John William Feldmann, Mark Hoppus, Matthew Thomas Skiba, Travis L. Barker
I'm a wreck, I'm out of time
I barely made it out alive
I'm not bent, I'm not cracked
I'm just broken
I watched the fire burn the sea
I wrapped my car around a tree
Hold me up, underneath
This heavy burden
There's a halo in the distance
Salvation's barely out of reach
Torn apart like the brokenhearted
Up in smoke with the fire we started
Misery loves company
I don't need anyone
Smash it up like there's no tomorrow
Leave me here with the fear and sorrow
Misery loves company
I don't need anyone
Tied up to a heart of stone
I screamed into a microphone
I burned the bridge, so I won't find my way home (find my way home)
Lay with me, I can't sleep
Misery loves company
When I'm bent, when I'm cracked
When I'm broken
There's a halo in the distance
Salvation's barely out of reach (out of reach)
Torn apart like the brokenhearted
Up in smoke with the fire we started
Misery loves company
I don't need anyone
Smash it up like there's no tomorrow
Leave me here with the fear and sorrow
Misery loves company
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
Fifteen times a night, when the sun's gone down
In the dark awake and you're not around
And the closest thought is the edge of oblivion
Fifteen times a day when you check your phone
And I won't be there and you're all alone
'Cause we always lived on the edge of oblivion
Left to find our way through a Hitchcock film
In an empty bed with an hour to kill
'Cause it's only fun on the edge of oblivion (oblivion)
Torn apart like the brokenhearted
Up in smoke with the fire we started
Misery loves company
I don't need anyone
Smash it up like there's no tomorrow
Leave me here with the fear and sorrow
Misery loves company
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I'm a wreck, I'm out of time
J'suis comme une épave, j'ai plus de temps qui reste
I barely made it out alive
J'me suis presque pas sorti de ça vivant
I'm not bent, I'm not cracked
Je ne suis pas plié, je ne suis pas craqué
I'm just broken
Je suis brisé, tout simplement
I watched the fire burn the sea
J'ai regardé le feu brûler la mer
I wrapped my car around a tree
J'ai enroulé ma voiture autour d'un arbre
Hold me up, underneath
Soutiens-moi, par en-dessous
This heavy burden
Ce fardeau si lourd
There's a halo in the distance
Il y a un auréole au loin
Salvation's barely out of reach
Le salut est juste hors de ma portée
Torn apart like the brokenhearted
Déchirés en morceaux comme les gens aux cœurs brisés
Up in smoke with the fire we started
Tout part en flammes dans l'incendie qu'on a commencé
Misery loves company
La misère adore les compagnons
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
Smash it up like there's no tomorrow
Détruis tout comme s'il n'y avait pas de lendemain
Leave me here with the fear and sorrow
Laisse-moi ici avec la douleur et le chagrin
Misery loves company
La misère adore les compagnons
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
Tied up to a heart of stone
Ligoté contre un cœur en pierre
I screamed into a microphone
J'ai hurlé dans un micro
I burned the bridge, so I won't find my way home (find my way home)
J'ai brûlé le pont pour ne pas pouvoir retrouver le chemin de la maison (retrouver le chemin de la maison)
Lay with me, I can't sleep
Allonge-toi près de moi, je n'arrive pas à m'endormir
Misery loves company
La misère adore les compagnons
When I'm bent, when I'm cracked
Quand je suis plié, quand je suis craqué
When I'm broken
Quand je suis brisé
There's a halo in the distance
Il y a un auréole au loin
Salvation's barely out of reach (out of reach)
Le salut est juste hors de ma portée (hors de ma portée)
Torn apart like the brokenhearted
Déchirés en morceaux comme les gens aux cœurs brisés
Up in smoke with the fire we started
Tout part en flammes dans l'incendie qu'on a commencé
Misery loves company
La misère adore les compagnons
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
Smash it up like there's no tomorrow
Détruis tout comme s'il n'y avait pas de lendemain
Leave me here with the fear and sorrow
Laisse-moi ici avec la douleur et le chagrin
Misery loves company
La misère adore les compagnons
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
Fifteen times a night, when the sun's gone down
Quinze fois par nuit, quand le soleil se couche
In the dark awake and you're not around
Éveillé dans le noir, et tu n'es pas ici
And the closest thought is the edge of oblivion
Et ta pensée principale, c'est le rebord de l'oubli
Fifteen times a day when you check your phone
Quinze fois par jour, quand tu regardes ton tel'
And I won't be there and you're all alone
Et je ne serai pas là, et tu es toute seule
'Cause we always lived on the edge of oblivion
Parce qu'on vivait toujours sur le rebord de l'oubli
Left to find our way through a Hitchcock film
On nous laisse trouver notre chemin à dans ce film de Hitchcock
In an empty bed with an hour to kill
Dans un lit vide, avec une heure à gaspiller
'Cause it's only fun on the edge of oblivion (oblivion)
Parce qu'on s'amuse seulement sur le rebord de l'oubli (de l'oubli)
Torn apart like the brokenhearted
Déchirés en morceaux comme les gens aux cœurs brisés
Up in smoke with the fire we started
Tout part en flammes dans l'incendie qu'on a commencé
Misery loves company
La misère adore les compagnons
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
Smash it up like there's no tomorrow
Détruis tout comme s'il n'y avait pas de lendemain
Leave me here with the fear and sorrow
Laisse-moi ici avec la douleur et le chagrin
Misery loves company
La misère adore les compagnons
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
I don't need anyone
Je n'ai pas besoin de personne
I'm a wreck, I'm out of time
Estou um desastre, estou sem tempo
I barely made it out alive
Mal consegui sair vivo
I'm not bent, I'm not cracked
Não estou dobrado, não estou rachado
I'm just broken
Estou apenas quebrado
I watched the fire burn the sea
Eu assisti o fogo queimar o mar
I wrapped my car around a tree
Envolvi meu carro em uma árvore
Hold me up, underneath
Me segure, por baixo
This heavy burden
Deste pesado fardo
There's a halo in the distance
Há uma auréola na distância
Salvation's barely out of reach
A salvação está quase fora de alcance
Torn apart like the brokenhearted
Despedaçado como os de coração partido
Up in smoke with the fire we started
Em fumaça com o fogo que começamos
Misery loves company
A miséria ama companhia
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
Smash it up like there's no tomorrow
Destrua tudo como se não houvesse amanhã
Leave me here with the fear and sorrow
Deixe-me aqui com o medo e a tristeza
Misery loves company
A miséria ama companhia
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
Tied up to a heart of stone
Amarrado a um coração de pedra
I screamed into a microphone
Eu gritei em um microfone
I burned the bridge, so I won't find my way home (find my way home)
Eu queimei a ponte, então não vou encontrar meu caminho de casa (encontrar meu caminho de casa)
Lay with me, I can't sleep
Deite comigo, eu não consigo dormir
Misery loves company
A miséria ama companhia
When I'm bent, when I'm cracked
Quando estou dobrado, quando estou rachado
When I'm broken
Quando estou quebrado
There's a halo in the distance
Há uma auréola na distância
Salvation's barely out of reach (out of reach)
A salvação está quase fora de alcance (fora de alcance)
Torn apart like the brokenhearted
Despedaçado como os de coração partido
Up in smoke with the fire we started
Em fumaça com o fogo que começamos
Misery loves company
A miséria ama companhia
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
Smash it up like there's no tomorrow
Destrua tudo como se não houvesse amanhã
Leave me here with the fear and sorrow
Deixe-me aqui com o medo e a tristeza
Misery loves company
A miséria ama companhia
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
Fifteen times a night, when the sun's gone down
Quinze vezes por noite, quando o sol se põe
In the dark awake and you're not around
No escuro acordado e você não está por perto
And the closest thought is the edge of oblivion
E o pensamento mais próximo é a beira do esquecimento
Fifteen times a day when you check your phone
Quinze vezes por dia quando você verifica seu telefone
And I won't be there and you're all alone
E eu não estarei lá e você estará sozinho
'Cause we always lived on the edge of oblivion
Porque sempre vivemos à beira do esquecimento
Left to find our way through a Hitchcock film
Deixado para encontrar nosso caminho através de um filme de Hitchcock
In an empty bed with an hour to kill
Em uma cama vazia com uma hora para matar
'Cause it's only fun on the edge of oblivion (oblivion)
Porque só é divertido à beira do esquecimento (esquecimento)
Torn apart like the brokenhearted
Despedaçado como os de coração partido
Up in smoke with the fire we started
Em fumaça com o fogo que começamos
Misery loves company
A miséria ama companhia
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
Smash it up like there's no tomorrow
Destrua tudo como se não houvesse amanhã
Leave me here with the fear and sorrow
Deixe-me aqui com o medo e a tristeza
Misery loves company
A miséria ama companhia
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
I don't need anyone
Eu não preciso de ninguém
I'm a wreck, I'm out of time
Soy un desastre, me quedé sin tiempo
I barely made it out alive
Apenas logré salir vivo
I'm not bent, I'm not cracked
No estoy doblado, no estoy agrietado
I'm just broken
Solo estoy roto
I watched the fire burn the sea
Vi el fuego quemar el mar
I wrapped my car around a tree
Envolví mi coche alrededor de un árbol
Hold me up, underneath
Sosténme, debajo
This heavy burden
De esta pesada carga
There's a halo in the distance
Hay un halo en la distancia
Salvation's barely out of reach
La salvación está apenas fuera de alcance
Torn apart like the brokenhearted
Desgarrado como los desconsolados
Up in smoke with the fire we started
En humo con el fuego que comenzamos
Misery loves company
A la miseria le encanta la compañía
I don't need anyone
No necesito a nadie
Smash it up like there's no tomorrow
Rómpelo todo como si no hubiera mañana
Leave me here with the fear and sorrow
Déjame aquí con el miedo y el dolor
Misery loves company
A la miseria le encanta la compañía
I don't need anyone
No necesito a nadie
Tied up to a heart of stone
Atado a un corazón de piedra
I screamed into a microphone
Grité en un micrófono
I burned the bridge, so I won't find my way home (find my way home)
Quemé el puente, así que no encontraré mi camino a casa (encontraré mi camino a casa)
Lay with me, I can't sleep
Acuéstate conmigo, no puedo dormir
Misery loves company
A la miseria le encanta la compañía
When I'm bent, when I'm cracked
Cuando estoy doblado, cuando estoy agrietado
When I'm broken
Cuando estoy roto
There's a halo in the distance
Hay un halo en la distancia
Salvation's barely out of reach (out of reach)
La salvación está apenas fuera de alcance (fuera de alcance)
Torn apart like the brokenhearted
Desgarrado como los desconsolados
Up in smoke with the fire we started
En humo con el fuego que comenzamos
Misery loves company
A la miseria le encanta la compañía
I don't need anyone
No necesito a nadie
Smash it up like there's no tomorrow
Rómpelo todo como si no hubiera mañana
Leave me here with the fear and sorrow
Déjame aquí con el miedo y el dolor
Misery loves company
A la miseria le encanta la compañía
I don't need anyone
No necesito a nadie
I don't need anyone
No necesito a nadie
I don't need anyone
No necesito a nadie
I don't need anyone
No necesito a nadie
I don't need anyone
No necesito a nadie
I don't need anyone
No necesito a nadie
Fifteen times a night, when the sun's gone down
Quince veces por noche, cuando el sol se ha puesto
In the dark awake and you're not around
En la oscuridad despierto y tú no estás cerca
And the closest thought is the edge of oblivion
Y el pensamiento más cercano es el borde del olvido
Fifteen times a day when you check your phone
Quince veces al día cuando revisas tu teléfono
And I won't be there and you're all alone
Y no estaré allí y estarás solo
'Cause we always lived on the edge of oblivion
Porque siempre vivimos al borde del olvido
Left to find our way through a Hitchcock film
Dejados para encontrar nuestro camino a través de una película de Hitchcock
In an empty bed with an hour to kill
En una cama vacía con una hora para matar
'Cause it's only fun on the edge of oblivion (oblivion)
Porque solo es divertido al borde del olvido (olvido)
Torn apart like the brokenhearted
Desgarrado como los desconsolados
Up in smoke with the fire we started
En humo con el fuego que comenzamos
Misery loves company
A la miseria le encanta la compañía
I don't need anyone
No necesito a nadie
Smash it up like there's no tomorrow
Rómpelo todo como si no hubiera mañana
Leave me here with the fear and sorrow
Déjame aquí con el miedo y el dolor
Misery loves company
A la miseria le encanta la compañía
I don't need anyone
No necesito a nadie
I don't need anyone
No necesito a nadie
I don't need anyone
No necesito a nadie
I don't need anyone
No necesito a nadie
I don't need anyone
No necesito a nadie
I don't need anyone
No necesito a nadie
I'm a wreck, I'm out of time
Ich bin ein Wrack, mir geht die Zeit aus
I barely made it out alive
Ich habe es gerade noch lebend herausgeschafft
I'm not bent, I'm not cracked
Ich bin nicht verbogen, ich bin nicht gesprungen
I'm just broken
Ich bin einfach nur gebrochen
I watched the fire burn the sea
Ich sah das Feuer das Meer verbrennen
I wrapped my car around a tree
Ich wickelte mein Auto um einen Baum
Hold me up, underneath
Halt mich hoch, darunter
This heavy burden
Diese schwere Last
There's a halo in the distance
Da ist ein Heiligenschein in der Ferne
Salvation's barely out of reach
Die Erlösung ist kaum in Reichweite
Torn apart like the brokenhearted
Zerrissen wie die Gebrochenherzigen
Up in smoke with the fire we started
Aufgegangen in Rauch mit dem Feuer, das wir entfacht haben
Misery loves company
Unglück liebt Gesellschaft
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
Smash it up like there's no tomorrow
Zerschmettere es, als gäbe es kein Morgen
Leave me here with the fear and sorrow
Lass mich hier mit der Angst und dem Kummer
Misery loves company
Unglück liebt Gesellschaft
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
Tied up to a heart of stone
Gebunden an ein Herz aus Stein
I screamed into a microphone
Ich schrie in ein Mikrofon
I burned the bridge, so I won't find my way home (find my way home)
Ich verbrannte die Brücke, also finde ich meinen Weg nach Hause nicht (finde meinen Weg nach Hause)
Lay with me, I can't sleep
Leg dich zu mir, ich kann nicht schlafen
Misery loves company
Unglück liebt Gesellschaft
When I'm bent, when I'm cracked
Wenn ich verbogen bin, wenn ich gesprungen bin
When I'm broken
Wenn ich gebrochen bin
There's a halo in the distance
Da ist ein Heiligenschein in der Ferne
Salvation's barely out of reach (out of reach)
Die Erlösung ist kaum in Reichweite (kaum in Reichweite)
Torn apart like the brokenhearted
Zerrissen wie die Gebrochenherzigen
Up in smoke with the fire we started
Aufgegangen in Rauch mit dem Feuer, das wir entfacht haben
Misery loves company
Unglück liebt Gesellschaft
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
Smash it up like there's no tomorrow
Zerschmettere es, als gäbe es kein Morgen
Leave me here with the fear and sorrow
Lass mich hier mit der Angst und dem Kummer
Misery loves company
Unglück liebt Gesellschaft
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
Fifteen times a night, when the sun's gone down
Fünfzehn Mal in der Nacht, wenn die Sonne untergegangen ist
In the dark awake and you're not around
Im Dunkeln wach und du bist nicht da
And the closest thought is the edge of oblivion
Und der nächste Gedanke ist der Rand des Vergessens
Fifteen times a day when you check your phone
Fünfzehn Mal am Tag, wenn du dein Handy checkst
And I won't be there and you're all alone
Und ich werde nicht da sein und du bist ganz allein
'Cause we always lived on the edge of oblivion
Denn wir lebten immer am Rand des Vergessens
Left to find our way through a Hitchcock film
Übrig, unseren Weg durch einen Hitchcock-Film zu finden
In an empty bed with an hour to kill
In einem leeren Bett mit einer Stunde zum Töten
'Cause it's only fun on the edge of oblivion (oblivion)
Denn es macht nur Spaß am Rand des Vergessens (Vergessen)
Torn apart like the brokenhearted
Zerrissen wie die Gebrochenherzigen
Up in smoke with the fire we started
Aufgegangen in Rauch mit dem Feuer, das wir entfacht haben
Misery loves company
Unglück liebt Gesellschaft
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
Smash it up like there's no tomorrow
Zerschmettere es, als gäbe es kein Morgen
Leave me here with the fear and sorrow
Lass mich hier mit der Angst und dem Kummer
Misery loves company
Unglück liebt Gesellschaft
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
I don't need anyone
Ich brauche niemanden
I'm a wreck, I'm out of time
Sono un relitto, sono senza tempo
I barely made it out alive
Sono appena riuscito a uscirne vivo
I'm not bent, I'm not cracked
Non sono piegato, non sono crepato
I'm just broken
Sono solo rotto
I watched the fire burn the sea
Ho guardato il fuoco bruciare il mare
I wrapped my car around a tree
Ho avvolto la mia auto attorno a un albero
Hold me up, underneath
Sostienimi, sotto
This heavy burden
Questo pesante fardello
There's a halo in the distance
C'è un alone in lontananza
Salvation's barely out of reach
La salvezza è appena fuori portata
Torn apart like the brokenhearted
Strappato a pezzi come i cuori infranti
Up in smoke with the fire we started
In fumo con il fuoco che abbiamo iniziato
Misery loves company
La miseria ama la compagnia
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
Smash it up like there's no tomorrow
Distruggilo come se non ci fosse un domani
Leave me here with the fear and sorrow
Lasciami qui con la paura e il dolore
Misery loves company
La miseria ama la compagnia
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
Tied up to a heart of stone
Legato a un cuore di pietra
I screamed into a microphone
Ho urlato in un microfono
I burned the bridge, so I won't find my way home (find my way home)
Ho bruciato il ponte, quindi non troverò la mia strada per casa (troverò la mia strada per casa)
Lay with me, I can't sleep
Stai con me, non riesco a dormire
Misery loves company
La miseria ama la compagnia
When I'm bent, when I'm cracked
Quando sono piegato, quando sono crepato
When I'm broken
Quando sono rotto
There's a halo in the distance
C'è un alone in lontananza
Salvation's barely out of reach (out of reach)
La salvezza è appena fuori portata (fuori portata)
Torn apart like the brokenhearted
Strappato a pezzi come i cuori infranti
Up in smoke with the fire we started
In fumo con il fuoco che abbiamo iniziato
Misery loves company
La miseria ama la compagnia
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
Smash it up like there's no tomorrow
Distruggilo come se non ci fosse un domani
Leave me here with the fear and sorrow
Lasciami qui con la paura e il dolore
Misery loves company
La miseria ama la compagnia
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
Fifteen times a night, when the sun's gone down
Quindici volte a notte, quando il sole è tramontato
In the dark awake and you're not around
Nel buio sveglio e tu non sei nei paraggi
And the closest thought is the edge of oblivion
E il pensiero più vicino è il bordo dell'oblio
Fifteen times a day when you check your phone
Quindici volte al giorno quando controlli il tuo telefono
And I won't be there and you're all alone
E io non ci sarò e sarai tutto solo
'Cause we always lived on the edge of oblivion
Perché abbiamo sempre vissuto sul bordo dell'oblio
Left to find our way through a Hitchcock film
Lasciati a trovare la nostra strada attraverso un film di Hitchcock
In an empty bed with an hour to kill
In un letto vuoto con un'ora da uccidere
'Cause it's only fun on the edge of oblivion (oblivion)
Perché è solo divertente sul bordo dell'oblio (oblio)
Torn apart like the brokenhearted
Strappato a pezzi come i cuori infranti
Up in smoke with the fire we started
In fumo con il fuoco che abbiamo iniziato
Misery loves company
La miseria ama la compagnia
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
Smash it up like there's no tomorrow
Distruggilo come se non ci fosse un domani
Leave me here with the fear and sorrow
Lasciami qui con la paura e il dolore
Misery loves company
La miseria ama la compagnia
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
I don't need anyone
Non ho bisogno di nessuno
I'm a wreck, I'm out of time
俺はメチャクチャで、時間がない
I barely made it out alive
やっとのことで、生きている
I'm not bent, I'm not cracked
俺はおかしくないし、傷ついてもいない
I'm just broken
ただ壊れただけ
I watched the fire burn the sea
炎が海を燃やすのを見た
I wrapped my car around a tree
俺は木の周りに車を包んだ
Hold me up, underneath
俺を掴まえて、下に
This heavy burden
この重い荷物を
There's a halo in the distance
遠くに天使の輪がある
Salvation's barely out of reach
救いなど手の届かない所にある
Torn apart like the brokenhearted
壊れた心のように、引き裂かれ
Up in smoke with the fire we started
俺たちが始めた炎と煙の中に消える
Misery loves company
不幸は共にある
I don't need anyone
俺には誰も要らない
Smash it up like there's no tomorrow
明日がないかのように、叩きつける
Leave me here with the fear and sorrow
恐怖と悲しみで俺をここに置いていく
Misery loves company
不幸は共にある
I don't need anyone
俺には誰も要らない
Tied up to a heart of stone
石の心に縛られて
I screamed into a microphone
俺はマイクに叫ぶ
I burned the bridge, so I won't find my way home (find my way home)
俺は橋を焼いた、だから家に帰れない (家に帰る道を見つける)
Lay with me, I can't sleep
俺と横になって、眠れない
Misery loves company
不幸は共にある
When I'm bent, when I'm cracked
俺はおかしくなった時、傷ついた時
When I'm broken
俺が壊れた時
There's a halo in the distance
遠くに天使の輪がある
Salvation's barely out of reach (out of reach)
救いなど手の届かない所にある (手の届かない)
Torn apart like the brokenhearted
壊れた心のように、引き裂かれ
Up in smoke with the fire we started
俺たちが始めた炎と煙の中に消える
Misery loves company
不幸は共にある
I don't need anyone
俺には誰も要らない
Smash it up like there's no tomorrow
明日がないかのように、叩きつける
Leave me here with the fear and sorrow
恐怖と悲しみで俺をここに置いていく
Misery loves company
不幸は共にある
I don't need anyone
俺には誰も要らない
I don't need anyone
俺には誰も要らない
I don't need anyone
俺には誰も要らない
I don't need anyone
俺には誰も要らない
I don't need anyone
俺には誰も要らない
I don't need anyone
俺には誰も要らない
Fifteen times a night, when the sun's gone down
夜15回、日が沈むと
In the dark awake and you're not around
暗闇の中目が覚めて、君は側にいない
And the closest thought is the edge of oblivion
そして今の気持ちに一番近いのは、忘却の間際だということ
Fifteen times a day when you check your phone
1日に15回、君が携帯をチェックする時
And I won't be there and you're all alone
俺はそこに居なくて、君はたった一人
'Cause we always lived on the edge of oblivion
だって俺たちはずっと忘却の間際にいるから
Left to find our way through a Hitchcock film
Hitchcockの映画の中に自分の道を見つけるしかなくて
In an empty bed with an hour to kill
空のベッドの中で時間をつぶす
'Cause it's only fun on the edge of oblivion (oblivion)
だって忘却の間際にいるのが楽しいから (忘却)
Torn apart like the brokenhearted
壊れた心のように、引き裂かれ
Up in smoke with the fire we started
俺たちが始めた炎と煙の中に消える
Misery loves company
不幸は共にある
I don't need anyone
俺には誰も要らない
Smash it up like there's no tomorrow
明日がないかのように、叩きつける
Leave me here with the fear and sorrow
恐怖と悲しみで俺をここに置いていく
Misery loves company
不幸は共にある
I don't need anyone
俺には誰も要らない
I don't need anyone
俺には誰も要らない
I don't need anyone
俺には誰も要らない
I don't need anyone
俺には誰も要らない
I don't need anyone
俺には誰も要らない
I don't need anyone
俺には誰も要らない