Girl from the North Country

Bob Dylan

Paroles Traduction

If you're travelin' in the north country fair
Where the winds hit heavy on the borderline
Remember me to one who lives there
Oh she once was a true love of mine

See for me if her hair's hanging down
It curls and falls all down her breast
See for me that her hair's hanging down
That's the way I remember her best

If you go when the snowflakes falls
When the rivers freeze and summer ends
Please see for me if she's wearing a coat so warm
To keep her from the howlin' winds

If you're travelin' in the north country fair
Where the winds hit heavy on the borderline
Please say "hello" to the one who lives there
Oh she was once a true love of mine

If you're travelin' in the north country fair
Where the winds hit heavy on the borderline
Remember me to one who lives there
Oh she once was a true love of mine

A true love of mine
A true love of mine
True love of mine
A true love of mine
A true love of mine
She was once a true love of mine

Si tu voyages dans la foire du pays du nord
Où les vents frappent fort sur la frontière
Rappelle-moi à celle qui y vit
Elle était autrefois un véritable amour pour moi

Si tu pars quand la tempête de neige fait rage
Quand les rivières gèlent et que l'été se termine
S'il te plaît, vois si elle porte un manteau bien chaud
Pour la protéger des vents hurlants

S'il te plaît, vois pour moi si ses cheveux sont longs
S'ils roulent et coulent sur sa poitrine
S'il te plaît, vois pour moi si ses cheveux sont longs
C'est ainsi que je me souviens d'elle le mieux

Je me demande si elle se souvient de moi du tout
De nombreuses fois, j'ai souvent prié
Dans l'obscurité de ma nuit
Dans la clarté de mon jour

Alors si tu voyages dans la foire du pays du nord
Où les vents frappent fort sur la frontière
Rappelle-moi à celle qui y vit
Elle était autrefois un véritable amour pour moi

Se você estiver viajando na feira do país do norte
Onde os ventos batem pesado na fronteira
Lembre-se de mim para quem vive lá
Ela já foi um verdadeiro amor meu

Se você for quando a tempestade de flocos de neve
Quando os rios congelam e o verão acaba
Por favor, veja se ela está usando um casaco tão quente
Para protegê-la dos ventos uivantes

Por favor, veja para mim se o cabelo dela está longo
Se ele rola e flui todo pelo seu peito
Por favor, veja para mim se o cabelo dela está longo
Essa é a maneira que eu melhor me lembro dela

Estou me perguntando se ela se lembra de mim
Muitas vezes eu orei
Na escuridão da minha noite
No brilho do meu dia

Então, se você estiver viajando na feira do país do norte
Onde os ventos batem pesado na fronteira
Lembre-se de mim para quem vive lá
Ela já foi um verdadeiro amor meu

Si estás viajando en la feria del país del norte
Donde los vientos golpean fuerte en la frontera
Recuérdame a una que vive allí
Ella una vez fue un verdadero amor mío

Si vas cuando la tormenta de copos de nieve
Cuando los ríos se congelan y el verano termina
Por favor, ve si ella está usando un abrigo tan cálido
Para protegerla de los vientos aullantes

Por favor, ve por mí si su cabello cuelga largo
Si rueda y fluye todo por su pecho
Por favor, ve por mí si su cabello cuelga largo
Así es como la recuerdo mejor

Me pregunto si ella me recuerda en absoluto
Muchas veces he rezado a menudo
En la oscuridad de mi noche
En el brillo de mi día

Así que si estás viajando en la feria del país del norte
Donde los vientos golpean fuerte en la frontera
Recuérdame a una que vive allí
Ella una vez fue un verdadero amor mío

Wenn du auf der Nordlandmesse reist
Wo die Winde schwer an der Grenze treffen
Erinnere sie an mich, die dort lebt
Sie war einmal eine wahre Liebe von mir

Wenn du gehst, wenn die Schneeflocken stürmen
Wenn die Flüsse gefrieren und der Sommer endet
Bitte sieh nach, ob sie einen so warmen Mantel trägt
Um sie vor den heulenden Winden zu schützen

Bitte sieh für mich nach, ob ihr Haar lang hängt
Ob es sich ausrollt und über ihre Brust fließt
Bitte sieh für mich nach, ob ihr Haar lang hängt
So erinnere ich mich am besten an sie

Ich frage mich, ob sie sich überhaupt an mich erinnert
Viele Male habe ich oft gebetet
In der Dunkelheit meiner Nacht
In der Helligkeit meines Tages

Also, wenn du auf der Nordlandmesse reist
Wo die Winde schwer an der Grenze treffen
Erinnere sie an mich, die dort lebt
Sie war einmal eine wahre Liebe von mir

Se stai viaggiando nella fiera del nord
Dove i venti colpiscono pesantemente sul confine
Ricordami a chi vive lì
Lei una volta era un vero amore mio

Se vai quando la tempesta di fiocchi di neve
Quando i fiumi si gelano e l'estate finisce
Per favore vedi se indossa un cappotto così caldo
Per proteggerla dai venti ululanti

Per favore vedi per me se i suoi capelli sono lunghi
Se rotolano e fluiscono su tutto il suo seno
Per favore vedi per me se i suoi capelli sono lunghi
Questo è il modo in cui la ricordo meglio

Mi chiedo se si ricorda di me
Molte volte ho spesso pregato
Nell'oscurità della mia notte
Nella luminosità del mio giorno

Quindi se stai viaggiando nella fiera del nord
Dove i venti colpiscono pesantemente sul confine
Ricordami a chi vive lì
Lei una volta era un vero amore mio

If you're travelin' in the north country fair
もし君が北のカントリーフェアに行くために旅をしているなら
Where the winds hit heavy on the borderline
そこでは風が国境線に強く吹き付ける
Remember me to one who lives there
そこに住んでる人に俺を覚えておくように言ってくれ
Oh she once was a true love of mine
ああ、彼女はかつて俺の真実の愛だった
See for me if her hair's hanging down
彼女の髪が垂れ下がっているか見ておいてくれ
It curls and falls all down her breast
それは彼女の胸までカールし、長いんだ
See for me that her hair's hanging down
彼女の髪が垂れ下がっているか見ておいてくれ
That's the way I remember her best
それが僕が一番覚えている彼女の姿だから
If you go when the snowflakes falls
もし雪が降り始めるときに行くなら
When the rivers freeze and summer ends
川が凍り、夏が終わるときに
Please see for me if she's wearing a coat so warm
彼女があたたかいコートを着ているか見ておいてくれ
To keep her from the howlin' winds
吹き荒れる風から彼女を守るために
If you're travelin' in the north country fair
もし君が北のカントリーフェアに行くために旅をしているなら
Where the winds hit heavy on the borderline
そこでは風が国境線に強く吹き付ける
Please say "hello" to the one who lives there
そこに住んでる人に俺を覚えておくように言ってくれ
Oh she was once a true love of mine
ああ、彼女はかつて俺の真実の愛だった
If you're travelin' in the north country fair
もし君が北のカントリーフェアに行くために旅をしているなら
Where the winds hit heavy on the borderline
そこでは風が国境線に強く吹き付ける
Remember me to one who lives there
そこに住んでる人に俺を覚えておくように言ってくれ
Oh she once was a true love of mine
ああ、彼女はかつて俺の真実の愛だった
A true love of mine
俺の真実の愛だった
A true love of mine
俺の真実の愛だった
True love of mine
真実の愛
A true love of mine
俺の真実の愛だった
A true love of mine
俺の真実の愛だった
She was once a true love of mine
彼女はかつて僕の真実の愛だった

Curiosités sur la chanson Girl from the North Country de Bob Dylan

Sur quels albums la chanson “Girl from the North Country” a-t-elle été lancée par Bob Dylan?
Bob Dylan a lancé la chanson sur les albums “The Freewheelin' Bob Dylan” en 1963, “Nashville Skyline” en 1969, “Live In Brisbane 1978” en 1978, “Real Live” en 1984, “30th Anniversary Celebration” en 1993, “The Bootleg Series, Vol. 9 - The Witmark Demos: 1962-1964” en 2010, “Trouble No More - The Bootleg Series Vol. 13 (1979-1981)” en 2017, “The Music Which Inspired Girl from the North Country” en 2018, “Live 1962-1966 - Rare Performances from the Copyright Collections” en 2018, “Travelin' Thru, 1967 - 1969: The Bootleg Series, Vol. 15” en 2019, et “The Complete Budokan 1978” en 2023.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bob Dylan

Autres artistes de Folk