Maggie's Farm

Bob Dylan

Paroles Traduction

I ain't gonna work on Maggie's farm no more
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Well, I wake in the morning
Fold my hands and pray for rain
I got a head full of ideas
That are drivin' me insane
It's a shame the way she makes me scrub the floor
I ain't gonna work on Maggie's farm no more

I ain't gonna work for Maggie's brother no more
No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Well, he hands you a nickel
He hands you a dime
He asks you with a grin
If you're havin' a good time
Then he fines you every time you slam the door
I ain't gonna work for Maggie's brother no more

I ain't gonna work for Maggie's pa no more
No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Well, he puts his cigar
Out in your face just for kicks
His bedroom window
It is made out of bricks
The National Guard stands around his door
Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more

I ain't gonna work for Maggie's ma no more
No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Well, she talks to all the servants
About man and God and law
Everybody says
She's the brains behind Pa
She's sixty eight, but she says she's fifty four
I ain't gonna work for Maggie's ma no more

I ain't gonna work on Maggie's farm no more
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Well, I try my best
To be just like I am
But everybody wants you
To be just like them
They sing while you slave and I just get bored
I ain't gonna work on Maggie's farm no more

I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Je ne vais plus travailler à la ferme de Maggie
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Non, je ne vais plus travailler à la ferme de Maggie
Well, I wake in the morning
Eh bien, je me réveille le matin
Fold my hands and pray for rain
Je joins mes mains et prie pour la pluie
I got a head full of ideas
J'ai la tête pleine d'idées
That are drivin' me insane
Qui me rendent fou
It's a shame the way she makes me scrub the floor
C'est une honte la façon dont elle me fait frotter le sol
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Je ne vais plus travailler à la ferme de Maggie
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Je ne vais plus travailler pour le frère de Maggie
No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Non, je ne vais plus travailler pour le frère de Maggie
Well, he hands you a nickel
Eh bien, il te donne un nickel
He hands you a dime
Il te donne une pièce de dix cents
He asks you with a grin
Il te demande avec un sourire
If you're havin' a good time
Si tu passes un bon moment
Then he fines you every time you slam the door
Puis il te donne une amende chaque fois que tu claques la porte
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Je ne vais plus travailler pour le frère de Maggie
I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Je ne vais plus travailler pour le père de Maggie
No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Non, je ne vais plus travailler pour le père de Maggie
Well, he puts his cigar
Eh bien, il écrase son cigare
Out in your face just for kicks
Sur ton visage juste pour le plaisir
His bedroom window
Sa fenêtre de chambre
It is made out of bricks
Elle est faite de briques
The National Guard stands around his door
La Garde nationale se tient autour de sa porte
Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Ah, je ne vais plus travailler pour le père de Maggie
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Je ne vais plus travailler pour la mère de Maggie
No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Non, je ne vais plus travailler pour la mère de Maggie
Well, she talks to all the servants
Eh bien, elle parle à tous les serviteurs
About man and God and law
De l'homme, de Dieu et de la loi
Everybody says
Tout le monde dit
She's the brains behind Pa
Qu'elle est le cerveau derrière le père
She's sixty eight, but she says she's fifty four
Elle a soixante-huit ans, mais elle dit qu'elle en a cinquante-quatre
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Je ne vais plus travailler pour la mère de Maggie
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Je ne vais plus travailler à la ferme de Maggie
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Je ne vais plus travailler à la ferme de Maggie
Well, I try my best
Eh bien, j'essaie de faire de mon mieux
To be just like I am
Pour être juste comme je suis
But everybody wants you
Mais tout le monde veut que tu sois
To be just like them
Juste comme eux
They sing while you slave and I just get bored
Ils chantent pendant que tu esclaves et je m'ennuie juste
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Je ne vais plus travailler à la ferme de Maggie
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Eu não vou mais trabalhar na fazenda da Maggie
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Não, eu não vou mais trabalhar na fazenda da Maggie
Well, I wake in the morning
Bem, eu acordo de manhã
Fold my hands and pray for rain
Junto minhas mãos e rezo por chuva
I got a head full of ideas
Eu tenho uma cabeça cheia de ideias
That are drivin' me insane
Que estão me deixando louco
It's a shame the way she makes me scrub the floor
É uma vergonha a maneira como ela me faz esfregar o chão
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Eu não vou mais trabalhar na fazenda da Maggie
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Eu não vou mais trabalhar para o irmão da Maggie
No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Não, eu não vou mais trabalhar para o irmão da Maggie
Well, he hands you a nickel
Bem, ele te dá uma moeda de cinco centavos
He hands you a dime
Ele te dá uma moeda de dez centavos
He asks you with a grin
Ele te pergunta com um sorriso
If you're havin' a good time
Se você está se divertindo
Then he fines you every time you slam the door
Então ele te multa toda vez que você bate a porta
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Eu não vou mais trabalhar para o irmão da Maggie
I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Eu não vou mais trabalhar para o pai da Maggie
No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Não, eu não vou mais trabalhar para o pai da Maggie
Well, he puts his cigar
Bem, ele apaga o charuto
Out in your face just for kicks
No seu rosto só por diversão
His bedroom window
A janela do quarto dele
It is made out of bricks
É feita de tijolos
The National Guard stands around his door
A Guarda Nacional fica em volta da porta dele
Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Ah, eu não vou mais trabalhar para o pai da Maggie
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Eu não vou mais trabalhar para a mãe da Maggie
No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Não, eu não vou mais trabalhar para a mãe da Maggie
Well, she talks to all the servants
Bem, ela fala com todos os servos
About man and God and law
Sobre homem, Deus e lei
Everybody says
Todo mundo diz
She's the brains behind Pa
Que ela é o cérebro por trás do pai
She's sixty eight, but she says she's fifty four
Ela tem sessenta e oito anos, mas diz que tem cinquenta e quatro
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Eu não vou mais trabalhar para a mãe da Maggie
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Eu não vou mais trabalhar na fazenda da Maggie
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Eu não vou mais trabalhar na fazenda da Maggie
Well, I try my best
Bem, eu tento o meu melhor
To be just like I am
Para ser exatamente como eu sou
But everybody wants you
Mas todo mundo quer que você
To be just like them
Seja exatamente como eles
They sing while you slave and I just get bored
Eles cantam enquanto você trabalha e eu apenas me entedio
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Eu não vou mais trabalhar na fazenda da Maggie
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Ya no voy a trabajar en la granja de Maggie
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more
No, ya no voy a trabajar en la granja de Maggie
Well, I wake in the morning
Bueno, me despierto por la mañana
Fold my hands and pray for rain
Junto mis manos y rezo por la lluvia
I got a head full of ideas
Tengo la cabeza llena de ideas
That are drivin' me insane
Que me están volviendo loco
It's a shame the way she makes me scrub the floor
Es una vergüenza la forma en que me hace fregar el suelo
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Ya no voy a trabajar en la granja de Maggie
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Ya no voy a trabajar para el hermano de Maggie
No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more
No, ya no voy a trabajar para el hermano de Maggie
Well, he hands you a nickel
Bueno, él te da un níquel
He hands you a dime
Él te da una moneda de diez centavos
He asks you with a grin
Te pregunta con una sonrisa
If you're havin' a good time
Si te lo estás pasando bien
Then he fines you every time you slam the door
Luego te multa cada vez que cierras la puerta de golpe
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Ya no voy a trabajar para el hermano de Maggie
I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Ya no voy a trabajar para el padre de Maggie
No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
No, ya no voy a trabajar para el padre de Maggie
Well, he puts his cigar
Bueno, él apaga su puro
Out in your face just for kicks
En tu cara solo por diversión
His bedroom window
La ventana de su dormitorio
It is made out of bricks
Está hecha de ladrillos
The National Guard stands around his door
La Guardia Nacional se queda alrededor de su puerta
Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Ah, ya no voy a trabajar para el padre de Maggie
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Ya no voy a trabajar para la madre de Maggie
No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more
No, ya no voy a trabajar para la madre de Maggie
Well, she talks to all the servants
Bueno, ella habla con todos los sirvientes
About man and God and law
Sobre el hombre, Dios y la ley
Everybody says
Todo el mundo dice
She's the brains behind Pa
Que ella es la mente detrás del padre
She's sixty eight, but she says she's fifty four
Tiene sesenta y ocho, pero dice que tiene cincuenta y cuatro
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Ya no voy a trabajar para la madre de Maggie
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Ya no voy a trabajar en la granja de Maggie
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Ya no voy a trabajar en la granja de Maggie
Well, I try my best
Bueno, hago mi mejor esfuerzo
To be just like I am
Para ser como soy
But everybody wants you
Pero todo el mundo quiere que
To be just like them
Seas como ellos
They sing while you slave and I just get bored
Cantan mientras tú trabajas y yo simplemente me aburro
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Ya no voy a trabajar en la granja de Maggie
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Ich werde nicht mehr auf Maggies Farm arbeiten
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Nein, ich werde nicht mehr auf Maggies Farm arbeiten
Well, I wake in the morning
Nun, ich wache morgens auf
Fold my hands and pray for rain
Falte meine Hände und bete um Regen
I got a head full of ideas
Ich habe einen Kopf voller Ideen
That are drivin' me insane
Die mich in den Wahnsinn treiben
It's a shame the way she makes me scrub the floor
Es ist eine Schande, wie sie mich den Boden schrubben lässt
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Ich werde nicht mehr auf Maggies Farm arbeiten
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Ich werde nicht mehr für Maggies Bruder arbeiten
No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Nein, ich werde nicht mehr für Maggies Bruder arbeiten
Well, he hands you a nickel
Nun, er gibt dir einen Nickel
He hands you a dime
Er gibt dir einen Dime
He asks you with a grin
Er fragt dich mit einem Grinsen
If you're havin' a good time
Ob du eine gute Zeit hast
Then he fines you every time you slam the door
Dann bestraft er dich jedes Mal, wenn du die Tür zuschlägst
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Ich werde nicht mehr für Maggies Bruder arbeiten
I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Ich werde nicht mehr für Maggies Vater arbeiten
No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Nein, ich werde nicht mehr für Maggies Vater arbeiten
Well, he puts his cigar
Nun, er drückt seine Zigarre
Out in your face just for kicks
Aus Spaß in dein Gesicht
His bedroom window
Sein Schlafzimmerfenster
It is made out of bricks
Es ist aus Ziegeln gemacht
The National Guard stands around his door
Die Nationalgarde steht vor seiner Tür
Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Ah, ich werde nicht mehr für Maggies Vater arbeiten
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Ich werde nicht mehr für Maggies Mutter arbeiten
No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Nein, ich werde nicht mehr für Maggies Mutter arbeiten
Well, she talks to all the servants
Nun, sie spricht mit allen Dienern
About man and God and law
Über Mann und Gott und Gesetz
Everybody says
Jeder sagt
She's the brains behind Pa
Sie ist das Gehirn hinter dem Vater
She's sixty eight, but she says she's fifty four
Sie ist achtundsechzig, aber sie sagt, sie sei vierundfünfzig
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Ich werde nicht mehr für Maggies Mutter arbeiten
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Ich werde nicht mehr auf Maggies Farm arbeiten
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Ich werde nicht mehr auf Maggies Farm arbeiten
Well, I try my best
Nun, ich gebe mein Bestes
To be just like I am
Um so zu sein, wie ich bin
But everybody wants you
Aber jeder will, dass du
To be just like them
Genau so bist wie sie
They sing while you slave and I just get bored
Sie singen, während du schuftest und ich langweile mich nur
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Ich werde nicht mehr auf Maggies Farm arbeiten
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Non lavorerò più nella fattoria di Maggie
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more
No, non lavorerò più nella fattoria di Maggie
Well, I wake in the morning
Beh, mi sveglio al mattino
Fold my hands and pray for rain
Unisco le mie mani e prego per la pioggia
I got a head full of ideas
Ho la testa piena di idee
That are drivin' me insane
Che mi stanno facendo impazzire
It's a shame the way she makes me scrub the floor
È un peccato il modo in cui mi fa strofinare il pavimento
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Non lavorerò più nella fattoria di Maggie
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Non lavorerò più per il fratello di Maggie
No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more
No, non lavorerò più per il fratello di Maggie
Well, he hands you a nickel
Beh, ti dà un nickel
He hands you a dime
Ti dà un dime
He asks you with a grin
Ti chiede con un sorriso
If you're havin' a good time
Se ti stai divertendo
Then he fines you every time you slam the door
Poi ti multa ogni volta che sbatti la porta
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Non lavorerò più per il fratello di Maggie
I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Non lavorerò più per il padre di Maggie
No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
No, non lavorerò più per il padre di Maggie
Well, he puts his cigar
Beh, spegne il suo sigaro
Out in your face just for kicks
Sul tuo viso solo per divertimento
His bedroom window
La sua finestra della camera da letto
It is made out of bricks
È fatta di mattoni
The National Guard stands around his door
La Guardia Nazionale si trova intorno alla sua porta
Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Ah, non lavorerò più per il padre di Maggie
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Non lavorerò più per la madre di Maggie
No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more
No, non lavorerò più per la madre di Maggie
Well, she talks to all the servants
Beh, parla a tutti i servi
About man and God and law
Di uomo e Dio e legge
Everybody says
Tutti dicono
She's the brains behind Pa
Che è il cervello dietro al padre
She's sixty eight, but she says she's fifty four
Ha sessantotto anni, ma dice di averne cinquantaquattro
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Non lavorerò più per la madre di Maggie
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Non lavorerò più nella fattoria di Maggie
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Non lavorerò più nella fattoria di Maggie
Well, I try my best
Beh, faccio del mio meglio
To be just like I am
Per essere proprio come sono
But everybody wants you
Ma tutti vogliono che tu
To be just like them
Sia proprio come loro
They sing while you slave and I just get bored
Cantano mentre tu fai la schiava e io mi annoio solo
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Non lavorerò più nella fattoria di Maggie
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Saya tidak akan bekerja di ladang Maggie lagi
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Tidak, saya tidak akan bekerja di ladang Maggie lagi
Well, I wake in the morning
Nah, saya bangun di pagi hari
Fold my hands and pray for rain
Menyusun tangan saya dan berdoa agar hujan
I got a head full of ideas
Saya punya kepala penuh ide
That are drivin' me insane
Yang membuat saya gila
It's a shame the way she makes me scrub the floor
Sungguh memalukan cara dia membuat saya menyikat lantai
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Saya tidak akan bekerja di ladang Maggie lagi
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Saya tidak akan bekerja untuk saudara Maggie lagi
No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Tidak, saya tidak akan bekerja untuk saudara Maggie lagi
Well, he hands you a nickel
Nah, dia memberimu sekeping nikel
He hands you a dime
Dia memberimu sekeping dime
He asks you with a grin
Dia bertanya dengan senyum
If you're havin' a good time
Apakah kamu sedang bersenang-senang
Then he fines you every time you slam the door
Lalu dia mendenda kamu setiap kali kamu menutup pintu dengan keras
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
Saya tidak akan bekerja untuk saudara Maggie lagi
I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Saya tidak akan bekerja untuk ayah Maggie lagi
No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Tidak, saya tidak akan bekerja untuk ayah Maggie lagi
Well, he puts his cigar
Nah, dia mematikan cerutunya
Out in your face just for kicks
Di wajahmu hanya untuk iseng
His bedroom window
Jendela kamar tidurnya
It is made out of bricks
Dibuat dari batu bata
The National Guard stands around his door
Garda Nasional berdiri di sekitar pintunya
Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
Ah, saya tidak akan bekerja untuk ayah Maggie lagi
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Saya tidak akan bekerja untuk ibu Maggie lagi
No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Tidak, saya tidak akan bekerja untuk ibu Maggie lagi
Well, she talks to all the servants
Nah, dia berbicara dengan semua pelayan
About man and God and law
Tentang manusia dan Tuhan dan hukum
Everybody says
Semua orang mengatakan
She's the brains behind Pa
Dia adalah otak di balik Ayah
She's sixty eight, but she says she's fifty four
Dia berusia enam puluh delapan, tapi dia mengatakan dia berusia lima puluh empat
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Saya tidak akan bekerja untuk ibu Maggie lagi
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Saya tidak akan bekerja di ladang Maggie lagi
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Saya tidak akan bekerja di ladang Maggie lagi
Well, I try my best
Nah, saya mencoba yang terbaik
To be just like I am
Untuk menjadi seperti diri saya
But everybody wants you
Tapi semua orang menginginkanmu
To be just like them
Untuk menjadi seperti mereka
They sing while you slave and I just get bored
Mereka bernyanyi sementara kamu bekerja keras dan saya hanya merasa bosan
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
Saya tidak akan bekerja di ladang Maggie lagi
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
ฉันจะไม่ทำงานในฟาร์มของแม็กกี้อีกต่อไป
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more
ไม่, ฉันจะไม่ทำงานในฟาร์มของแม็กกี้อีกต่อไป
Well, I wake in the morning
เช้าวันใหม่, ฉันตื่นขึ้น
Fold my hands and pray for rain
ฉันพับมือและอธิษฐานขอฝน
I got a head full of ideas
ฉันมีความคิดเต็มหัว
That are drivin' me insane
ที่ทำให้ฉันเป็นคนบ้า
It's a shame the way she makes me scrub the floor
มันน่าอับอายที่เธอทำให้ฉันต้องขัดพื้น
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
ฉันจะไม่ทำงานในฟาร์มของแม็กกี้อีกต่อไป
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
ฉันจะไม่ทำงานให้พี่ชายของแม็กกี้อีกต่อไป
No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more
ไม่, ฉันจะไม่ทำงานให้พี่ชายของแม็กกี้อีกต่อไป
Well, he hands you a nickel
เขาให้คุณเหรียญนิกเกิล
He hands you a dime
เขาให้คุณเหรียญไดม์
He asks you with a grin
เขาถามคุณด้วยรอยยิ้ม
If you're havin' a good time
ว่าคุณมีความสุขหรือไม่
Then he fines you every time you slam the door
แล้วเขาปรับคุณทุกครั้งที่คุณปิดประตูดัง
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
ฉันจะไม่ทำงานให้พี่ชายของแม็กกี้อีกต่อไป
I ain't gonna work for Maggie's pa no more
ฉันจะไม่ทำงานให้พ่อของแม็กกี้อีกต่อไป
No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
ไม่, ฉันจะไม่ทำงานให้พ่อของแม็กกี้อีกต่อไป
Well, he puts his cigar
เขาทำให้ซิการ์ของเขา
Out in your face just for kicks
ดับที่ใบหน้าคุณเพื่อความสนุก
His bedroom window
หน้าต่างห้องนอนของเขา
It is made out of bricks
ทำจากก้อนอิฐ
The National Guard stands around his door
การ์ดชาติพร้อมอยู่รอบประตูของเขา
Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
อ๊ะ, ฉันจะไม่ทำงานให้พ่อของแม็กกี้อีกต่อไป
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
ฉันจะไม่ทำงานให้แม่ของแม็กกี้อีกต่อไป
No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more
ไม่, ฉันจะไม่ทำงานให้แม่ของแม็กกี้อีกต่อไป
Well, she talks to all the servants
เธอพูดคุยกับทุกคนในบ้าน
About man and God and law
เกี่ยวกับคน พระเจ้า และกฎหมาย
Everybody says
ทุกคนบอก
She's the brains behind Pa
ว่าเธอคือสมองของพ่อ
She's sixty eight, but she says she's fifty four
เธออายุ 68 แต่เธอบอกว่าเธออายุ 54
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
ฉันจะไม่ทำงานให้แม่ของแม็กกี้อีกต่อไป
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
ฉันจะไม่ทำงานในฟาร์มของแม็กกี้อีกต่อไป
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
ฉันจะไม่ทำงานในฟาร์มของแม็กกี้อีกต่อไป
Well, I try my best
ฉันพยายามทำให้ดีที่สุด
To be just like I am
เพื่อเป็นตัวของฉันเอง
But everybody wants you
แต่ทุกคนต้องการให้คุณ
To be just like them
เป็นเหมือนพวกเขา
They sing while you slave and I just get bored
พวกเขาร้องเพลงขณะที่คุณทำงานหนักและฉันเพียงเบื่อ
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
ฉันจะไม่ทำงานในฟาร์มของแม็กกี้อีกต่อไป
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
我再也不会在玛吉的农场工作了
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more
不,我再也不会在玛吉的农场工作了
Well, I wake in the morning
嗯,我早上醒来
Fold my hands and pray for rain
双手合十,祈求下雨
I got a head full of ideas
我满脑子都是想法
That are drivin' me insane
它们让我疯狂
It's a shame the way she makes me scrub the floor
她让我擦地板的方式真是可耻
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
我再也不会在玛吉的农场工作了
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
我再也不会为玛吉的兄弟工作了
No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more
不,我再也不会为玛吉的兄弟工作了
Well, he hands you a nickel
嗯,他给你一个镍币
He hands you a dime
他给你一个角币
He asks you with a grin
他带着咧嘴的笑问你
If you're havin' a good time
你是否玩得开心
Then he fines you every time you slam the door
然后每次你砰地关门他都会罚你
I ain't gonna work for Maggie's brother no more
我再也不会为玛吉的兄弟工作了
I ain't gonna work for Maggie's pa no more
我再也不会为玛吉的爸爸工作了
No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
不,我再也不会为玛吉的爸爸工作了
Well, he puts his cigar
嗯,他把雪茄
Out in your face just for kicks
就在你的脸上熄灭,只是为了好玩
His bedroom window
他的卧室窗户
It is made out of bricks
是用砖头做的
The National Guard stands around his door
国民警卫队在他的门口站岗
Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more
啊,我再也不会为玛吉的爸爸工作了
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
我再也不会为玛吉的妈妈工作了
No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more
不,我再也不会为玛吉的妈妈工作了
Well, she talks to all the servants
嗯,她和所有的仆人谈论
About man and God and law
关于人、上帝和法律
Everybody says
每个人都说
She's the brains behind Pa
她是爸爸背后的智囊团
She's sixty eight, but she says she's fifty four
她已经六十八岁了,但她说她只有五十四岁
I ain't gonna work for Maggie's ma no more
我再也不会为玛吉的妈妈工作了
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
我再也不会在玛吉的农场工作了
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
我再也不会在玛吉的农场工作了
Well, I try my best
嗯,我尽我最大的努力
To be just like I am
做我自己
But everybody wants you
但是每个人都希望你
To be just like them
和他们一样
They sing while you slave and I just get bored
他们在你辛苦工作时唱歌,而我只是感到无聊
I ain't gonna work on Maggie's farm no more
我再也不会在玛吉的农场工作了

Curiosités sur la chanson Maggie's Farm de Bob Dylan

Sur quels albums la chanson “Maggie's Farm” a-t-elle été lancée par Bob Dylan?
Bob Dylan a lancé la chanson sur les albums “Bringing It All Back Home” en 1965, “Bob Dylan's Greatest Hits Volume II” en 1971, “Bob Dylan’s Greatest Hits Vol. II ” en 1971, “Hard Rain” en 1976, “Live In Brisbane 1978” en 1978, “Essential Bob Dylan” en 2000, “The Bootleg Series, Vol. 7 - No Direction Home: the Soundtrack” en 2005, “Dylan” en 2007, “Dylan Revisited : All Time Best” en 2016, “Trouble No More - The Bootleg Series Vol. 13 (1979-1981)” en 2017, “The Bootleg Series Vol. 13: Trouble No More 1979–1981” en 2017, “Live 1962-1966 - Rare Performances from the Copyright Collections” en 2018, et “The Complete Budokan 1978” en 2023.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bob Dylan

Autres artistes de Folk