everything i wanted

Billie Eilish O'Connell, Finneas Baird O'Connell

Paroles Traduction

I had a dream
I got everything I wanted
Not what you'd think
And if I'm being honest

It might've been a nightmare
To anyone who might care
Thought I could fly (fly)
So I stepped off the Golden, mm
Nobody cried (cried, cried, cried, cried)
Nobody even noticed
I saw them standing right there
Kinda thought they might care (might care, might care)

I had a dream
I got everything I wanted
But when I wake up, I see
You with me

And you say, "As long as I'm here
No one can hurt you
Don't wanna lie here
But you can learn to
If I could change
The way that you see yourself
You wouldn't wonder why you hear
They don't deserve you"

I tried to scream
But my head was underwater
They called me weak
Like I'm not just somebody's daughter

Coulda been a nightmare
But it felt like they were right there
And it feels like yesterday was a year ago
But I don't wanna let anybody know
'Cause everybody wants something from me now
And I don't wanna let 'em down

I had a dream
I got everything I wanted
But when I wake up, I see
You with me

And you say, "As long as I'm here
No one can hurt you
Don't wanna lie here
But you can learn to
If I could change
The way that you see yourself
You wouldn't wonder why you hear
They don't deserve you"

If I knew it all then would I do it again?
Would I do it again?
If they knew what they said would go straight to my head
What would they say instead?
If I knew it all then would I do it again?
Would I do it again?
If they knew what they said would go straight to my head
What would they say instead?

I had a dream
J'ai fait un rêve
I got everything I wanted
J'ai reçu tout ce que je désirais
Not what you'd think
C'n'était pas ce qu'on imaginerait
And if I'm being honest
Et si je parle honnêtement
It might've been a nightmare
Ça aurait pu être un cauchemar
To anyone who might care
Perçu par n'importe qui qui pense à moi
Thought I could fly (fly)
J'ai cru pouvoir voler (voler)
So I stepped off the Golden, mm
Donc j'ai sauté de ce Doré, hmm
Nobody cried (cried, cried, cried, cried)
Personne n'a pleuré (pleuré, pleuré, pleuré, pleuré)
Nobody even noticed
Personne ne l'a même remarqué
I saw them standing right there
Je les ai vus debout là-bas
Kinda thought they might care (might care, might care)
J'ai un peu cru qu'ils penseraient peut-être à moi (à moi, à moi)
I had a dream
J'ai fait un rêve
I got everything I wanted
J'ai reçu tout ce que je désirais
But when I wake up, I see
Mais quand je me réveille, je vois
You with me
Je te vois avec moi
And you say, "As long as I'm here
Et tu me dis "tant que je suis ici
No one can hurt you
Personne ne pourra te blesser
Don't wanna lie here
Je ne veux pas rester couché ici
But you can learn to
Mais tu pourrais l'apprendre
If I could change
Si j'étais capable de changer
The way that you see yourself
La manière dont tu te perçois
You wouldn't wonder why you hear
Tu ne te demanderais pas pourquoi t'entends ça
They don't deserve you"
Ils ne te méritent pas"
I tried to scream
J'ai essayé de hurler
But my head was underwater
Mais j'avais la tête sous l'eau
They called me weak
Ils ont dit que j'étais faible
Like I'm not just somebody's daughter
Comme si j'n'étais pas simplement la fille à quelqu'un
Coulda been a nightmare
Ça aurait pu être un cauchemar
But it felt like they were right there
Mais j'avais l'impression qu'ils étaient tout près de moi
And it feels like yesterday was a year ago
Et c'est comme si la journée d'hier était il y a un an
But I don't wanna let anybody know
Mais je ne veux pas le dire à personne
'Cause everybody wants something from me now
Parce que tout le monde veut profiter de moi maintenant
And I don't wanna let 'em down
Et je ne veux pas les décevoir
I had a dream
J'ai fait un rêve
I got everything I wanted
J'ai reçu tout ce que je désirais
But when I wake up, I see
Mais quand je me réveille, je vois
You with me
Je te vois avec moi
And you say, "As long as I'm here
Et tu me dis "tant que je suis ici
No one can hurt you
Personne ne pourra te blesser
Don't wanna lie here
Je ne veux pas rester couché ici
But you can learn to
Mais tu pourrais l'apprendre
If I could change
Si j'étais capable de changer
The way that you see yourself
La manière dont tu te perçois
You wouldn't wonder why you hear
Tu ne te demanderais pas pourquoi t'entends ça
They don't deserve you"
Ils ne te méritent pas"
If I knew it all then would I do it again?
Si je savais tout ça, le ferais-je de nouveau?
Would I do it again?
Le ferais-je de nouveau?
If they knew what they said would go straight to my head
Si ils savaient que leurs mots s'incrusteraient dans ma tête
What would they say instead?
Que diraient-ils à la place?
If I knew it all then would I do it again?
Si je savais tout ça, le ferais-je de nouveau?
Would I do it again?
Le ferais-je de nouveau?
If they knew what they said would go straight to my head
Si ils savaient que leurs mots s'incrusteraient dans ma tête
What would they say instead?
Que diraient-ils à la place?
I had a dream
Eu tive um sonho
I got everything I wanted
Eu consegui tudo o que eu queria
Not what you'd think
Não é o que você pensaria
And if I'm being honest
E se eu estou sendo honesta
It might've been a nightmare
Pode ter sido um pesadelo
To anyone who might care
Para quem possa se importar
Thought I could fly (fly)
Pensei que eu poderia voar (voar)
So I stepped off the Golden, mm
Então eu saltei da Golden
Nobody cried (cried, cried, cried, cried)
Ninguém chorou (chorou, chorou, chorou, chorou)
Nobody even noticed
Ninguém nem percebeu
I saw them standing right there
Eu os vi parados ali
Kinda thought they might care (might care, might care)
Meio que pensei que eles poderiam se importar (podem se importar, podem se importar)
I had a dream
Eu tive um sonho
I got everything I wanted
Eu consegui tudo o que eu queria
But when I wake up, I see
Mas quando eu acordo, eu vejo
You with me
Você comigo
And you say, "As long as I'm here
E você diz "enquanto eu estiver aqui
No one can hurt you
Ninguém pode te machucar
Don't wanna lie here
Não quero mentir aqui
But you can learn to
Mas você pode aprender a
If I could change
Se eu pudesse mudar
The way that you see yourself
A maneira como você se vê
You wouldn't wonder why you hear
Você não se pergunta por que você ouve
They don't deserve you"
Eles não te merecem"
I tried to scream
Eu tentei gritar
But my head was underwater
Mas minha cabeça estava debaixo d'água
They called me weak
Eles me chamaram de fraco
Like I'm not just somebody's daughter
Como se eu não sou apenas filha de alguém
Coulda been a nightmare
Poderia ter sido um pesadelo
But it felt like they were right there
Mas parecia que eles estavam ali
And it feels like yesterday was a year ago
E parece que ontem foi há um ano
But I don't wanna let anybody know
Mas eu não quero deixar ninguém saber
'Cause everybody wants something from me now
Porque todo mundo quer algo de mim agora
And I don't wanna let 'em down
E eu não quero decepcioná-los
I had a dream
Eu tive um sonho
I got everything I wanted
Eu consegui tudo o que eu queria
But when I wake up, I see
Mas quando eu acordo, eu vejo
You with me
Você comigo
And you say, "As long as I'm here
E você diz "enquanto eu estiver aqui
No one can hurt you
Ninguém pode te machucar
Don't wanna lie here
Não quero mentir aqui
But you can learn to
Mas você pode aprender a
If I could change
Se eu pudesse mudar
The way that you see yourself
A maneira como você se vê
You wouldn't wonder why you hear
Você não se pergunta por que você ouve
They don't deserve you"
Eles não te merecem "
If I knew it all then would I do it again?
Se eu soubesse de tudo, faria novamente?
Would I do it again?
Eu faria isso de novo?
If they knew what they said would go straight to my head
Se eles soubessem o que disseram iriam direto para minha cabeça
What would they say instead?
O que eles diriam em vez disso?
If I knew it all then would I do it again?
Se eu soubesse de tudo, faria novamente?
Would I do it again?
Eu faria isso de novo?
If they knew what they said would go straight to my head
Se eles soubessem o que disseram iriam direto para minha cabeça
What would they say instead?
O que eles diriam em vez disso?
I had a dream
Tuve un sueño
I got everything I wanted
Tenía todo lo que quería
Not what you'd think
No es lo que podrías pensar
And if I'm being honest
Y si soy honesta
It might've been a nightmare
Puede que haya sido una pesadilla
To anyone who might care
Para cualquier persona que le importe
Thought I could fly (fly)
Pensé que podría volar (volar)
So I stepped off the Golden, mm
Así que salté del Golden, mm
Nobody cried (cried, cried, cried, cried)
Nadie lloró (lloró, lloró, lloró, lloró)
Nobody even noticed
Nadie lo notó
I saw them standing right there
Los vi parados justo en ese lugar
Kinda thought they might care (might care, might care)
Como que pensé que les importaría (les importaría, les importaría)
I had a dream
Tuve un sueño
I got everything I wanted
Tenía todo lo que quería
But when I wake up, I see
Pero cuando me despierto, yo veo
You with me
A ti conmigo
And you say, "As long as I'm here
Y tú dices, "mientras yo esté aquí
No one can hurt you
Nadie podrá herirte
Don't wanna lie here
No quiero mentirte
But you can learn to
Pero puedes aprender a
If I could change
Si pudiera cambiar
The way that you see yourself
La forma en la que te ves a ti misma
You wouldn't wonder why you hear
Tú no te preguntarías por qué escuchas
They don't deserve you"
Ellos no te merecen"
I tried to scream
Intenté gritar
But my head was underwater
Pero mi cabeza estaba bajo el agua
They called me weak
Ellos me llamaron débil
Like I'm not just somebody's daughter
Como si no fuera solamente la hija de alguien
Coulda been a nightmare
Pudo haber sido una pesadilla
But it felt like they were right there
Pero sentí que ellos estaban justo ahí
And it feels like yesterday was a year ago
Y se siente como si el día de ayer hubiera sido hace un año
But I don't wanna let anybody know
Pero no quiero que nadie sepa
'Cause everybody wants something from me now
Porque todos quieren algo de mí ahora
And I don't wanna let 'em down
Y no los quiero desilusionar
I had a dream
Tuve un sueño
I got everything I wanted
Tenía todo lo que quería
But when I wake up, I see
Pero cuando me despierto, yo veo
You with me
A ti conmigo
And you say, "As long as I'm here
Y tú dices, "mientras yo esté aquí
No one can hurt you
Nadie podrá herirte
Don't wanna lie here
No quiero mentirte
But you can learn to
Pero puedes aprender a
If I could change
Si pudiera cambiar
The way that you see yourself
La forma en la que te ves a ti misma
You wouldn't wonder why you hear
Tú no te preguntarías por qué escuchas
They don't deserve you"
Ellos no te merecen"
If I knew it all then would I do it again?
Si lo supiera todo, entonces ¿lo haría de nuevo?
Would I do it again?
¿Lo haría de nuevo?
If they knew what they said would go straight to my head
Si ellos supieran que lo que dijeron iría directo a mi cabeza
What would they say instead?
¿Qué es lo que dirían en su lugar?
If I knew it all then would I do it again?
Si lo supiera todo, entonces ¿lo haría de nuevo?
Would I do it again?
¿Lo haría de nuevo?
If they knew what they said would go straight to my head
Si ellos supieran que lo que dijeron iría directo a mi cabeza
What would they say instead?
¿Qué es lo que dirían en su lugar?
I had a dream
Ich hatte einen Traum
I got everything I wanted
Ich bekam alles, was ich wollte
Not what you'd think
Nicht was du denkst
And if I'm being honest
Und wenn ich ehrlich bin
It might've been a nightmare
War es vielleicht ein Alptraum
To anyone who might care
Für jeden, den es vielleicht interessiert
Thought I could fly (fly)
Dachte ich könnte fliegen (fliegen)
So I stepped off the Golden, mm
Also bin ich von der Golden Gate Bridge gesprungen, mm
Nobody cried (cried, cried, cried, cried)
Niemand weinte (weinte, weinte, weinte, weinte)
Nobody even noticed
Es ist überhaupt niemandem aufgefallen
I saw them standing right there
Ich hab' sie genau dort stehen gesehen
Kinda thought they might care (might care, might care)
Hatte irgendwie gedacht, dass es sie kümmern würde (kümmern würde, kümmern würde)
I had a dream
Ich hatte einen Traum
I got everything I wanted
Ich bekam alles, was ich wollte
But when I wake up, I see
Aber wenn ich aufwache, sehe ich
You with me
Dich neben mir
And you say, "As long as I'm here
Und du sagst: „Solange ich hier bin
No one can hurt you
Kann dich keiner verletzen
Don't wanna lie here
Will nicht lügen
But you can learn to
Aber du kannst es lernen
If I could change
Wenn ich die Art
The way that you see yourself
Wie du dich selbst siehst, ändern könnte
You wouldn't wonder why you hear
Würdest du dich nicht fragen, warum du hier bist
They don't deserve you"
Sie verdienen dich nicht
I tried to scream
Ich versuchte zu schreien
But my head was underwater
Aber mein Kopf war unter Wasser
They called me weak
Sie sagten, ich wäre schwach
Like I'm not just somebody's daughter
Als wäre ich nicht einfach nur jemandes Tochter
Coulda been a nightmare
Es hätte ein Alptraum sein können
But it felt like they were right there
Aber es fühlte sich an, als wären sie genau dort
And it feels like yesterday was a year ago
Und es fühlt sich an, als wäre gestern vor einem Jahr gewesen
But I don't wanna let anybody know
Aber ich will es niemandem erzählen
'Cause everybody wants something from me now
Denn alle wollen jetzt etwas von mir
And I don't wanna let 'em down
Und ich will sie nicht enttäuschen
I had a dream
Ich hatte einen Traum
I got everything I wanted
Ich bekam alles, was ich wollte
But when I wake up, I see
Aber wenn ich aufwache, sehe ich
You with me
Dich neben mir
And you say, "As long as I'm here
Und du sagst: „Solange ich hier bin
No one can hurt you
Kann dich keiner verletzen
Don't wanna lie here
Will nicht lügen
But you can learn to
Aber du kannst es lernen
If I could change
Wenn ich die Art
The way that you see yourself
Wie du dich selbst siehst, ändern könnte
You wouldn't wonder why you hear
Würdest du dich nicht fragen, warum du hier bist
They don't deserve you"
Sie verdienen dich nicht“
If I knew it all then would I do it again?
Wenn ich das alles vorher gewusst hätte, würde ich es wieder tun?
Would I do it again?
Würde ich es wieder tun?
If they knew what they said would go straight to my head
Wenn sie wüssten, dass mich alles, was sie sagen, verletzt
What would they say instead?
Was würden sie dann sagen?
If I knew it all then would I do it again?
Wenn ich das alles vorher gewusst hätte, würde ich es wieder tun?
Would I do it again?
Würde ich es wieder tun?
If they knew what they said would go straight to my head
Wenn sie wüssten, dass mich alles, was sie sagen, verletzt
What would they say instead?
Was würden sie dann sagen?
I had a dream
Ho fatto un sogno
I got everything I wanted
Ho ottenuto tutto quello che volevo
Not what you'd think
Non quello che penseresti
And if I'm being honest
E se devo essere sincera
It might've been a nightmare
Potrebbe esser stato un incubo
To anyone who might care
Se può interessare a qualcuno
Thought I could fly (fly)
Pensavo di volare (volare)
So I stepped off the Golden, mm
Quindi sono saltata giù dal Golden, mm
Nobody cried (cried, cried, cried, cried)
Nessuno ha pianto (pianto, pianto, pianto, pianto)
Nobody even noticed
Nessuno se n'è accorto
I saw them standing right there
Vedevo le persone proprio lì
Kinda thought they might care (might care, might care)
Pensavo che in qualche modo a qualcuno potesse interessare (potesse interessare, potesse interessare)
I had a dream
Ho fatto un sogno
I got everything I wanted
Ho ottenuto tutto quello che volevo
But when I wake up, I see
Ma quando mi sveglio, vedo
You with me
Te con me
And you say, "As long as I'm here
E tu dici, "Finché sono qui
No one can hurt you
Nessuno potrà farti del male
Don't wanna lie here
Non voglio stare sdraiata qui
But you can learn to
Ma puoi imparare a farlo
If I could change
Se potessi cambiare
The way that you see yourself
Il modo in cui vedi te stesso
You wouldn't wonder why you hear
Non ti chiederesti perché senti
They don't deserve you"
Non ti meritano"
I tried to scream
Ho provato ad urlare
But my head was underwater
Ma la mia testa era sott'acqua
They called me weak
Mi hanno dato della debole
Like I'm not just somebody's daughter
Come se non fossi figlia di qualcuno
Coulda been a nightmare
Potrebbe esser stato un incubo
But it felt like they were right there
Ma era come se fossero proprio lì
And it feels like yesterday was a year ago
E sembra che ieri sia stato un anno fa
But I don't wanna let anybody know
Ma non voglio dirlo a nessuno
'Cause everybody wants something from me now
Perché adesso tutti vogliono qualcosa da me
And I don't wanna let 'em down
E non voglio deluderli
I had a dream
Ho fatto un sogno
I got everything I wanted
Ho ottenuto tutto quello che volevo
But when I wake up, I see
Ma quando mi sveglio, vedo
You with me
Te con me
And you say, "As long as I'm here
E tu dici, "Finché sono qui
No one can hurt you
Nessuno potrà farti del male
Don't wanna lie here
Non voglio stare sdraiata qui
But you can learn to
Ma puoi imparare a farlo
If I could change
Se potessi cambiare
The way that you see yourself
Il modo in cui vedi te stesso
You wouldn't wonder why you hear
Non ti chiederesti perché senti
They don't deserve you"
Non ti meritano"
If I knew it all then would I do it again?
Se lo sapessi, lo rifarei?
Would I do it again?
Lo rifarei?
If they knew what they said would go straight to my head
Se sapessero che le loro parole potessero finire dritte nella mia testa
What would they say instead?
Cosa direbbero invece?
If I knew it all then would I do it again?
Se lo sapessi, lo rifarei?
Would I do it again?
Lo rifarei?
If they knew what they said would go straight to my head
Se sapessero che le loro parole potessero finire dritte nella mia testa
What would they say instead?
Cosa direbbero invece?
I had a dream
私は夢を見たの
I got everything I wanted
望んだもの全て手に入れたわ
Not what you'd think
あなたが考えてるような事じゃないわ
And if I'm being honest
もし私が正直になるなら
It might've been a nightmare
それは悪夢だったかもね
To anyone who might care
気にかけているかもしれない誰かにとってはね
Thought I could fly (fly)
私は飛べると思ったの (飛べる)
So I stepped off the Golden, mm
だから私はゴールデンゲートブリッジから足を踏み出したの mm
Nobody cried (cried, cried, cried, cried)
誰も泣かなかったわ (泣く、泣く、泣く、泣く)
Nobody even noticed
誰も気づきもしなかった
I saw them standing right there
彼らがそこに立っているのを見たわ
Kinda thought they might care (might care, might care)
彼らが気にかけているかもって何となく思ったの (気にかけているかも、気にかけているかも)
I had a dream
私は夢を見たの
I got everything I wanted
望んだもの全て手に入れたわ
But when I wake up, I see
でも私は起きた時、見たの
You with me
私と一緒のあなたを
And you say, "As long as I'm here
そしてあなたは言うの「俺がここにいる限り
No one can hurt you
誰も君を傷つけられない
Don't wanna lie here
ここで嘘はつきたくない
But you can learn to
でも君は学ぶことができるよ
If I could change
もし俺が変えることが出来るなら
The way that you see yourself
君が自分自身をどう見るかをね
You wouldn't wonder why you hear
君は自分がなぜ聞いているかなんて気にならない
They don't deserve you"
あいつらは君にとって価値はないんだ」
I tried to scream
私は叫ぼうとしたの
But my head was underwater
でも私の頭は水の中だった
They called me weak
彼らは私を弱虫と呼んだ
Like I'm not just somebody's daughter
まるで私がただ誰かの娘じゃないかのように
Coulda been a nightmare
悪夢だったかもしれなかった
But it felt like they were right there
でも彼らはそこに居たかのように感じた
And it feels like yesterday was a year ago
昨日が1年前のように感じた
But I don't wanna let anybody know
でも誰にも知って欲しくないの
'Cause everybody wants something from me now
だって今じゃ皆が私に何かを求めてる
And I don't wanna let 'em down
そして彼らをガッカリさせたくないの
I had a dream
私は夢を見たの
I got everything I wanted
望んだもの全て手に入れたわ
But when I wake up, I see
でも私は起きた時、見たの
You with me
私と一緒のあなたを
And you say, "As long as I'm here
そしてあなたは言うの「俺がここにいる限り
No one can hurt you
誰も君を傷つけられない
Don't wanna lie here
ここで嘘はつきたくない
But you can learn to
でも君は学ぶことができるよ
If I could change
もし俺が変えることが出来るなら
The way that you see yourself
君が自分自身をどう見るかをね
You wouldn't wonder why you hear
君は自分がなぜ聞いているかなんて気にならない
They don't deserve you"
あいつらは君にとって価値はないんだ」
If I knew it all then would I do it again?
もし全てのことを分かってたら、私はもう一度したかしら?
Would I do it again?
私はもう一度したかしら?
If they knew what they said would go straight to my head
もし彼らが自分たちの言ったことが私の心に大きな影響を与えるって分かってたら
What would they say instead?
代わりに彼らはどんなことを言うかしら?
If I knew it all then would I do it again?
もし全てのことを分かってたら、私はもう一度したかしら?
Would I do it again?
私はもう一度したかしら?
If they knew what they said would go straight to my head
もし彼らが自分たちの言ったことが私の心に大きな影響を与えるって分かってたら
What would they say instead?
代わりに彼らはどんなことを言うかしら?
I had a dream
나는 꿈을 꾸었어
I got everything I wanted
내가 원하는 모든 것을 얻었어
Not what you'd think
네가 생각하는 것이 아니야
And if I'm being honest
그리고 내가 솔직히 말하자면
It might've been a nightmare
그것은 악몽이었을지도 모르겠어
To anyone who might care
누군가 신경 쓸 만한 사람에게는
Thought I could fly (fly)
난 날 수 있다고 생각했어 (날 수 있다고)
So I stepped off the Golden, mm
그래서 골든 게이트 다리에서 내 몸을 강으로 던졌어
Nobody cried (cried, cried, cried, cried)
아무도 울지 않았어 (울지 않았어, 울지 않았어, 울지 않았어, 울지 않았어)
Nobody even noticed
아무도 신경 쓰지 않았어
I saw them standing right there
나는 그들이 바로 거기 서 있는 것을 보았어
Kinda thought they might care (might care, might care)
그들이 신경 쓸 줄 알았어 (신경 쓸 줄 알았어, 신경 쓸 줄 알았어)
I had a dream
나는 꿈을 꾸었어
I got everything I wanted
내가 원하는 모든 것을 얻었어
But when I wake up, I see
하지만 내가 깨어나면, 나는 보아
You with me
너와 함께 있는 나를
And you say, "As long as I'm here
그리고 너는 말하네, "내가 여기 있는 한
No one can hurt you
아무도 너를 다치게 할 수 없어
Don't wanna lie here
여기에 누워있고 싶지 않아
But you can learn to
하지만 너는 배울 수 있어
If I could change
만약 내가 바꿀 수 있다면
The way that you see yourself
너가 자신을 보는 방식을
You wouldn't wonder why you hear
너는 왜 듣는지 궁금해하지 않을 거야
They don't deserve you"
그들은 너를 가치있게 여기지 않아"
I tried to scream
나는 소리치려 했어
But my head was underwater
하지만 내 머리는 물 속에 있었어
They called me weak
그들은 나를 약하다고 불렀어
Like I'm not just somebody's daughter
마치 나는 그냥 누군가의 딸이 아닌 것처럼 함부로 말해
Coulda been a nightmare
악몽이었을 수 있어
But it felt like they were right there
하지만 그들이 바로 거기에 있는 것 같았어
And it feels like yesterday was a year ago
그리고 어제가 1년 전인 것 같아
But I don't wanna let anybody know
하지만 나는 아무에게도 알리고 싶지 않아
'Cause everybody wants something from me now
왜냐하면 모두가 지금 나로부터 무언가를 원하니까
And I don't wanna let 'em down
그리고 나는 그들을 실망시키고 싶지 않아
I had a dream
나는 꿈을 꾸었어
I got everything I wanted
내가 원하는 모든 것을 얻었어
But when I wake up, I see
하지만 내가 깨어나면, 나는 보아
You with me
너와 함께 있는 나를
And you say, "As long as I'm here
그리고 너는 말하네, "내가 여기 있는 한
No one can hurt you
아무도 너를 다치게 할 수 없어
Don't wanna lie here
여기에 누워있고 싶지 않아
But you can learn to
하지만 너는 배울 수 있어
If I could change
만약 나가 바꿀 수 있다면
The way that you see yourself
너가 자신을 보는 방식을
You wouldn't wonder why you hear
너는 왜 듣는지 궁금해하지 않을 거야
They don't deserve you"
그들은 너를 가치있게 여기지 않아"
If I knew it all then would I do it again?
만약 내가 그때 모든 것을 알았다면 다시 할까?
Would I do it again?
또 같은 선택을 했을까?
If they knew what they said would go straight to my head
만약 그들이 그들이 말한 것이 내 머리에서 떠나가지 않을 것을 알았다면
What would they say instead?
대신 무슨 말을 할까?
If I knew it all then would I do it again?
만약 나가 그때 모든 것을 알았다면 다시 할까?
Would I do it again?
또 같은 선택을 했을까?
If they knew what they said would go straight to my head
만약 그들이 그들이 말한 것이 내 머리에서 떠나가지 않을 것을 알았다면
What would they say instead?
대신 무슨 말을 할까?

Curiosités sur la chanson everything i wanted de Billie Eilish

Sur quels albums la chanson “everything i wanted” a-t-elle été lancée par Billie Eilish?
Billie Eilish a lancé la chanson sur les albums “Everything I Wanted” en 2019 et “Billie Eilish: Apple Music Live” en 2022.
Qui a composé la chanson “everything i wanted” de Billie Eilish?
La chanson “everything i wanted” de Billie Eilish a été composée par Billie Eilish O'Connell, Finneas Baird O'Connell.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Billie Eilish

Autres artistes de Pop