos gamins
To regret your kids
Tu dis
You say
Qu'on commence à être beaucoup quand même
We're starting to be a lot anyway
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
That we will have to understand
On peut choisir sereinement
We can calmly choose
De ne pas être parents
Not to be parents
C'est pas par manque de tendresse
It's not for lack of tenderness
C'est par amour de la vie qu'il nous reste
It's out of love for the life that remains
Y a largement assez de vivants
There are plenty enough living
Pour tout l'amour que t'as dedans
For all the love you have inside
Que t'as pas perdu la raison
That you haven't lost your mind
La famille c'est plein de conjugaison
Family is full of conjugation
Qu'on peut choisir sereinement
We can calmly choose
De ne pas avoir d'enfants
Not to have children
C'est pas par manque de tendresse
It's not for lack of tenderness
C'est par amour de ceux qui restent
It's out of love for those who remain
On peut choisir sereinement
We can calmly choose
Sur les bords de l'aire de jeux
A orillas del área de juegos
Bien installés tout les deux
Bien instalados los dos
On refait le film
Rehacemos la película
Deux amis inséparables
Dos amigos inseparables
C'était inévitable
Era inevitable
On a fait nos vies
Hicimos nuestras vidas
On n'a pas pris les mêmes routes
No tomamos los mismos caminos
On combat pas les mêmes doutes
No luchamos contra las mismas dudas
Ici personne n'a raison
Aquí nadie tiene razón
Ou tort
O está equivocado
Toi t'étais déjà en couple
Tú ya estabas en pareja
Et vous disiez d'un même souffle
Y decíais al unísono
Qu'il n'y aurait non
Que no habría no
Pas d'enfants à bord
No habría niños a bordo
Tu dis qu'on commence à être beaucoup quand même
Dices que empezamos a ser muchos de todos modos
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
Que tendremos que entender
On peut choisir sereinement
Podemos elegir serenamente
De ne pas être parents
No ser padres
C'est pas par manque de tendresse
No es por falta de ternura
C'est par amour de ceux qui restent
Es por amor a los que quedan
Y a largement assez de vivants
Hay suficientes vivos
Pour tout l'amour que t'as dedans
Para todo el amor que tienes dentro
Les parents, les parents
Los padres, los padres
Qui te disent un par un
Que te dicen uno por uno
Que quand même c'est pas rien
Que de todos modos no es nada
Que tu pourrais regretter demain
Que podrías arrepentirte mañana
Parents parents
Padres, padres
J'dois dire que j'sais pas très bien
Debo decir que no lo sé muy bien
Est-ce que vous vous permettriez
¿Te permitirías
Vous de regretter vos gamins
Arrepentirte de tus hijos?
Bien sûr que non
Por supuesto que no
On en fait son parti
Nos resignamos a ello
Nous on se dérange peu
Nosotros no nos molestamos mucho
Quand on se voit c'est qu'à deux mais
Cuando nos vemos es solo nosotros dos pero
Ça vaut le coup (ça veut tellement le coup)
Vale la pena (vale mucho la pena)
J'suis content de c'que tu deviens
Estoy contento con lo que te estás convirtiendo
T'as toujours cet air serein
Siempre tienes esa serenidad
Que j'envie beaucoup
Que envidio mucho
Vous avez fait c'que vous vouliez
Hicisteis lo que queríais
N'aviez pas que des alliés
No teníais solo aliados
Vous avez connu des orages
Habéis conocido tormentas
Quasi constants
Casi constantes
Toi tu sais plus la violence
Tú ya no conoces la violencia
Pourtant t'en as bien conscience
Aunque eres muy consciente de ello
Quand on vous dit
Cuando te dicen
"Et vous deux c'est pour quand?"
"¿Y vosotros dos, para cuándo?"
Tu dis que t'as pas perdu la raison
Dices que no has perdido la razón
La famille c'est plein de conjugaisons
La familia tiene muchas conjugaciones
Qu'on peut choisir sereinement
Podemos elegir serenamente
De ne pas avoir d'enfants
No tener hijos
C'est pas par manque de tendresse
No es por falta de ternura
C'est par amour de la vie qui nous reste
Es por amor a la vida que nos queda
Qu'on peut choisir sereinement
Podemos elegir serenamente
De ne pas être parents
No ser padres
Comme s'il allait s'envoler
Como si fuera a volar
Un enfant se prépare
Un niño se prepara
En haut du toboggan
En lo alto del tobogán
Même si le vent s'est levé
Aunque el viento se haya levantado
On reste jusqu'au soir
Nos quedamos hasta la noche
Toi et moi sur le banc
Tú y yo en el banco
Les parents, les parents
Los padres, los padres
Qui te disent un par un
Que te dicen uno por uno
Que quand même c'est pas rien
Que de todos modos no es nada
Que tu pourrais regretter demain
Que podrías arrepentirte mañana
Parents, parents
Padres, padres
J'dois dire que j'sais pas très bien
Debo decir que no lo sé muy bien
Est-ce que vous vous permettriez
¿Te permitirías
Vous de regretter vos gamins
Arrepentirte de tus hijos?
Tu dis
Dices
Qu'on commence à être beaucoup quand même
Que empezamos a ser muchos de todos modos
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
Que tendremos que entender
On peut choisir sereinement
Podemos elegir serenamente
De ne pas être parents
No ser padres
C'est pas par manque de tendresse
No es por falta de ternura
C'est par amour de la vie qu'il nous reste
Es por amor a la vida que nos queda
Y a largement assez de vivants
Hay suficientes vivos
Pour tout l'amour que t'as dedans
Para todo el amor que tienes dentro
Que t'as pas perdu la raison
Que no has perdido la razón
La famille c'est plein de conjugaison
La familia tiene muchas conjugaciones
Qu'on peut choisir sereinement
Podemos elegir serenamente
De ne pas avoir d'enfants
No tener hijos
C'est pas par manque de tendresse
No es por falta de ternura
C'est par amour de ceux qui restent
Es por amor a los que quedan
On peut choisir sereinement
Podemos elegir serenamente
Sur les bords de l'aire de jeux
Am Rande des Spielplatzes
Bien installés tout les deux
Gut eingerichtet, wir beide
On refait le film
Wir machen den Film neu
Deux amis inséparables
Zwei unzertrennliche Freunde
C'était inévitable
Es war unvermeidlich
On a fait nos vies
Wir haben unser Leben gemacht
On n'a pas pris les mêmes routes
Wir haben nicht den gleichen Weg genommen
On combat pas les mêmes doutes
Wir kämpfen nicht gegen die gleichen Zweifel
Ici personne n'a raison
Hier hat niemand recht
Ou tort
Oder falsch
Toi t'étais déjà en couple
Du warst schon in einer Beziehung
Et vous disiez d'un même souffle
Und ihr habt im gleichen Atemzug gesagt
Qu'il n'y aurait non
Dass es keine
Pas d'enfants à bord
Kinder an Bord geben würde
Tu dis qu'on commence à être beaucoup quand même
Du sagst, wir fangen an, ziemlich viele zu sein
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
Dass wir verstehen müssen
On peut choisir sereinement
Wir können gelassen wählen
De ne pas être parents
Keine Eltern zu sein
C'est pas par manque de tendresse
Es ist nicht aus Mangel an Zärtlichkeit
C'est par amour de ceux qui restent
Es ist aus Liebe zu denen, die bleiben
Y a largement assez de vivants
Es gibt mehr als genug Lebende
Pour tout l'amour que t'as dedans
Für all die Liebe, die du in dir hast
Les parents, les parents
Die Eltern, die Eltern
Qui te disent un par un
Die dir eins nach dem anderen sagen
Que quand même c'est pas rien
Dass es doch nicht nichts ist
Que tu pourrais regretter demain
Dass du es morgen bereuen könntest
Parents parents
Eltern, Eltern
J'dois dire que j'sais pas très bien
Ich muss sagen, dass ich nicht sehr gut weiß
Est-ce que vous vous permettriez
Würdet ihr es euch erlauben
Vous de regretter vos gamins
Eure Kinder zu bereuen
Bien sûr que non
Natürlich nicht
On en fait son parti
Wir machen uns damit ab
Nous on se dérange peu
Wir stören uns wenig
Quand on se voit c'est qu'à deux mais
Wenn wir uns sehen, dann nur zu zweit, aber
Ça vaut le coup (ça veut tellement le coup)
Es lohnt sich (es lohnt sich so sehr)
J'suis content de c'que tu deviens
Ich bin froh über das, was du wirst
T'as toujours cet air serein
Du hast immer diese gelassene Ausstrahlung
Que j'envie beaucoup
Die ich sehr beneide
Vous avez fait c'que vous vouliez
Ihr habt getan, was ihr wolltet
N'aviez pas que des alliés
Ihr hattet nicht nur Verbündete
Vous avez connu des orages
Ihr habt Stürme erlebt
Quasi constants
Fast ständig
Toi tu sais plus la violence
Du kennst keine Gewalt mehr
Pourtant t'en as bien conscience
Aber du bist dir dessen sehr bewusst
Quand on vous dit
Wenn man euch fragt
"Et vous deux c'est pour quand?"
"Und ihr beide, wann ist es soweit?"
Tu dis que t'as pas perdu la raison
Du sagst, du hast deinen Verstand nicht verloren
La famille c'est plein de conjugaisons
Die Familie hat viele Konjugationen
Qu'on peut choisir sereinement
Wir können gelassen wählen
De ne pas avoir d'enfants
Keine Kinder zu haben
C'est pas par manque de tendresse
Es ist nicht aus Mangel an Zärtlichkeit
C'est par amour de la vie qui nous reste
Es ist aus Liebe zum Leben, das uns bleibt
Qu'on peut choisir sereinement
Wir können gelassen wählen
De ne pas être parents
Keine Eltern zu sein
Comme s'il allait s'envoler
Als ob er wegfliegen würde
Un enfant se prépare
Ein Kind bereitet sich vor
En haut du toboggan
Oben auf der Rutsche
Même si le vent s'est levé
Auch wenn der Wind aufgekommen ist
On reste jusqu'au soir
Wir bleiben bis zum Abend
Toi et moi sur le banc
Du und ich auf der Bank
Les parents, les parents
Die Eltern, die Eltern
Qui te disent un par un
Die dir eins nach dem anderen sagen
Que quand même c'est pas rien
Dass es doch nicht nichts ist
Que tu pourrais regretter demain
Dass du es morgen bereuen könntest
Parents, parents
Eltern, Eltern
J'dois dire que j'sais pas très bien
Ich muss sagen, dass ich nicht sehr gut weiß
Est-ce que vous vous permettriez
Würdet ihr es euch erlauben
Vous de regretter vos gamins
Eure Kinder zu bereuen
Tu dis
Du sagst
Qu'on commence à être beaucoup quand même
Wir fangen an, ziemlich viele zu sein
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
Dass wir verstehen müssen
On peut choisir sereinement
Wir können gelassen wählen
De ne pas être parents
Keine Eltern zu sein
C'est pas par manque de tendresse
Es ist nicht aus Mangel an Zärtlichkeit
C'est par amour de la vie qu'il nous reste
Es ist aus Liebe zum Leben, das uns bleibt
Y a largement assez de vivants
Es gibt mehr als genug Lebende
Pour tout l'amour que t'as dedans
Für all die Liebe, die du in dir hast
Que t'as pas perdu la raison
Dass du deinen Verstand nicht verloren hast
La famille c'est plein de conjugaison
Die Familie hat viele Konjugationen
Qu'on peut choisir sereinement
Wir können gelassen wählen
De ne pas avoir d'enfants
Keine Kinder zu haben
C'est pas par manque de tendresse
Es ist nicht aus Mangel an Zärtlichkeit
C'est par amour de ceux qui restent
Es ist aus Liebe zu denen, die bleiben
On peut choisir sereinement
Wir können gelassen wählen.
Sur les bords de l'aire de jeux
Sui bordi dell'area giochi
Bien installés tout les deux
Ben sistemati entrambi
On refait le film
Rifacciamo il film
Deux amis inséparables
Due amici inseparabili
C'était inévitable
Era inevitabile
On a fait nos vies
Abbiamo fatto le nostre vite
On n'a pas pris les mêmes routes
Non abbiamo preso le stesse strade
On combat pas les mêmes doutes
Non combattiamo gli stessi dubbi
Ici personne n'a raison
Qui nessuno ha ragione
Ou tort
O torto
Toi t'étais déjà en couple
Tu eri già in coppia
Et vous disiez d'un même souffle
E dicevate nello stesso respiro
Qu'il n'y aurait non
Che non ci sarebbero stati
Pas d'enfants à bord
Bambini a bordo
Tu dis qu'on commence à être beaucoup quand même
Dici che stiamo cominciando ad essere molti comunque
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
Che dovremmo capire
On peut choisir sereinement
Possiamo scegliere serenamente
De ne pas être parents
Di non essere genitori
C'est pas par manque de tendresse
Non è per mancanza di tenerezza
C'est par amour de ceux qui restent
È per amore di quelli che restano
Y a largement assez de vivants
C'è abbastanza vita
Pour tout l'amour que t'as dedans
Per tutto l'amore che hai dentro
Les parents, les parents
I genitori, i genitori
Qui te disent un par un
Che ti dicono uno per uno
Que quand même c'est pas rien
Che comunque non è niente
Que tu pourrais regretter demain
Che potresti pentirti domani
Parents parents
Genitori, genitori
J'dois dire que j'sais pas très bien
Devo dire che non so molto bene
Est-ce que vous vous permettriez
Vi permettereste
Vous de regretter vos gamins
Di pentirvi dei vostri figli
Bien sûr que non
Certo che no
On en fait son parti
Ci si fa l'abitudine
Nous on se dérange peu
Noi ci disturbiamo poco
Quand on se voit c'est qu'à deux mais
Quando ci vediamo è solo in due ma
Ça vaut le coup (ça veut tellement le coup)
Ne vale la pena (ne vale davvero la pena)
J'suis content de c'que tu deviens
Sono contento di quello che stai diventando
T'as toujours cet air serein
Hai sempre quell'aria serena
Que j'envie beaucoup
Che invidio molto
Vous avez fait c'que vous vouliez
Avete fatto quello che volevate
N'aviez pas que des alliés
Non avevate solo alleati
Vous avez connu des orages
Avete conosciuto tempeste
Quasi constants
Quasi costanti
Toi tu sais plus la violence
Tu non conosci più la violenza
Pourtant t'en as bien conscience
Pur essendone ben consapevole
Quand on vous dit
Quando vi dicono
"Et vous deux c'est pour quand?"
"E voi due, quando?"
Tu dis que t'as pas perdu la raison
Dici che non hai perso la ragione
La famille c'est plein de conjugaisons
La famiglia è piena di coniugazioni
Qu'on peut choisir sereinement
Che possiamo scegliere serenamente
De ne pas avoir d'enfants
Di non avere figli
C'est pas par manque de tendresse
Non è per mancanza di tenerezza
C'est par amour de la vie qui nous reste
È per amore della vita che ci resta
Qu'on peut choisir sereinement
Che possiamo scegliere serenamente
De ne pas être parents
Di non essere genitori
Comme s'il allait s'envoler
Come se stesse per volare via
Un enfant se prépare
Un bambino si prepara
En haut du toboggan
In cima allo scivolo
Même si le vent s'est levé
Anche se il vento si è alzato
On reste jusqu'au soir
Rimaniamo fino a sera
Toi et moi sur le banc
Tu ed io sulla panchina
Les parents, les parents
I genitori, i genitori
Qui te disent un par un
Che ti dicono uno per uno
Que quand même c'est pas rien
Che comunque non è niente
Que tu pourrais regretter demain
Che potresti pentirti domani
Parents, parents
Genitori, genitori
J'dois dire que j'sais pas très bien
Devo dire che non so molto bene
Est-ce que vous vous permettriez
Vi permettereste
Vous de regretter vos gamins
Di pentirvi dei vostri figli
Tu dis
Dici
Qu'on commence à être beaucoup quand même
Che stiamo cominciando ad essere molti comunque
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
Che dovremmo capire
On peut choisir sereinement
Possiamo scegliere serenamente
De ne pas être parents
Di non essere genitori
C'est pas par manque de tendresse
Non è per mancanza di tenerezza
C'est par amour de la vie qu'il nous reste
È per amore della vita che ci resta
Y a largement assez de vivants
C'è abbastanza vita
Pour tout l'amour que t'as dedans
Per tutto l'amore che hai dentro
Que t'as pas perdu la raison
Che non hai perso la ragione
La famille c'est plein de conjugaison
La famiglia è piena di coniugazioni
Qu'on peut choisir sereinement
Che possiamo scegliere serenamente
De ne pas avoir d'enfants
Di non avere figli
C'est pas par manque de tendresse
Non è per mancanza di tenerezza
C'est par amour de ceux qui restent
È per amore di quelli che restano
On peut choisir sereinement
Possiamo scegliere serenamente

Curiosités sur la chanson Parents de Ben Mazué

Quand la chanson “Parents” a-t-elle été lancée par Ben Mazué?
La chanson Parents a été lancée en 2020, sur l’album “Paradis”.
Qui a composé la chanson “Parents” de Ben Mazué?
La chanson “Parents” de Ben Mazué a été composée par Benjamin Mazuet.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ben Mazué

Autres artistes de Pop rock