Isis

Jacques Levy, Bob Dylan

Paroles Traduction

I married Isis on the fifth day of May
But I could not hold on to her very long
So I cut off my hair and I rode straight away
For the wild unknown country where I could not go wrong

I came to a high place of darkness and light
Dividing line ran through the center of town
I hitched up my pony to a post on the right
Went in to a laundry to wash my clothes down

A man in the corner approached me for a match
I knew right away he was not ordinary
He said, are you lookin' for somethin' easy to catch
Said, I got no money, he said, that ain't necessary

We set out that night for the cold in the North
I gave him my blanket, he gave me his word
I said, where are we goin', he said we'd be back by the fourth
I said, that's the best news that I've ever heard

I was thinkin' about turquoise, I was thinkin' about gold
I was thinkin' about diamonds and the world's biggest necklace
As we rode through the canyons, through the devilish cold
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless

How she told me that one day we would meet up again
And things would be different the next time we wed
If I only could hang on and just be her friend
I still can't remember all the best things she said

We came to the pyramids all embedded in ice
He said, there's a body I'm tryin' to find
If I carry it out it'll bring a good price
'Twas then that I knew what he had on his mind

The wind it was howlin' and the snow was outrageous
We chopped through the night and we chopped through the dawn
When he died I was hopin' that it wasn't contagious
But I made up my mind that I had to go on

I broke into the tomb, but the casket was empty
There was no jewels, no nothin', I felt I'd been had
When I saw that my partner was just bein' friendly
When I took up his offer I must-a been mad

I picked up his body and I dragged him inside
Threw him down in the hole and I put back the cover
I said a quick prayer and I felt satisfied
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her

She was there in the meadow where the creek used to rise
Blinded by sleep and in need of a bed
I came in from the East with the sun in my eyes
I cursed her one time then I rode on ahead

She said, where ya been? I said, no place special
She said, you look different, I said, well, I guess
She said, you been gone, I said, that's only natural
She said, you gonna stay? I said, yeah, I might do

Isis, oh, Isis, you mystical child
What drives me to you is what drives me insane
I still can remember the way that you smiled
On the fifth day of May in the drizzlin' rain

I married Isis on the fifth day of May
Je me suis marié avec Isis le cinquième jour de mai
But I could not hold on to her very long
Mais je n'ai pas pu la garder très longtemps
So I cut off my hair and I rode straight away
Alors j'ai coupé mes cheveux et je suis parti tout droit
For the wild unknown country where I could not go wrong
Pour le pays inconnu sauvage où je ne pouvais pas me tromper
I came to a high place of darkness and light
Je suis arrivé à un endroit élevé de ténèbres et de lumière
Dividing line ran through the center of town
La ligne de démarcation traversait le centre de la ville
I hitched up my pony to a post on the right
J'ai attaché mon poney à un poteau sur la droite
Went in to a laundry to wash my clothes down
Je suis entré dans une laverie pour laver mes vêtements
A man in the corner approached me for a match
Un homme dans le coin m'a demandé une allumette
I knew right away he was not ordinary
J'ai su tout de suite qu'il n'était pas ordinaire
He said, are you lookin' for somethin' easy to catch
Il a dit, tu cherches quelque chose de facile à attraper
Said, I got no money, he said, that ain't necessary
J'ai dit, je n'ai pas d'argent, il a dit, ce n'est pas nécessaire
We set out that night for the cold in the North
Nous sommes partis cette nuit pour le froid du Nord
I gave him my blanket, he gave me his word
Je lui ai donné ma couverture, il m'a donné sa parole
I said, where are we goin', he said we'd be back by the fourth
J'ai dit, où allons-nous, il a dit que nous serions de retour avant le quatrième
I said, that's the best news that I've ever heard
J'ai dit, c'est la meilleure nouvelle que j'ai jamais entendue
I was thinkin' about turquoise, I was thinkin' about gold
Je pensais à la turquoise, je pensais à l'or
I was thinkin' about diamonds and the world's biggest necklace
Je pensais aux diamants et au plus grand collier du monde
As we rode through the canyons, through the devilish cold
Alors que nous traversions les canyons, à travers le froid diabolique
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless
Je pensais à Isis, comment elle pensait que j'étais si imprudent
How she told me that one day we would meet up again
Comment elle m'a dit qu'un jour nous nous retrouverions
And things would be different the next time we wed
Et que les choses seraient différentes la prochaine fois que nous nous marierions
If I only could hang on and just be her friend
Si seulement je pouvais tenir bon et rester son ami
I still can't remember all the best things she said
Je ne me souviens toujours pas de toutes les meilleures choses qu'elle a dites
We came to the pyramids all embedded in ice
Nous sommes arrivés aux pyramides toutes incrustées de glace
He said, there's a body I'm tryin' to find
Il a dit, il y a un corps que j'essaie de trouver
If I carry it out it'll bring a good price
Si je le sors, ça rapportera un bon prix
'Twas then that I knew what he had on his mind
C'est alors que j'ai su ce qu'il avait en tête
The wind it was howlin' and the snow was outrageous
Le vent hurlait et la neige était outrageuse
We chopped through the night and we chopped through the dawn
Nous avons coupé à travers la nuit et nous avons coupé à travers l'aube
When he died I was hopin' that it wasn't contagious
Quand il est mort, j'espérais que ce n'était pas contagieux
But I made up my mind that I had to go on
Mais j'ai décidé que je devais continuer
I broke into the tomb, but the casket was empty
J'ai forcé la tombe, mais le cercueil était vide
There was no jewels, no nothin', I felt I'd been had
Il n'y avait pas de bijoux, rien, j'ai eu l'impression d'avoir été dupé
When I saw that my partner was just bein' friendly
Quand j'ai vu que mon partenaire était juste amical
When I took up his offer I must-a been mad
Quand j'ai accepté son offre, je devais être fou
I picked up his body and I dragged him inside
J'ai ramassé son corps et je l'ai traîné à l'intérieur
Threw him down in the hole and I put back the cover
Je l'ai jeté dans le trou et j'ai remis le couvercle
I said a quick prayer and I felt satisfied
J'ai dit une prière rapide et je me suis senti satisfait
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her
Puis je suis retourné trouver Isis juste pour lui dire que je l'aime
She was there in the meadow where the creek used to rise
Elle était là dans la prairie où le ruisseau avait l'habitude de monter
Blinded by sleep and in need of a bed
Aveuglée par le sommeil et ayant besoin d'un lit
I came in from the East with the sun in my eyes
Je suis arrivé de l'Est avec le soleil dans les yeux
I cursed her one time then I rode on ahead
Je l'ai maudite une fois puis je suis reparti devant
She said, where ya been? I said, no place special
Elle a dit, où étais-tu ? J'ai dit, nulle part en particulier
She said, you look different, I said, well, I guess
Elle a dit, tu as l'air différent, j'ai dit, eh bien, je suppose
She said, you been gone, I said, that's only natural
Elle a dit, tu es parti, j'ai dit, c'est naturel
She said, you gonna stay? I said, yeah, I might do
Elle a dit, tu vas rester ? J'ai dit, oui, je pourrais
Isis, oh, Isis, you mystical child
Isis, oh, Isis, toi l'enfant mystique
What drives me to you is what drives me insane
Ce qui me pousse vers toi, c'est ce qui me rend fou
I still can remember the way that you smiled
Je me souviens encore de la façon dont tu souriais
On the fifth day of May in the drizzlin' rain
Le cinquième jour de mai sous la pluie bruineuse
I married Isis on the fifth day of May
Casei-me com Isis no quinto dia de maio
But I could not hold on to her very long
Mas não consegui segurá-la por muito tempo
So I cut off my hair and I rode straight away
Então cortei meu cabelo e cavalguei direto
For the wild unknown country where I could not go wrong
Para o desconhecido selvagem onde não poderia errar
I came to a high place of darkness and light
Cheguei a um lugar alto de escuridão e luz
Dividing line ran through the center of town
A linha divisória passava pelo centro da cidade
I hitched up my pony to a post on the right
Amarrei meu pônei a um poste à direita
Went in to a laundry to wash my clothes down
Fui a uma lavanderia para lavar minhas roupas
A man in the corner approached me for a match
Um homem no canto se aproximou de mim por um fósforo
I knew right away he was not ordinary
Eu sabia imediatamente que ele não era comum
He said, are you lookin' for somethin' easy to catch
Ele disse, você está procurando algo fácil de pegar
Said, I got no money, he said, that ain't necessary
Disse, não tenho dinheiro, ele disse, isso não é necessário
We set out that night for the cold in the North
Partimos naquela noite para o frio do Norte
I gave him my blanket, he gave me his word
Dei-lhe meu cobertor, ele me deu sua palavra
I said, where are we goin', he said we'd be back by the fourth
Eu disse, para onde estamos indo, ele disse que estaríamos de volta no quarto
I said, that's the best news that I've ever heard
Eu disse, essa é a melhor notícia que já ouvi
I was thinkin' about turquoise, I was thinkin' about gold
Eu estava pensando em turquesa, eu estava pensando em ouro
I was thinkin' about diamonds and the world's biggest necklace
Eu estava pensando em diamantes e no maior colar do mundo
As we rode through the canyons, through the devilish cold
Enquanto cavalgávamos pelos cânions, pelo frio diabólico
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless
Eu estava pensando em Isis, como ela pensava que eu era tão imprudente
How she told me that one day we would meet up again
Como ela me disse que um dia nos encontraríamos novamente
And things would be different the next time we wed
E as coisas seriam diferentes na próxima vez que nos casássemos
If I only could hang on and just be her friend
Se eu apenas pudesse aguentar e apenas ser seu amigo
I still can't remember all the best things she said
Ainda não consigo me lembrar de todas as melhores coisas que ela disse
We came to the pyramids all embedded in ice
Chegamos às pirâmides todas embutidas no gelo
He said, there's a body I'm tryin' to find
Ele disse, há um corpo que estou tentando encontrar
If I carry it out it'll bring a good price
Se eu o levar para fora, vai trazer um bom preço
'Twas then that I knew what he had on his mind
Foi então que eu soube o que ele tinha em mente
The wind it was howlin' and the snow was outrageous
O vento estava uivando e a neve era ultrajante
We chopped through the night and we chopped through the dawn
Cortamos a noite e cortamos a madrugada
When he died I was hopin' that it wasn't contagious
Quando ele morreu, eu esperava que não fosse contagioso
But I made up my mind that I had to go on
Mas decidi que tinha que continuar
I broke into the tomb, but the casket was empty
Invadi o túmulo, mas o caixão estava vazio
There was no jewels, no nothin', I felt I'd been had
Não havia joias, não havia nada, senti que tinha sido enganado
When I saw that my partner was just bein' friendly
Quando vi que meu parceiro estava apenas sendo amigável
When I took up his offer I must-a been mad
Quando aceitei sua oferta, devo ter ficado louco
I picked up his body and I dragged him inside
Peguei seu corpo e o arrastei para dentro
Threw him down in the hole and I put back the cover
Joguei-o no buraco e recoloquei a tampa
I said a quick prayer and I felt satisfied
Fiz uma oração rápida e me senti satisfeito
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her
Então voltei para encontrar Isis apenas para dizer a ela que a amo
She was there in the meadow where the creek used to rise
Ela estava lá no prado onde o riacho costumava subir
Blinded by sleep and in need of a bed
Cega de sono e precisando de uma cama
I came in from the East with the sun in my eyes
Cheguei do leste com o sol nos meus olhos
I cursed her one time then I rode on ahead
Amaldiçoei-a uma vez e depois cavalguei à frente
She said, where ya been? I said, no place special
Ela disse, onde você esteve? Eu disse, nenhum lugar especial
She said, you look different, I said, well, I guess
Ela disse, você parece diferente, eu disse, bem, eu acho
She said, you been gone, I said, that's only natural
Ela disse, você esteve fora, eu disse, isso é natural
She said, you gonna stay? I said, yeah, I might do
Ela disse, você vai ficar? Eu disse, sim, eu posso
Isis, oh, Isis, you mystical child
Isis, oh, Isis, você criança mística
What drives me to you is what drives me insane
O que me leva até você é o que me deixa louco
I still can remember the way that you smiled
Ainda consigo me lembrar do jeito que você sorriu
On the fifth day of May in the drizzlin' rain
No quinto dia de maio na chuva fina
I married Isis on the fifth day of May
Me casé con Isis el quinto día de mayo
But I could not hold on to her very long
Pero no pude retenerla mucho tiempo
So I cut off my hair and I rode straight away
Así que me corté el pelo y me fui de inmediato
For the wild unknown country where I could not go wrong
Hacia el salvaje país desconocido donde no podía equivocarme
I came to a high place of darkness and light
Llegué a un lugar alto de oscuridad y luz
Dividing line ran through the center of town
La línea divisoria atravesaba el centro del pueblo
I hitched up my pony to a post on the right
Até mi pony a un poste a la derecha
Went in to a laundry to wash my clothes down
Entré en una lavandería para lavar mi ropa
A man in the corner approached me for a match
Un hombre en la esquina se me acercó pidiendo un fósforo
I knew right away he was not ordinary
Supe de inmediato que no era ordinario
He said, are you lookin' for somethin' easy to catch
Dijo, ¿estás buscando algo fácil de atrapar?
Said, I got no money, he said, that ain't necessary
Dije, no tengo dinero, él dijo, eso no es necesario
We set out that night for the cold in the North
Salimos esa noche hacia el frío del norte
I gave him my blanket, he gave me his word
Le di mi manta, él me dio su palabra
I said, where are we goin', he said we'd be back by the fourth
Dije, ¿a dónde vamos?, él dijo que volveríamos para el cuatro
I said, that's the best news that I've ever heard
Dije, esa es la mejor noticia que he escuchado
I was thinkin' about turquoise, I was thinkin' about gold
Estaba pensando en turquesa, estaba pensando en oro
I was thinkin' about diamonds and the world's biggest necklace
Estaba pensando en diamantes y el collar más grande del mundo
As we rode through the canyons, through the devilish cold
Mientras cabalgábamos por los cañones, a través del frío diabólico
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless
Estaba pensando en Isis, cómo pensaba que era tan imprudente
How she told me that one day we would meet up again
Cómo me dijo que un día nos encontraríamos de nuevo
And things would be different the next time we wed
Y las cosas serían diferentes la próxima vez que nos casáramos
If I only could hang on and just be her friend
Si solo pudiera aguantar y ser su amigo
I still can't remember all the best things she said
Todavía no puedo recordar todas las mejores cosas que dijo
We came to the pyramids all embedded in ice
Llegamos a las pirámides incrustadas en hielo
He said, there's a body I'm tryin' to find
Dijo, hay un cuerpo que estoy tratando de encontrar
If I carry it out it'll bring a good price
Si lo saco, obtendré un buen precio
'Twas then that I knew what he had on his mind
Fue entonces cuando supe lo que tenía en mente
The wind it was howlin' and the snow was outrageous
El viento aullaba y la nieve era escandalosa
We chopped through the night and we chopped through the dawn
Cortamos durante la noche y cortamos hasta el amanecer
When he died I was hopin' that it wasn't contagious
Cuando murió, esperaba que no fuera contagioso
But I made up my mind that I had to go on
Pero me decidí a seguir adelante
I broke into the tomb, but the casket was empty
Entré en la tumba, pero el ataúd estaba vacío
There was no jewels, no nothin', I felt I'd been had
No había joyas, no había nada, sentí que me habían engañado
When I saw that my partner was just bein' friendly
Cuando vi que mi compañero solo estaba siendo amigable
When I took up his offer I must-a been mad
Cuando acepté su oferta debí haber estado loco
I picked up his body and I dragged him inside
Cogí su cuerpo y lo arrastré adentro
Threw him down in the hole and I put back the cover
Lo tiré en el agujero y volví a poner la tapa
I said a quick prayer and I felt satisfied
Dije una rápida oración y me sentí satisfecho
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her
Luego volví a buscar a Isis solo para decirle que la amo
She was there in the meadow where the creek used to rise
Estaba allí en el prado donde solía surgir el arroyo
Blinded by sleep and in need of a bed
Cegada por el sueño y necesitada de una cama
I came in from the East with the sun in my eyes
Llegué desde el Este con el sol en mis ojos
I cursed her one time then I rode on ahead
La maldije una vez y luego seguí adelante
She said, where ya been? I said, no place special
Dijo, ¿dónde has estado? Dije, en ningún lugar especial
She said, you look different, I said, well, I guess
Dijo, te ves diferente, dije, supongo
She said, you been gone, I said, that's only natural
Dijo, te has ido, dije, eso es natural
She said, you gonna stay? I said, yeah, I might do
Dijo, ¿te vas a quedar? Dije, sí, podría hacerlo
Isis, oh, Isis, you mystical child
Isis, oh, Isis, tú niña mística
What drives me to you is what drives me insane
Lo que me lleva hacia ti es lo que me vuelve loco
I still can remember the way that you smiled
Todavía puedo recordar la forma en que sonreías
On the fifth day of May in the drizzlin' rain
El quinto día de mayo bajo la lluvia lloviznante
I married Isis on the fifth day of May
Ich heiratete Isis am fünften Mai
But I could not hold on to her very long
Aber ich konnte sie nicht sehr lange halten
So I cut off my hair and I rode straight away
Also schnitt ich meine Haare ab und ritt sofort los
For the wild unknown country where I could not go wrong
In das wilde unbekannte Land, in dem ich nichts falsch machen konnte
I came to a high place of darkness and light
Ich kam an einen hohen Ort der Dunkelheit und des Lichts
Dividing line ran through the center of town
Die Trennlinie lief durch die Mitte der Stadt
I hitched up my pony to a post on the right
Ich band mein Pony an einen Pfosten rechts
Went in to a laundry to wash my clothes down
Ging in eine Wäscherei, um meine Kleidung zu waschen
A man in the corner approached me for a match
Ein Mann in der Ecke fragte mich nach einem Streichholz
I knew right away he was not ordinary
Ich wusste sofort, dass er nicht gewöhnlich war
He said, are you lookin' for somethin' easy to catch
Er sagte, suchst du etwas Leichtes zum Fangen
Said, I got no money, he said, that ain't necessary
Ich sagte, ich habe kein Geld, er sagte, das ist nicht nötig
We set out that night for the cold in the North
Wir brachen in dieser Nacht auf in die Kälte des Nordens
I gave him my blanket, he gave me his word
Ich gab ihm meine Decke, er gab mir sein Wort
I said, where are we goin', he said we'd be back by the fourth
Ich fragte, wohin gehen wir, er sagte, wir wären bis zum vierten zurück
I said, that's the best news that I've ever heard
Ich sagte, das ist die beste Nachricht, die ich je gehört habe
I was thinkin' about turquoise, I was thinkin' about gold
Ich dachte an Türkis, ich dachte an Gold
I was thinkin' about diamonds and the world's biggest necklace
Ich dachte an Diamanten und die größte Halskette der Welt
As we rode through the canyons, through the devilish cold
Als wir durch die Schluchten ritten, durch die teuflische Kälte
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless
Dachte ich an Isis, wie sie dachte, ich sei so rücksichtslos
How she told me that one day we would meet up again
Wie sie mir sagte, dass wir uns eines Tages wieder treffen würden
And things would be different the next time we wed
Und die Dinge würden beim nächsten Mal, wenn wir heiraten, anders sein
If I only could hang on and just be her friend
Wenn ich nur durchhalten und einfach ihr Freund sein könnte
I still can't remember all the best things she said
Ich kann mich immer noch nicht an all die besten Dinge erinnern, die sie sagte
We came to the pyramids all embedded in ice
Wir kamen zu den Pyramiden, die alle im Eis eingebettet waren
He said, there's a body I'm tryin' to find
Er sagte, es gibt eine Leiche, die ich versuche zu finden
If I carry it out it'll bring a good price
Wenn ich sie heraushole, wird sie einen guten Preis erzielen
'Twas then that I knew what he had on his mind
Da wusste ich, was er im Sinn hatte
The wind it was howlin' and the snow was outrageous
Der Wind heulte und der Schnee war empörend
We chopped through the night and we chopped through the dawn
Wir hackten durch die Nacht und wir hackten durch die Morgendämmerung
When he died I was hopin' that it wasn't contagious
Als er starb, hoffte ich, dass es nicht ansteckend war
But I made up my mind that I had to go on
Aber ich hatte mir vorgenommen, weiterzumachen
I broke into the tomb, but the casket was empty
Ich brach in das Grab ein, aber der Sarg war leer
There was no jewels, no nothin', I felt I'd been had
Es gab keine Juwelen, nichts, ich fühlte mich betrogen
When I saw that my partner was just bein' friendly
Als ich sah, dass mein Partner nur freundlich war
When I took up his offer I must-a been mad
Als ich sein Angebot annahm, muss ich verrückt gewesen sein
I picked up his body and I dragged him inside
Ich hob seinen Körper auf und zog ihn hinein
Threw him down in the hole and I put back the cover
Warf ihn in das Loch und legte den Deckel wieder drauf
I said a quick prayer and I felt satisfied
Ich sprach ein schnelles Gebet und fühlte mich zufrieden
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her
Dann ritt ich zurück, um Isis zu finden, nur um ihr zu sagen, dass ich sie liebe
She was there in the meadow where the creek used to rise
Sie war dort auf der Wiese, wo der Bach früher aufstieg
Blinded by sleep and in need of a bed
Geblendet vom Schlaf und in Not eines Bettes
I came in from the East with the sun in my eyes
Ich kam aus dem Osten mit der Sonne in meinen Augen
I cursed her one time then I rode on ahead
Ich verfluchte sie einmal, dann ritt ich voraus
She said, where ya been? I said, no place special
Sie sagte, wo warst du? Ich sagte, nirgendwo besonders
She said, you look different, I said, well, I guess
Sie sagte, du siehst anders aus, ich sagte, na ja, denke ich
She said, you been gone, I said, that's only natural
Sie sagte, du warst weg, ich sagte, das ist nur natürlich
She said, you gonna stay? I said, yeah, I might do
Sie sagte, wirst du bleiben? Ich sagte, ja, vielleicht
Isis, oh, Isis, you mystical child
Isis, oh, Isis, du mystisches Kind
What drives me to you is what drives me insane
Was mich zu dir treibt, treibt mich in den Wahnsinn
I still can remember the way that you smiled
Ich kann mich immer noch an die Art erinnern, wie du gelächelt hast
On the fifth day of May in the drizzlin' rain
Am fünften Mai im nieselnden Regen
I married Isis on the fifth day of May
Mi sono sposato con Isis il quinto giorno di maggio
But I could not hold on to her very long
Ma non sono riuscito a tenerla con me molto a lungo
So I cut off my hair and I rode straight away
Così mi sono tagliato i capelli e sono partito subito
For the wild unknown country where I could not go wrong
Per il selvaggio paese sconosciuto dove non potevo sbagliare
I came to a high place of darkness and light
Sono arrivato in un luogo alto di oscurità e luce
Dividing line ran through the center of town
La linea di divisione attraversava il centro della città
I hitched up my pony to a post on the right
Ho legato il mio pony a un palo sulla destra
Went in to a laundry to wash my clothes down
Sono entrato in una lavanderia per lavare i miei vestiti
A man in the corner approached me for a match
Un uomo nell'angolo mi ha chiesto un fiammifero
I knew right away he was not ordinary
Ho capito subito che non era ordinario
He said, are you lookin' for somethin' easy to catch
Ha detto, stai cercando qualcosa di facile da prendere
Said, I got no money, he said, that ain't necessary
Ho detto, non ho soldi, ha detto, non è necessario
We set out that night for the cold in the North
Quella notte partimmo per il freddo del Nord
I gave him my blanket, he gave me his word
Gli ho dato la mia coperta, lui mi ha dato la sua parola
I said, where are we goin', he said we'd be back by the fourth
Ho detto, dove stiamo andando, ha detto che saremmo tornati entro il quattro
I said, that's the best news that I've ever heard
Ho detto, è la migliore notizia che abbia mai sentito
I was thinkin' about turquoise, I was thinkin' about gold
Stavo pensando al turchese, stavo pensando all'oro
I was thinkin' about diamonds and the world's biggest necklace
Stavo pensando ai diamanti e alla più grande collana del mondo
As we rode through the canyons, through the devilish cold
Mentre cavalcavamo attraverso i canyon, attraverso il freddo diabolico
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless
Stavo pensando a Isis, come pensava che fossi così sconsiderato
How she told me that one day we would meet up again
Mi ha detto che un giorno ci saremmo incontrati di nuovo
And things would be different the next time we wed
E le cose sarebbero state diverse la prossima volta che ci saremmo sposati
If I only could hang on and just be her friend
Se solo potessi resistere e rimanere suo amico
I still can't remember all the best things she said
Non riesco ancora a ricordare tutte le migliori cose che ha detto
We came to the pyramids all embedded in ice
Siamo arrivati alle piramidi tutte incastonate nel ghiaccio
He said, there's a body I'm tryin' to find
Ha detto, c'è un corpo che sto cercando di trovare
If I carry it out it'll bring a good price
Se lo porto fuori porterà un buon prezzo
'Twas then that I knew what he had on his mind
Fu allora che capii cosa aveva in mente
The wind it was howlin' and the snow was outrageous
Il vento ululava e la neve era oltraggiosa
We chopped through the night and we chopped through the dawn
Abbiamo tagliato attraverso la notte e abbiamo tagliato attraverso l'alba
When he died I was hopin' that it wasn't contagious
Quando è morto speravo che non fosse contagioso
But I made up my mind that I had to go on
Ma mi sono deciso che dovevo andare avanti
I broke into the tomb, but the casket was empty
Ho sfondato nella tomba, ma la bara era vuota
There was no jewels, no nothin', I felt I'd been had
Non c'erano gioielli, non c'era niente, mi sentivo preso in giro
When I saw that my partner was just bein' friendly
Quando ho visto che il mio compagno stava solo cercando di essere amichevole
When I took up his offer I must-a been mad
Quando ho accettato la sua offerta dovevo essere pazzo
I picked up his body and I dragged him inside
Ho preso il suo corpo e l'ho trascinato dentro
Threw him down in the hole and I put back the cover
L'ho gettato nel buco e ho rimesso il coperchio
I said a quick prayer and I felt satisfied
Ho detto una preghiera veloce e mi sono sentito soddisfatto
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her
Poi sono tornato a cercare Isis solo per dirle che la amo
She was there in the meadow where the creek used to rise
Era lì nel prato dove il ruscello usava sorgere
Blinded by sleep and in need of a bed
Accecata dal sonno e bisognosa di un letto
I came in from the East with the sun in my eyes
Sono arrivato da Est con il sole negli occhi
I cursed her one time then I rode on ahead
L'ho maledetta una volta poi sono andato avanti
She said, where ya been? I said, no place special
Ha detto, dove sei stato? Ho detto, in nessun posto speciale
She said, you look different, I said, well, I guess
Ha detto, sembri diverso, ho detto, beh, immagino
She said, you been gone, I said, that's only natural
Ha detto, sei stato via, ho detto, è solo naturale
She said, you gonna stay? I said, yeah, I might do
Ha detto, resterai? Ho detto, sì, potrei farlo
Isis, oh, Isis, you mystical child
Isis, oh, Isis, tu bambina mistica
What drives me to you is what drives me insane
Ciò che mi spinge verso di te è ciò che mi rende pazzo
I still can remember the way that you smiled
Ricordo ancora il modo in cui sorridevi
On the fifth day of May in the drizzlin' rain
Il quinto giorno di maggio sotto la pioggia leggera
I married Isis on the fifth day of May
Saya menikahi Isis pada tanggal lima Mei
But I could not hold on to her very long
Tapi saya tidak bisa mempertahankannya terlalu lama
So I cut off my hair and I rode straight away
Jadi saya memotong rambut saya dan saya langsung pergi
For the wild unknown country where I could not go wrong
Ke negeri liar yang tidak dikenal di mana saya tidak bisa salah
I came to a high place of darkness and light
Saya datang ke tempat tinggi yang gelap dan terang
Dividing line ran through the center of town
Garis pembatas berjalan melalui pusat kota
I hitched up my pony to a post on the right
Saya mengikat kuda poni saya ke tiang di sebelah kanan
Went in to a laundry to wash my clothes down
Masuk ke laundry untuk mencuci pakaian saya
A man in the corner approached me for a match
Seorang pria di sudut mendekati saya untuk minta korek api
I knew right away he was not ordinary
Saya tahu segera dia bukan orang biasa
He said, are you lookin' for somethin' easy to catch
Dia berkata, apakah kamu mencari sesuatu yang mudah ditangkap
Said, I got no money, he said, that ain't necessary
Saya bilang, saya tidak punya uang, dia bilang, itu tidak perlu
We set out that night for the cold in the North
Kami berangkat malam itu ke dingin di Utara
I gave him my blanket, he gave me his word
Saya memberinya selimut saya, dia memberi saya janjinya
I said, where are we goin', he said we'd be back by the fourth
Saya bertanya, kemana kita pergi, dia bilang kita akan kembali pada tanggal empat
I said, that's the best news that I've ever heard
Saya bilang, itu adalah berita terbaik yang pernah saya dengar
I was thinkin' about turquoise, I was thinkin' about gold
Saya sedang memikirkan tentang turquoise, saya sedang memikirkan tentang emas
I was thinkin' about diamonds and the world's biggest necklace
Saya sedang memikirkan tentang berlian dan kalung terbesar di dunia
As we rode through the canyons, through the devilish cold
Saat kami menunggang melalui jurang, melalui dingin yang setan
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless
Saya sedang memikirkan tentang Isis, bagaimana dia berpikir saya sangat ceroboh
How she told me that one day we would meet up again
Bagaimana dia memberi tahu saya bahwa suatu hari kita akan bertemu lagi
And things would be different the next time we wed
Dan segalanya akan berbeda saat kita menikah lagi
If I only could hang on and just be her friend
Jika saja saya bisa bertahan dan hanya menjadi temannya
I still can't remember all the best things she said
Saya masih tidak bisa mengingat semua hal terbaik yang dia katakan
We came to the pyramids all embedded in ice
Kami datang ke piramida yang tertanam dalam es
He said, there's a body I'm tryin' to find
Dia berkata, ada mayat yang saya coba temukan
If I carry it out it'll bring a good price
Jika saya membawanya keluar, itu akan memberikan harga yang baik
'Twas then that I knew what he had on his mind
Saat itulah saya tahu apa yang ada di pikirannya
The wind it was howlin' and the snow was outrageous
Angin berteriak dan salju sangat mengerikan
We chopped through the night and we chopped through the dawn
Kami menebang sepanjang malam dan kami menebang hingga fajar
When he died I was hopin' that it wasn't contagious
Ketika dia mati, saya berharap itu tidak menular
But I made up my mind that I had to go on
Tapi saya sudah memutuskan bahwa saya harus melanjutkan
I broke into the tomb, but the casket was empty
Saya masuk ke dalam makam, tapi peti mati kosong
There was no jewels, no nothin', I felt I'd been had
Tidak ada permata, tidak ada apa-apa, saya merasa telah ditipu
When I saw that my partner was just bein' friendly
Ketika saya melihat bahwa mitra saya hanya bersikap ramah
When I took up his offer I must-a been mad
Ketika saya menerima tawarannya, saya pasti gila
I picked up his body and I dragged him inside
Saya mengangkat tubuhnya dan menyeretnya ke dalam
Threw him down in the hole and I put back the cover
Melemparkannya ke dalam lubang dan saya kembali menutupnya
I said a quick prayer and I felt satisfied
Saya mengucapkan doa cepat dan saya merasa puas
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her
Kemudian saya kembali menemukan Isis hanya untuk memberitahunya bahwa saya mencintainya
She was there in the meadow where the creek used to rise
Dia ada di padang rumput di mana sungai biasanya naik
Blinded by sleep and in need of a bed
Dibutakan oleh tidur dan membutuhkan tempat tidur
I came in from the East with the sun in my eyes
Saya datang dari Timur dengan matahari di mata saya
I cursed her one time then I rode on ahead
Saya mengutuknya satu kali lalu saya menunggang lebih dulu
She said, where ya been? I said, no place special
Dia berkata, kemana kamu pergi? Saya bilang, tidak ada tempat khusus
She said, you look different, I said, well, I guess
Dia berkata, kamu terlihat berbeda, saya bilang, ya, saya kira
She said, you been gone, I said, that's only natural
Dia berkata, kamu sudah pergi, saya bilang, itu hanya alami
She said, you gonna stay? I said, yeah, I might do
Dia berkata, kamu akan tinggal? Saya bilang, ya, mungkin saya akan
Isis, oh, Isis, you mystical child
Isis, oh, Isis, anak mistis
What drives me to you is what drives me insane
Apa yang mendorong saya kepadamu adalah apa yang membuat saya gila
I still can remember the way that you smiled
Saya masih bisa mengingat cara kamu tersenyum
On the fifth day of May in the drizzlin' rain
Pada tanggal lima Mei di hujan gerimis
I married Isis on the fifth day of May
ฉันแต่งงานกับ Isis ในวันที่ห้าของเดือนพฤษภาคม
But I could not hold on to her very long
แต่ฉันไม่สามารถยึดติดกับเธอได้นาน
So I cut off my hair and I rode straight away
ดังนั้นฉันตัดผมของฉันและฉันขี่ไปทันที
For the wild unknown country where I could not go wrong
สู่ประเทศที่ไม่รู้จักที่ฉันไม่สามารถทำผิดได้
I came to a high place of darkness and light
ฉันมาถึงที่สูงที่มืดและสว่าง
Dividing line ran through the center of town
เส้นแบ่งกลางเมือง
I hitched up my pony to a post on the right
ฉันยัดม้าของฉันไปที่โพสต์ทางขวา
Went in to a laundry to wash my clothes down
เข้าไปในร้านซักรีดเพื่อล้างเสื้อผ้าของฉัน
A man in the corner approached me for a match
ชายที่อยู่ในมุมเข้ามาหาฉันเพื่อขอไม้ขีด
I knew right away he was not ordinary
ฉันรู้ทันทีว่าเขาไม่ธรรมดา
He said, are you lookin' for somethin' easy to catch
เขาถามว่าคุณกำลังมองหาอะไรที่จับได้ง่ายหรือ
Said, I got no money, he said, that ain't necessary
ฉันบอกว่าฉันไม่มีเงิน เขาบอกว่าไม่จำเป็น
We set out that night for the cold in the North
เราออกเดินทางในคืนที่หนาวที่ภาคเหนือ
I gave him my blanket, he gave me his word
ฉันให้เขาผ้าห่มของฉัน เขาให้ฉันคำสัญญา
I said, where are we goin', he said we'd be back by the fourth
ฉันถามว่าเรากำลังไปที่ไหน เขาบอกว่าเราจะกลับมาในวันที่สี่
I said, that's the best news that I've ever heard
ฉันบอกว่านั่นคือข่าวที่ดีที่สุดที่ฉันเคยได้ยิน
I was thinkin' about turquoise, I was thinkin' about gold
ฉันคิดถึงสีฟ้าอมเขียว ฉันคิดถึงทองคำ
I was thinkin' about diamonds and the world's biggest necklace
ฉันคิดถึงเพชรและสร้อยคอที่ใหญ่ที่สุดในโลก
As we rode through the canyons, through the devilish cold
ขณะที่เราขี่ผ่านหุบเขา ผ่านความหนาวที่เป็นปีศาจ
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless
ฉันคิดถึง Isis ว่าเธอคิดว่าฉันเป็นคนที่ไม่ระมัดระวัง
How she told me that one day we would meet up again
เธอบอกฉันว่าวันหนึ่งเราจะพบกันอีกครั้ง
And things would be different the next time we wed
และสิ่งที่จะต่างไปในครั้งที่เราแต่งงานครั้งถัดไป
If I only could hang on and just be her friend
ถ้าฉันสามารถยึดติดและเป็นเพื่อนของเธอได้
I still can't remember all the best things she said
ฉันยังไม่สามารถจำคำที่ดีที่สุดที่เธอพูดได้
We came to the pyramids all embedded in ice
เรามาถึงพีระมิดที่ฝังอยู่ในน้ำแข็ง
He said, there's a body I'm tryin' to find
เขาบอกว่ามีร่างกายที่เขากำลังพยายามหา
If I carry it out it'll bring a good price
ถ้าฉันยกมันออกมา มันจะนำมาซึ่งราคาที่ดี
'Twas then that I knew what he had on his mind
ครั้งนั้นฉันรู้ว่าเขาคิดอะไรอยู่ในใจ
The wind it was howlin' and the snow was outrageous
ลมพัดหวีดและหิมะที่รุนแรง
We chopped through the night and we chopped through the dawn
เราตัดผ่านคืนและตัดผ่านรุ่งอรุณ
When he died I was hopin' that it wasn't contagious
เมื่อเขาตายฉันหวังว่ามันจะไม่ติดต่อ
But I made up my mind that I had to go on
แต่ฉันตัดสินใจว่าฉันต้องทำต่อไป
I broke into the tomb, but the casket was empty
ฉันบุกเข้าไปในหลุมศพ แต่โลงว่างเปล่า
There was no jewels, no nothin', I felt I'd been had
ไม่มีเพชร ไม่มีอะไรเลย ฉันรู้สึกว่าฉันถูกหลอก
When I saw that my partner was just bein' friendly
เมื่อฉันเห็นว่าคู่หูของฉันเพียงแค่เป็นมิตร
When I took up his offer I must-a been mad
เมื่อฉันรับข้อเสนอของเขาฉันต้องเป็นคนบ้า
I picked up his body and I dragged him inside
ฉันยกตัวเขาและลากเขาเข้าไป
Threw him down in the hole and I put back the cover
โยนเขาลงในหลุมและฉันปิดฝาคืน
I said a quick prayer and I felt satisfied
ฉันอธิษฐานอย่างรวดเร็วและฉันรู้สึกพอใจ
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her
แล้วฉันขี่กลับไปหา Isis เพื่อบอกเธอว่าฉันรักเธอ
She was there in the meadow where the creek used to rise
เธออยู่ที่นั่นในทุ่งหญ้าที่ลำธารเคยขึ้น
Blinded by sleep and in need of a bed
ถูกบอดโดยการนอนหลับและต้องการที่นอน
I came in from the East with the sun in my eyes
ฉันเข้ามาจากทิศตะวันออกด้วยแสงแดดในตาของฉัน
I cursed her one time then I rode on ahead
ฉันด่าเธอหนึ่งครั้งแล้วฉันขี่ไปข้างหน้า
She said, where ya been? I said, no place special
เธอถามว่าคุณไปไหนมา ฉันตอบว่าไม่ไปที่พิเศษ
She said, you look different, I said, well, I guess
เธอบอกว่าคุณดูแตกต่าง ฉันตอบว่า ฉันคิดว่า
She said, you been gone, I said, that's only natural
เธอบอกว่าคุณไปไหนมา ฉันตอบว่า นั่นเป็นธรรมชาติ
She said, you gonna stay? I said, yeah, I might do
เธอถามว่าคุณจะอยู่หรือ ฉันตอบว่า ฉันอาจจะทำ
Isis, oh, Isis, you mystical child
Isis โอ้ Isis คุณเป็นเด็กที่ลึกลับ
What drives me to you is what drives me insane
สิ่งที่ขับฉันไปหาคุณคือสิ่งที่ทำให้ฉันบ้า
I still can remember the way that you smiled
ฉันยังจำได้ถึงวิธีที่คุณยิ้ม
On the fifth day of May in the drizzlin' rain
ในวันที่ห้าของเดือนพฤษภาคมในฝนที่ปรอยปราย
I married Isis on the fifth day of May
我在五月的第五天娶了伊西斯
But I could not hold on to her very long
但我不能长久地留住她
So I cut off my hair and I rode straight away
所以我剪掉了我的头发,直接骑马离开
For the wild unknown country where I could not go wrong
去往那个我不会出错的未知的野外
I came to a high place of darkness and light
我来到了一个黑暗与光明的高处
Dividing line ran through the center of town
分界线穿过了城镇的中心
I hitched up my pony to a post on the right
我把我的小马拴在右边的柱子上
Went in to a laundry to wash my clothes down
走进一家洗衣店洗掉我的衣服
A man in the corner approached me for a match
一个角落里的男人向我要火柴
I knew right away he was not ordinary
我立刻知道他不寻常
He said, are you lookin' for somethin' easy to catch
他说,你在找些容易捉住的东西吗
Said, I got no money, he said, that ain't necessary
我说,我没有钱,他说,那不重要
We set out that night for the cold in the North
我们在那个晚上出发去北方的寒冷
I gave him my blanket, he gave me his word
我给了他我的毯子,他给了我他的诺言
I said, where are we goin', he said we'd be back by the fourth
我问,我们要去哪里,他说我们会在四号之前回来
I said, that's the best news that I've ever heard
我说,那是我听过的最好的消息
I was thinkin' about turquoise, I was thinkin' about gold
我在想着绿松石,我在想着黄金
I was thinkin' about diamonds and the world's biggest necklace
我在想着钻石和世界上最大的项链
As we rode through the canyons, through the devilish cold
当我们穿过峡谷,穿过魔鬼般的寒冷
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless
我在想着伊西斯,她是如何认为我是如此鲁莽
How she told me that one day we would meet up again
她告诉我有一天我们会再次相见
And things would be different the next time we wed
下次我们结婚的时候事情会有所不同
If I only could hang on and just be her friend
如果我只能坚持下去,只做她的朋友
I still can't remember all the best things she said
我仍然记不清她说过的最好的话
We came to the pyramids all embedded in ice
我们来到了冰封的金字塔
He said, there's a body I'm tryin' to find
他说,有个尸体我正在寻找
If I carry it out it'll bring a good price
如果我把它带出来,它会带来好价钱
'Twas then that I knew what he had on his mind
那时我知道他心里在想什么
The wind it was howlin' and the snow was outrageous
风在呼啸,雪是疯狂的
We chopped through the night and we chopped through the dawn
我们在夜里砍,我们在黎明时分砍
When he died I was hopin' that it wasn't contagious
当他死的时候,我希望那不是传染的
But I made up my mind that I had to go on
但我下定决心我必须继续
I broke into the tomb, but the casket was empty
我闯入了墓穴,但棺材是空的
There was no jewels, no nothin', I felt I'd been had
没有珠宝,没有任何东西,我觉得我被骗了
When I saw that my partner was just bein' friendly
当我看到我的伙伴只是在友好地对待我
When I took up his offer I must-a been mad
当我接受他的提议时,我一定是疯了
I picked up his body and I dragged him inside
我抬起他的尸体,把他拖进去
Threw him down in the hole and I put back the cover
把他扔进洞里,然后我把盖子放回去
I said a quick prayer and I felt satisfied
我快速地祈祷,感到满足
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her
然后我骑马回去找伊西斯,只是为了告诉她我爱她
She was there in the meadow where the creek used to rise
她在那个小溪曾经涌出的草地上
Blinded by sleep and in need of a bed
被睡眠蒙蔽,需要一张床
I came in from the East with the sun in my eyes
我从东边来,阳光在我眼中
I cursed her one time then I rode on ahead
我骂了她一次,然后我骑马走在前面
She said, where ya been? I said, no place special
她说,你去哪了?我说,没什么特别的地方
She said, you look different, I said, well, I guess
她说,你看起来不一样,我说,我猜是的
She said, you been gone, I said, that's only natural
她说,你走了,我说,那是自然的
She said, you gonna stay? I said, yeah, I might do
她说,你会留下吗?我说,可能会
Isis, oh, Isis, you mystical child
伊西斯,哦,伊西斯,你这神秘的孩子
What drives me to you is what drives me insane
驱使我去找你的是让我疯狂的东西
I still can remember the way that you smiled
我仍然记得你笑的样子
On the fifth day of May in the drizzlin' rain
在五月的第五天,细雨中

Curiosités sur la chanson Isis de Bob Dylan

Sur quels albums la chanson “Isis” a-t-elle été lancée par Bob Dylan?
Bob Dylan a lancé la chanson sur les albums “Desire” en 1976, “Biograph” en 1985, “The Bootleg Series, Vol. 5 - Bob Dylan Live 1975” en 2002, “The Bootleg Series Vol. 5: Bob Dylan Live 1975, The Rolling Thunder Revue” en 2002, et “The Rolling Thunder Revue: The 1975 Live Recordings (Sampler)” en 2019.
Qui a composé la chanson “Isis” de Bob Dylan?
La chanson “Isis” de Bob Dylan a été composée par Jacques Levy, Bob Dylan.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bob Dylan

Autres artistes de Folk