She didn't mean to deceive you, believe me
But sometimes the hardest part is conceiving
The good intentions that you had
Now only came to this
And although she saw the mark
The arrow missed
It isn't exciting reciting the stories
Of kind words turned hurting
When routine gets boring
Both getting tired of punk rock clubs
And both playing in punk rock bands
The start was something good
But some good things must end
And she said, "It could never survive
With such differing lives
One home, one out on tour again
We may never come back
The strike of a match
The candle burning at both ends"
And now she knows too much
And I'm too fucked up
It's awkward trying to make my move
I'll pretend that I'm fine
Show up right on time
But I know I'll never be that cool
I never wanted to hold you back
I just wanted to hold on
But my chance is gone
I know just where I stand
A boy trapped in the body of a man and
I'll take what you're willing to give
And I'll teach myself to live
With a walk-on part of a background shot
From a movie I'm not in
She's so important
And I'm so retarded
And now I realize
I should have kissed you in LA
But I drove home all alone
As if I had a choice, anyway
Where are you coming from?
What are you running from?
Is it so hard to see?
And if you're feeling scared
Remember the time we shared
You know it meant everything (everything)
You know that it meant everything to me
You know that it meant everything to me
She didn't mean to deceive you, believe me
Elle ne voulait pas te décevoir, crois-moi
But sometimes the hardest part is conceiving
Mais parfois la partie la plus dure est de concevoir
The good intentions that you had
Les bonnes intentions que tu as eu
Now only came to this
En sont arrivées à ça
And although she saw the mark
Et bien qu'elle ait vu la marque
The arrow missed
La flèche a loupé sa cible
It isn't exciting reciting the stories
Ce n'est pas excitant de réciter les histoires
Of kind words turned hurting
De doux mots qui blessent
When routine gets boring
Quand la routine devient ennuyeuse
Both getting tired of punk rock clubs
Tout deux fatigués des clubs de rock punk
And both playing in punk rock bands
Et tout deux jouant dans des groupes de rock punk
The start was something good
Le début était quelque chose de bon
But some good things must end
Mais les bonnes choses ont une fin
And she said, "It could never survive
Et elle dit "Je ne pourrais jamais survivre
With such differing lives
Avec des vie qui différent tant
One home, one out on tour again
Une maison, l'un de nous parti en concert
We may never come back
Nous ne reviendrons peut-être jamais
The strike of a match
Le craquement d'une allumette
The candle burning at both ends"
La bougie qui brûle aux deux bouts"
And now she knows too much
Et maintenant elle en sait trop
And I'm too fucked up
Et je suis trop défoncé
It's awkward trying to make my move
C'est gênant d'essayer de faire le premier pas
I'll pretend that I'm fine
Je vais prétendre que je vais bien
Show up right on time
Me pointer juste à l'heure
But I know I'll never be that cool
Mais je sais que je ne serais jamais aussi cool
I never wanted to hold you back
Je n'ai jamais voulu te retenir
I just wanted to hold on
Je voulais juste m'accrocher
But my chance is gone
Mais ma chance est passée
I know just where I stand
Je sais juste où je me trouve
A boy trapped in the body of a man and
Un garçon coincé dans un corps d'homme et
I'll take what you're willing to give
Je prendrais ce que tu veux bien me donner
And I'll teach myself to live
Et je m'apprendrais à vivre
With a walk-on part of a background shot
Avec le rôle d'un figurant dans le décor
From a movie I'm not in
D'un film dont je ne fais pas parti
She's so important
Elle est tellement importante
And I'm so retarded
Et je suis tellement attardé
And now I realize
Et maintenant je réalise
I should have kissed you in LA
J'aurais dû t'embrasser à LA
But I drove home all alone
Mais je suis rentré à la maison tout seul
As if I had a choice, anyway
Comme si j'avais le choix
Where are you coming from?
D'où viens-tu?
What are you running from?
Qu'est ce que tu fuis?
Is it so hard to see?
Est-ce si dur à voir?
And if you're feeling scared
Et si tu as peur
Remember the time we shared
Souviens-toi du temps que nous avons partagé
You know it meant everything (everything)
Tu sais que c'était tout (tout)
You know that it meant everything to me
Tu sais que c'était tout pour moi
You know that it meant everything to me
Tu sais que c'était tout pour moi
She didn't mean to deceive you, believe me
Ela não quis te enganar, acredite em mim
But sometimes the hardest part is conceiving
Mas às vezes a parte mais difícil é conceber
The good intentions that you had
As boas intenções que você tinha
Now only came to this
Agora só chegaram a isso
And although she saw the mark
E embora ela tenha visto a marca
The arrow missed
A flecha errou
It isn't exciting reciting the stories
Não é emocionante recitar as histórias
Of kind words turned hurting
De palavras gentis que se tornam dolorosas
When routine gets boring
Quando a rotina fica chata
Both getting tired of punk rock clubs
Ambos cansados de clubes de punk rock
And both playing in punk rock bands
E ambos tocando em bandas de punk rock
The start was something good
O começo foi algo bom
But some good things must end
Mas algumas coisas boas devem acabar
And she said, "It could never survive
E ela disse: "Isso nunca poderia sobreviver
With such differing lives
Com vidas tão diferentes
One home, one out on tour again
Um em casa, outro em turnê novamente
We may never come back
Podemos nunca voltar
The strike of a match
O acender de um fósforo
The candle burning at both ends"
A vela queimando em ambas as extremidades"
And now she knows too much
E agora ela sabe demais
And I'm too fucked up
E eu estou muito ferrado
It's awkward trying to make my move
É estranho tentar fazer minha jogada
I'll pretend that I'm fine
Vou fingir que estou bem
Show up right on time
Aparecer na hora certa
But I know I'll never be that cool
Mas eu sei que nunca serei tão legal
I never wanted to hold you back
Eu nunca quis te segurar
I just wanted to hold on
Eu só queria me agarrar
But my chance is gone
Mas minha chance se foi
I know just where I stand
Eu sei exatamente onde estou
A boy trapped in the body of a man and
Um menino preso no corpo de um homem e
I'll take what you're willing to give
Eu aceitarei o que você está disposta a dar
And I'll teach myself to live
E vou me ensinar a viver
With a walk-on part of a background shot
Com um papel secundário de uma cena de fundo
From a movie I'm not in
De um filme em que não estou
She's so important
Ela é tão importante
And I'm so retarded
E eu sou tão retardado
And now I realize
E agora eu percebo
I should have kissed you in LA
Eu deveria ter te beijado em LA
But I drove home all alone
Mas eu dirigi para casa sozinho
As if I had a choice, anyway
Como se eu tivesse uma escolha, de qualquer maneira
Where are you coming from?
De onde você está vindo?
What are you running from?
Do que você está fugindo?
Is it so hard to see?
É tão difícil de ver?
And if you're feeling scared
E se você está se sentindo assustada
Remember the time we shared
Lembre-se do tempo que compartilhamos
You know it meant everything (everything)
Você sabe que significou tudo (tudo)
You know that it meant everything to me
Você sabe que significou tudo para mim
You know that it meant everything to me
Você sabe que significou tudo para mim
She didn't mean to deceive you, believe me
Ella no pretendía engañarte, créeme
But sometimes the hardest part is conceiving
Pero algunas veces lo más difícil es concebir
The good intentions that you had
Las buenas intenciones que tenías
Now only came to this
Ahora se reducen a esto
And although she saw the mark
Y a pesar de que ella vio el blanco
The arrow missed
La flecha falló
It isn't exciting reciting the stories
No es emocionante recitar las historias
Of kind words turned hurting
De palabras gentiles que se vuelven dolorosas
When routine gets boring
Cuando la rutina se vuelve aburrida
Both getting tired of punk rock clubs
Los dos nos cansamos de los clubs de punk rock
And both playing in punk rock bands
Y los dos tocamos en bandas de punk rock
The start was something good
El principio fue algo bueno
But some good things must end
Pero algunas cosas buenas deben terminar
And she said, "It could never survive
Y ella dijo "nunca podría sobrevivir
With such differing lives
Con vidas tan diferentes
One home, one out on tour again
Un hogar, alguno de tour de nuevo
We may never come back
Puede que nunca volvamos
The strike of a match
Encender un cerillo
The candle burning at both ends"
La vela ardiendo de los dos lados"
And now she knows too much
Y ahora ella sabe demasiado
And I'm too fucked up
Y yo estoy muy jodido
It's awkward trying to make my move
Es incomodo intentar hacer mi movimiento
I'll pretend that I'm fine
Pretenderé que estoy bien
Show up right on time
Llegaré justo a tiempo
But I know I'll never be that cool
Pero sé que nunca seré tan cool
I never wanted to hold you back
Nunca quise retenerte
I just wanted to hold on
Solo quería aferrarme
But my chance is gone
Pero mi oportunidad pasó
I know just where I stand
Yo sé en donde estoy parado
A boy trapped in the body of a man and
Un chico atrapado en el cuerpo de un hombre y
I'll take what you're willing to give
Tomaré lo que estés dispuesta a dar
And I'll teach myself to live
Y me enseñaré a mí mismo a vivir
With a walk-on part of a background shot
Con un papel pequeño en la toma de fondo
From a movie I'm not in
De la película en la que no estoy
She's so important
Ella es tan importante
And I'm so retarded
Y yo soy tan retrasado
And now I realize
Y ahora entiendo
I should have kissed you in LA
Que debí haberte besado en LA
But I drove home all alone
Pero manejé todo el camino a casa
As if I had a choice, anyway
Como si tuviese una elección, de cualquier forma
Where are you coming from?
¿De dónde vienes?
What are you running from?
¿De qué corres?
Is it so hard to see?
¿Es tan difícil de ver?
And if you're feeling scared
Y si estás sintiendo miedo
Remember the time we shared
Recuerda el tiempo que compartimos
You know it meant everything (everything)
Tú sabes que fue todo (todo)
You know that it meant everything to me
Tú sabes que fue todo para mí
You know that it meant everything to me
Tú sabes que fue todo para mí
She didn't mean to deceive you, believe me
Sie wollte dich nicht täuschen, glaub mir
But sometimes the hardest part is conceiving
Aber manchmal ist es am schwierigsten zu begreifen
The good intentions that you had
Die guten Absichten, die du hattest
Now only came to this
Nun kam es erst dazu
And although she saw the mark
Und obwohl sie das Ziel sah
The arrow missed
Verfehlte der Pfeil
It isn't exciting reciting the stories
Es ist nicht aufregend, die Geschichten zu erzählen
Of kind words turned hurting
Von freundlichen Worten, die verletzen
When routine gets boring
Wenn die Routine langweilig wird
Both getting tired of punk rock clubs
Beide haben genug von Punkrock-Clubs
And both playing in punk rock bands
Und beide spielten in Punkrock-Bands
The start was something good
Der Anfang war etwas Gutes
But some good things must end
Aber manche guten Dinge müssen enden
And she said, "It could never survive
Und sie sagte: „Es könnte niemals überleben
With such differing lives
Mit so unterschiedlichen Leben
One home, one out on tour again
Das eine daheim, das andere wieder auf Tournee
We may never come back
Wir kommen vielleicht nie wieder zurück
The strike of a match
Der Schlag eines Streichholzes
The candle burning at both ends"
Die Kerze brennt an beiden Enden“
And now she knows too much
Und jetzt weiß sie zu viel
And I'm too fucked up
Und ich bin zu verkorkst
It's awkward trying to make my move
Es ist peinlich zu versuchen, meinen Zug zu machen
I'll pretend that I'm fine
Ich tue so, als ginge es mir gut
Show up right on time
Pünktlich aufzutauchen
But I know I'll never be that cool
Aber ich weiß, ich werde nie so cool sein
I never wanted to hold you back
Ich wollte dich nie zurückhalten
I just wanted to hold on
Ich wollte nur festhalten
But my chance is gone
Aber meine Chance ist vorbei
I know just where I stand
Ich weiß genau, wo ich stehe
A boy trapped in the body of a man and
Ein Junge gefangen im Körper eines Mannes und
I'll take what you're willing to give
Ich nehme, was du zu geben bereit bist
And I'll teach myself to live
Und ich werde mir das Leben beibringen
With a walk-on part of a background shot
Mit einer Nebenrolle in einer Hintergrundaufnahme
From a movie I'm not in
In einem Film, in dem ich nicht mitspiele
She's so important
Sie ist so wichtig
And I'm so retarded
Und ich bin so zurückgeblieben
And now I realize
Und jetzt wird mir klar
I should have kissed you in LA
Ich hätte dich in LA küssen sollen
But I drove home all alone
Aber ich fuhr ganz allein nach Hause
As if I had a choice, anyway
Als ob ich überhaupt eine Wahl gehabt hätte
Where are you coming from?
Woher kommst du?
What are you running from?
Wovor rennst du weg?
Is it so hard to see?
Ist es so schwer zu sehen?
And if you're feeling scared
Und wenn du dich ängstlich fühlst
Remember the time we shared
Erinnere dich an die Zeit, die wir geteilt haben
You know it meant everything (everything)
Du weißt, es bedeutete alles (alles)
You know that it meant everything to me
Du weißt, dass es mir alles bedeutete
You know that it meant everything to me
Du weißt, dass es mir alles bedeutete
She didn't mean to deceive you, believe me
Non voleva ingannarti, credimi
But sometimes the hardest part is conceiving
Ma a volte la parte più difficile è concepire
The good intentions that you had
Le buone intenzioni che avevi
Now only came to this
Ora sono arrivato solo a questo
And although she saw the mark
E anche se ha visto il segno
The arrow missed
La freccia ha mancato
It isn't exciting reciting the stories
Non è eccitante recitare le storie
Of kind words turned hurting
Di parole gentili diventate dolorose
When routine gets boring
Quando la routine diventa noiosa
Both getting tired of punk rock clubs
Entrambi si stanno stancando dei club punk rock
And both playing in punk rock bands
Ed entrambi suonano in gruppi punk rock
The start was something good
L'inizio è stato qualcosa di buono
But some good things must end
Ma alcune cose belle devono finire
And she said, "It could never survive
E lei disse: "Non potrebbe mai sopravvivere
With such differing lives
Con vite così diverse
One home, one out on tour again
Una casa, uno di nuovo in tour
We may never come back
Potremmo non tornare mai più
The strike of a match
L'accensione di un fiammifero
The candle burning at both ends"
La candela che brucia da entrambe le estremità"
And now she knows too much
E ora sa troppo
And I'm too fucked up
E sono troppo incasinato
It's awkward trying to make my move
È imbarazzante cercare di fare la mia mossa
I'll pretend that I'm fine
Farò finta di stare bene
Show up right on time
Presentarmi in tempo
But I know I'll never be that cool
Ma so che non sarò mai così figo
I never wanted to hold you back
Non ho mai voluto trattenerti
I just wanted to hold on
Volevo solo resistere
But my chance is gone
Ma la mia occasione è andata
I know just where I stand
So esattamente dove mi trovo
A boy trapped in the body of a man and
Un ragazzo intrappolato nel corpo di un uomo e
I'll take what you're willing to give
Prenderò quello che sei disposta a dare
And I'll teach myself to live
E insegnerò a me stesso a vivere
With a walk-on part of a background shot
Con una parte da comparsa di una scena di sfondo
From a movie I'm not in
Di un film in cui non ci sono
She's so important
Lei è così importante
And I'm so retarded
E sono così ritardato
And now I realize
E ora mi rendo conto
I should have kissed you in LA
Avrei dovuto baciarti a Los Angeles
But I drove home all alone
Ma sono tornato a casa da solo
As if I had a choice, anyway
Come se avessi una scelta, comunque
Where are you coming from?
Da dove vieni?
What are you running from?
Da cosa stai scappando?
Is it so hard to see?
È così difficile da vedere?
And if you're feeling scared
E se ti senti spaventato
Remember the time we shared
Ricorda il tempo che abbiamo condiviso
You know it meant everything (everything)
Sai che significava tutto (tutto)
You know that it meant everything to me
Sai che significava tutto per me
You know that it meant everything to me
Sai che significava tutto per me
She didn't mean to deceive you, believe me
Dia tidak bermaksud menipumu, percayalah padaku
But sometimes the hardest part is conceiving
Tapi terkadang bagian yang paling sulit adalah membayangkan
The good intentions that you had
Niat baik yang kamu miliki
Now only came to this
Sekarang hanya berakhir seperti ini
And although she saw the mark
Dan meskipun dia melihat tanda itu
The arrow missed
Panahnya meleset
It isn't exciting reciting the stories
Bukanlah hal yang menyenangkan menceritakan kisah-kisah
Of kind words turned hurting
Tentang kata-kata baik yang berubah menjadi luka
When routine gets boring
Ketika rutinitas menjadi membosankan
Both getting tired of punk rock clubs
Keduanya mulai lelah dengan klub punk rock
And both playing in punk rock bands
Dan keduanya bermain di band punk rock
The start was something good
Awalnya adalah sesuatu yang baik
But some good things must end
Tapi beberapa hal baik harus berakhir
And she said, "It could never survive
Dan dia berkata, "Ini tidak akan pernah bertahan
With such differing lives
Dengan kehidupan yang begitu berbeda
One home, one out on tour again
Satu di rumah, satu lagi dalam tur
We may never come back
Kita mungkin tidak akan pernah kembali
The strike of a match
Percikan dari korek api
The candle burning at both ends"
Lilin yang terbakar di kedua ujungnya"
And now she knows too much
Dan sekarang dia tahu terlalu banyak
And I'm too fucked up
Dan aku terlalu kacau
It's awkward trying to make my move
Sangat canggung mencoba membuat langkahku
I'll pretend that I'm fine
Aku akan pura-pura baik-baik saja
Show up right on time
Datang tepat waktu
But I know I'll never be that cool
Tapi aku tahu aku tidak akan pernah sekeren itu
I never wanted to hold you back
Aku tidak pernah ingin menahanmu
I just wanted to hold on
Aku hanya ingin bertahan
But my chance is gone
Tapi kesempatanku sudah hilang
I know just where I stand
Aku tahu di mana aku berdiri
A boy trapped in the body of a man and
Seorang anak laki-laki terjebak dalam tubuh seorang pria dan
I'll take what you're willing to give
Aku akan menerima apa yang kamu mau berikan
And I'll teach myself to live
Dan aku akan mengajari diriku sendiri untuk hidup
With a walk-on part of a background shot
Dengan peran kecil dalam latar belakang
From a movie I'm not in
Dari film yang bukan aku di dalamnya
She's so important
Dia sangat penting
And I'm so retarded
Dan aku sangat bodoh
And now I realize
Dan sekarang aku menyadari
I should have kissed you in LA
Aku seharusnya menciummu di LA
But I drove home all alone
Tapi aku pulang sendirian
As if I had a choice, anyway
Seolah-olah aku punya pilihan, anyway
Where are you coming from?
Dari mana kamu datang?
What are you running from?
Apa yang kamu lari dari?
Is it so hard to see?
Apakah itu sangat sulit untuk dilihat?
And if you're feeling scared
Dan jika kamu merasa takut
Remember the time we shared
Ingatlah waktu yang kita bagi
You know it meant everything (everything)
Kamu tahu itu berarti segalanya (segalanya)
You know that it meant everything to me
Kamu tahu itu berarti segalanya bagiku
You know that it meant everything to me
Kamu tahu itu berarti segalanya bagiku
She didn't mean to deceive you, believe me
彼女はあんたを欺くつもりはなかったんだ、信じてくれ
But sometimes the hardest part is conceiving
でも時に最も困難なのは胎むことさ
The good intentions that you had
あんたの持っていた善意は
Now only came to this
今こうなっちまった
And although she saw the mark
それから彼女は印を見たが
The arrow missed
矢は外れたんだ
It isn't exciting reciting the stories
物語を朗読することは楽しいことではない
Of kind words turned hurting
優しい言葉が傷ついたり
When routine gets boring
日常が退屈になったとき
Both getting tired of punk rock clubs
パンク・ロッククラブに飽きた2人
And both playing in punk rock bands
2人ともパンクロックのバンドをやっていた
The start was something good
始まりはいいものだった
But some good things must end
でも、いくつかの良いものは終わらないといけない
And she said, "It could never survive
そして彼女は言った、「こんなのは耐えられない
With such differing lives
こんなにも違う生活をしていると
One home, one out on tour again
1人は家で、1人はまたツアーに出て
We may never come back
私たち2度と戻らないかも
The strike of a match
マッチのつける
The candle burning at both ends"
両端に火のついたロウソク」
And now she knows too much
そして今じゃ彼女はあまりにも多くを知りすぎて
And I'm too fucked up
俺もめちゃくちゃだよ
It's awkward trying to make my move
自分の行動を起こそうとするのが変に感じる
I'll pretend that I'm fine
元気なふりをするんだ
Show up right on time
時間通りに現れて
But I know I'll never be that cool
でも、決してそんなカッコよくはなれないとわかってるんだ
I never wanted to hold you back
君を引き留めたくはなかった
I just wanted to hold on
俺はただ持ちこたえたかったんだ
But my chance is gone
でももう俺のチャンスはない
I know just where I stand
自分がどこにいるかわかるんだ
A boy trapped in the body of a man and
男の体に囚われた少年と
I'll take what you're willing to give
君の喜んで差し出すものを受け取るよ
And I'll teach myself to live
そして、自分自身を生きることを教えるんだ
With a walk-on part of a background shot
通行人の役の背景のシーンと
From a movie I'm not in
自分が出演していない映画のな
She's so important
彼女はとても大切なんだ
And I'm so retarded
そんで俺はバカなんだ
And now I realize
俺は今気づいた
I should have kissed you in LA
ロサンゼルスで君にキスすべきだった
But I drove home all alone
でも俺は1人で家に帰った
As if I had a choice, anyway
まるで選択肢があったかのように、とにかく
Where are you coming from?
君はどこから来たんだい?
What are you running from?
何から逃げてるんだい?
Is it so hard to see?
そんなに気づかないもんかね?
And if you're feeling scared
そして、もし君が怖いと感じたら
Remember the time we shared
俺たちが共有した時間を思い出すんだ
You know it meant everything (everything)
それがすべてだったとわかっているはずだ
You know that it meant everything to me
それが俺にとって全てだったことをわかっているはずだ
You know that it meant everything to me
それが俺にとって全てだったことをわかっているはずだ
She didn't mean to deceive you, believe me
เธอไม่ได้ตั้งใจที่จะหลอกลวงคุณ ฉันขอรับรอง
But sometimes the hardest part is conceiving
แต่บางครั้งส่วนที่ยากที่สุดคือการคิดค้น
The good intentions that you had
เจตนาดีที่คุณมี
Now only came to this
ตอนนี้มันก็มาถึงจุดนี้
And although she saw the mark
และแม้ว่าเธอจะเห็นเป้าหมาย
The arrow missed
แต่ลูกธนูก็ยังยิงไม่ถูก
It isn't exciting reciting the stories
มันไม่น่าตื่นเต้นเล่าเรื่องราวที่ซ้ำซาก
Of kind words turned hurting
คำพูดที่ดีๆกลับกลายเป็นความเจ็บปวด
When routine gets boring
เมื่อความเป็นประจำกลายเป็นสิ่งน่าเบื่อ
Both getting tired of punk rock clubs
ทั้งคู่เบื่อกับคลับปังค์ร็อค
And both playing in punk rock bands
และทั้งคู่เล่นในวงปังค์ร็อค
The start was something good
เริ่มต้นที่ดี
But some good things must end
แต่สิ่งดีๆบางอย่างต้องจบ
And she said, "It could never survive
และเธอกล่าวว่า "มันไม่มีทางอยู่รอด
With such differing lives
ด้วยชีวิตที่แตกต่างกัน
One home, one out on tour again
บ้านหนึ่ง, อีกหนึ่งกำลังทัวร์อีกครั้ง
We may never come back
เราอาจจะไม่กลับมา
The strike of a match
การตีไม้ขีด
The candle burning at both ends"
เทียนที่เผาทั้งสองด้าน"
And now she knows too much
และตอนนี้เธอรู้เรื่องมากเกินไป
And I'm too fucked up
และฉันก็เสียหายเกินไป
It's awkward trying to make my move
มันเป็นสิ่งที่อึดอัดเมื่อพยายามทำการเคลื่อนไหว
I'll pretend that I'm fine
ฉันจะทำเป็นว่าฉันสบายใจ
Show up right on time
มาถึงตรงเวลา
But I know I'll never be that cool
แต่ฉันรู้ว่าฉันจะไม่เคยเท่ห์เท่านั้น
I never wanted to hold you back
ฉันไม่เคยต้องการจะยับยั้งคุณ
I just wanted to hold on
ฉันแค่ต้องการจะยึดติด
But my chance is gone
แต่โอกาสของฉันหายไป
I know just where I stand
ฉันรู้ว่าฉันอยู่ที่ไหน
A boy trapped in the body of a man and
เด็กหนุ่มที่ถูกจับคุมในร่างกายของผู้ชาย
I'll take what you're willing to give
ฉันจะรับสิ่งที่คุณยินดีที่จะให้
And I'll teach myself to live
และฉันจะสอนตัวเองให้รู้จักการมีชีวิต
With a walk-on part of a background shot
ด้วยบทบาทที่เดินผ่านในฉากพื้นหลัง
From a movie I'm not in
จากหนังที่ฉันไม่ได้เข้าร่วม
She's so important
เธอนั้นสำคัญมาก
And I'm so retarded
และฉันนั้นโง่มาก
And now I realize
และตอนนี้ฉันรู้
I should have kissed you in LA
ฉันควรจะจูบคุณใน LA
But I drove home all alone
แต่ฉันขับรถกลับบ้านคนเดียว
As if I had a choice, anyway
เหมือนว่าฉันมีทางเลือกอยู่
Where are you coming from?
คุณมาจากที่ไหน?
What are you running from?
คุณกำลังหนีอะไร?
Is it so hard to see?
มันยากจริงๆใช่ไหมที่จะเห็น?
And if you're feeling scared
และถ้าคุณรู้สึกกลัว
Remember the time we shared
จำเวลาที่เราแบ่งปันกัน
You know it meant everything (everything)
คุณรู้ว่ามันหมายความว่าทุกอย่าง (ทุกอย่าง)
You know that it meant everything to me
คุณรู้ว่ามันหมายความว่าทุกอย่างสำหรับฉัน
You know that it meant everything to me
คุณรู้ว่ามันหมายความว่าทุกอย่างสำหรับฉัน
She didn't mean to deceive you, believe me
她并不是故意欺骗你,相信我
But sometimes the hardest part is conceiving
但有时最难的部分是设想
The good intentions that you had
你曾经的好意
Now only came to this
现在只剩下这个
And although she saw the mark
尽管她看到了目标
The arrow missed
箭却没有射中
It isn't exciting reciting the stories
重复讲述那些故事并不令人兴奋
Of kind words turned hurting
善意的话语变成伤害
When routine gets boring
当日常变得无聊
Both getting tired of punk rock clubs
我们都厌倦了朋克摇滚俱乐部
And both playing in punk rock bands
都在朋克摇滚乐队里演奏
The start was something good
开始是美好的
But some good things must end
但有些好事必须结束
And she said, "It could never survive
她说,“这永远无法生存
With such differing lives
生活如此不同
One home, one out on tour again
一个在家,一个又在巡演
We may never come back
我们可能永远不会回来
The strike of a match
一次火柴的划燃
The candle burning at both ends"
蜡烛两头燃烧”
And now she knows too much
现在她知道的太多
And I'm too fucked up
我太糟糕了
It's awkward trying to make my move
尝试行动真是尴尬
I'll pretend that I'm fine
我会假装我很好
Show up right on time
准时出现
But I know I'll never be that cool
但我知道我永远不会那么酷
I never wanted to hold you back
我从未想过阻止你
I just wanted to hold on
我只是想抓住
But my chance is gone
但我的机会已经没有了
I know just where I stand
我知道我站在哪里
A boy trapped in the body of a man and
一个男孩困在一个男人的身体里
I'll take what you're willing to give
我会接受你愿意给的
And I'll teach myself to live
我会教自己生活
With a walk-on part of a background shot
只是电影中的背景镜头
From a movie I'm not in
我并不在其中
She's so important
她如此重要
And I'm so retarded
我如此愚蠢
And now I realize
现在我意识到
I should have kissed you in LA
我应该在洛杉矶吻你
But I drove home all alone
但我独自驾车回家
As if I had a choice, anyway
好像我有别的选择一样
Where are you coming from?
你从哪里来?
What are you running from?
你在逃避什么?
Is it so hard to see?
这难道很难看出来吗?
And if you're feeling scared
如果你感到害怕
Remember the time we shared
记住我们共享的时光
You know it meant everything (everything)
你知道那意味着一切(一切)
You know that it meant everything to me
你知道那对我意味着一切
You know that it meant everything to me
你知道那对我意味着一切