Rastaman Live Up!

Bob Marley, Lee Perry

Paroles Traduction

Rastaman, live up!
Bongoman, don't give up!
Congoman, live up! (Yeah)
Binghi-man don't give up!
Keep your culture
Don't be afraid of the vulture!
Grow your dreadlock
Don't be afraid of the wolf-pack!

Rastaman, live up!
Binghi-man, don't give up!
Congoman, live up! (Yeah)
Bongoman, don't give up!

David slew Goliath
With a sling and a stone
Samson slew the philistines
With a donkey jawbone
Iyaman, live up!
Rastaman, don't give up!
Binghi-man, live up! (Yeah)
Congoman, don't give up!

Trodding through creation
In a irie meditation
Seen many visions
Inna dis 'ya Armageddon
Rastaman, live up!
Congoman, don't give up!
Rastaman, live up! (Yeah)
Natty dread, no give up!

Saw it in the beginning
So shall it be in this iwa
And they fallen in confusion
Well ah just a step from Babel Tower
Rastaman live up!
Congoman, no give up!
Rastaman, live up! (Yeah)
Congoman, no give up!
Grow your dreadlocks
Don't be afraid of the wolf-pack!
Ah tell you, one man a-walkin'
And a billion man a-sparkin'

Rastaman, live up!
Binghi-man, don't give up!
Don't give up, don't give up, don't give up!

Rastaman, live up!
Rastaman, lève-toi !
Bongoman, don't give up!
Bongoman, n'abandonne pas !
Congoman, live up! (Yeah)
Congoman, lève-toi ! (Ouais)
Binghi-man don't give up!
Binghi-man, n'abandonne pas !
Keep your culture
Gardez votre culture
Don't be afraid of the vulture!
N'ayez pas peur du vautour !
Grow your dreadlock
Faites pousser vos dreadlocks
Don't be afraid of the wolf-pack!
N'ayez pas peur de la meute de loups !
Rastaman, live up!
Rastaman, lève-toi !
Binghi-man, don't give up!
Binghi-man, n'abandonne pas !
Congoman, live up! (Yeah)
Congoman, lève-toi ! (Ouais)
Bongoman, don't give up!
Bongoman, n'abandonne pas !
David slew Goliath
David a tué Goliath
With a sling and a stone
Avec une fronde et une pierre
Samson slew the philistines
Samson a tué les philistins
With a donkey jawbone
Avec une mâchoire d'âne
Iyaman, live up!
Iyaman, lève-toi !
Rastaman, don't give up!
Rastaman, n'abandonne pas !
Binghi-man, live up! (Yeah)
Binghi-man, lève-toi ! (Ouais)
Congoman, don't give up!
Congoman, n'abandonne pas !
Trodding through creation
Marchant à travers la création
In a irie meditation
Dans une joyeuse méditation
Seen many visions
J'ai eu de nombreuses visions
Inna dis 'ya Armageddon
Et j’ai vu l’Apocalypse
Rastaman, live up!
Rastaman, lève-toi !
Congoman, don't give up!
Congoman, n'abandonne pas !
Rastaman, live up! (Yeah)
Rastaman, lève-toi ! (Ouais)
Natty dread, no give up!
Natty Dread, n'abandonne pas !
Saw it in the beginning
Je l'ai vu au début
So shall it be in this iwa
Il en sera ainsi à ce moment-là
And they fallen in confusion
Et ils sont tombés dans la confusion
Well ah just a step from Babel Tower
À quelques pas de la tour de Babel
Rastaman live up!
Rastaman, lève-toi !
Congoman, no give up!
Congoman, n'abandonne pas !
Rastaman, live up! (Yeah)
Rastaman, lève-toi ! (Ouais)
Congoman, no give up!
Congoman, n'abandonne pas !
Grow your dreadlocks
Faites pousser vos dreadlocks
Don't be afraid of the wolf-pack!
N'ayez pas peur de la meute de loups !
Ah tell you, one man a-walkin'
Je vais vous dire, un homme qui marche
And a billion man a-sparkin'
Et un milliard d'hommes qui brillent
Rastaman, live up!
Rastaman, lève-toi !
Binghi-man, don't give up!
Binghi-man, n'abandonne pas !
Don't give up, don't give up, don't give up!
N'abandonnez pas, n'abandonnez pas, n'abandonnez pas !
Rastaman, live up!
Rastaman, levante-se!
Bongoman, don't give up!
Bongoman, não desista!
Congoman, live up! (Yeah)
Congoman, levante-se! (Yeah)
Binghi-man don't give up!
Bingyman, não desista!
Keep your culture
Mantenha sua cultura
Don't be afraid of the vulture!
Não tenha medo do abutre!
Grow your dreadlock
Deixe crescer o seu dreadlock
Don't be afraid of the wolf-pack!
Não tenha medo da matilha de lobos!
Rastaman, live up!
Rastaman, levante-se!
Binghi-man, don't give up!
Bingyman, não desista!
Congoman, live up! (Yeah)
Congoman, viva! (Yeah)
Bongoman, don't give up!
Bongoman, não desista!
David slew Goliath
Davi matou Golias
With a sling and a stone
Com um estilingue e uma pedra
Samson slew the philistines
Sansão matou os filisteus
With a donkey jawbone
Com uma mandíbula de burro
Iyaman, live up!
Iyaman, viva!
Rastaman, don't give up!
Rastaman, não desista!
Binghi-man, live up! (Yeah)
Bingyman, levante-se! (Yeah)
Congoman, don't give up!
Congoman, não desista!
Trodding through creation
Tropeçando pela criação
In a irie meditation
Em uma meditação irie
Seen many visions
Vi muitas visões
Inna dis 'ya Armageddon
Inna dis 'ya Armageddon
Rastaman, live up!
Rastaman, levante-se!
Congoman, don't give up!
Congoman, não desista!
Rastaman, live up! (Yeah)
Rastaman, levante-se! (Yeah)
Natty dread, no give up!
Natty dread, não desista!
Saw it in the beginning
Vi isto no início
So shall it be in this iwa
Assim será neste iwa
And they fallen in confusion
E eles caíram em confusão
Well ah just a step from Babel Tower
Bem ah, a apenas um passo da Torre Babel
Rastaman live up!
Rastaman, levante-se!
Congoman, no give up!
Congoman, não desista!
Rastaman, live up! (Yeah)
Rastaman, levante-se! (Yeah)
Congoman, no give up!
Congoman, não desista!
Grow your dreadlocks
Deixe crescer seus dreadlocks
Don't be afraid of the wolf-pack!
Não tenha medo da matilha de lobos!
Ah tell you, one man a-walkin'
Uma coisa te digo, um homem a caminhar
And a billion man a-sparkin'
E um bilhão de homens por faísca
Rastaman, live up!
Rastaman, levante-se!
Binghi-man, don't give up!
Bingyman, não desista!
Don't give up, don't give up, don't give up!
Não desista, não desista, não desista!
Rastaman, live up!
¡Rastaman, vive a la altura!
Bongoman, don't give up!
¡Bongoman, no te rindas!
Congoman, live up! (Yeah)
¡Congoman, vive a la altura! (Sí)
Binghi-man don't give up!
¡Binghi-man no te rindas!
Keep your culture
Mantén tu cultura
Don't be afraid of the vulture!
¡No le tengas miedo al buitre!
Grow your dreadlock
Haz crecer tu rastas
Don't be afraid of the wolf-pack!
¡No le tengas miedo a la manada de lobos!
Rastaman, live up!
¡Rastaman, vive a la altura!
Binghi-man, don't give up!
¡Binghi-man, no te rindas!
Congoman, live up! (Yeah)
¡Congoman, vive a la altura! (Sí)
Bongoman, don't give up!
¡Bongoman, no te rindas!
David slew Goliath
David mató a Goliat
With a sling and a stone
Con un honda y una piedra
Samson slew the philistines
Sansón mató a los filisteos
With a donkey jawbone
Con una mandíbula de burro
Iyaman, live up!
¡Iyaman, vive a la altura!
Rastaman, don't give up!
¡Rastaman, no te rindas!
Binghi-man, live up! (Yeah)
¡Binghi-man, vive a la altura! (Sí)
Congoman, don't give up!
¡Congoman, no te rindas!
Trodding through creation
Atravesando la creación
In a irie meditation
En una meditación irie
Seen many visions
He visto muchas visiones
Inna dis 'ya Armageddon
En esta Armagedón
Rastaman, live up!
¡Rastaman, vive a la altura!
Congoman, don't give up!
¡Congoman, no te rindas!
Rastaman, live up! (Yeah)
¡Rastaman, vive a la altura! (Sí)
Natty dread, no give up!
¡Natty dread, no te rindas!
Saw it in the beginning
Lo vi al principio
So shall it be in this iwa
Así será en este iwa
And they fallen in confusion
Y cayeron en confusión
Well ah just a step from Babel Tower
Bueno, ah, a un paso de la Torre de Babel
Rastaman live up!
¡Rastaman vive a la altura!
Congoman, no give up!
¡Congoman, no te rindas!
Rastaman, live up! (Yeah)
¡Rastaman, vive a la altura! (Sí)
Congoman, no give up!
¡Congoman, no te rindas!
Grow your dreadlocks
Haz crecer tus rastas
Don't be afraid of the wolf-pack!
¡No le tengas miedo a la manada de lobos!
Ah tell you, one man a-walkin'
Ah, te digo, un hombre caminando
And a billion man a-sparkin'
Y mil millones de hombres chispeando
Rastaman, live up!
¡Rastaman, vive a la altura!
Binghi-man, don't give up!
¡Binghi-man, no te rindas!
Don't give up, don't give up, don't give up!
¡No te rindas, no te rindas, no te rindas!
Rastaman, live up!
Rastaman, lebe hoch!
Bongoman, don't give up!
Bongoman, gib nicht auf!
Congoman, live up! (Yeah)
Congoman, lebe hoch! (Yeah)
Binghi-man don't give up!
Binghi-Mann, gib nicht auf!
Keep your culture
Bewahre deine Kultur
Don't be afraid of the vulture!
Hab keine Angst vor dem Geier!
Grow your dreadlock
Lass deine Dreadlocks wachsen
Don't be afraid of the wolf-pack!
Hab keine Angst vor dem Wolfsrudel!
Rastaman, live up!
Rastaman, lebe hoch!
Binghi-man, don't give up!
Binghi-Mann, gib nicht auf!
Congoman, live up! (Yeah)
Congoman, lebe hoch! (Yeah)
Bongoman, don't give up!
Bongoman, gib nicht auf!
David slew Goliath
David erschlug Goliath
With a sling and a stone
Mit einer Schleuder und einem Stein
Samson slew the philistines
Samson erschlug die Philister
With a donkey jawbone
Mit einem Eselskieferknochen
Iyaman, live up!
Iyaman, lebe hoch!
Rastaman, don't give up!
Rastaman, gib nicht auf!
Binghi-man, live up! (Yeah)
Binghi-Mann, lebe hoch! (Yeah)
Congoman, don't give up!
Congoman, gib nicht auf!
Trodding through creation
Auf den Spuren der Schöpfung
In a irie meditation
In einer Irie-Meditation
Seen many visions
hab ich viele Visionen gesehen
Inna dis 'ya Armageddon
Im Armageddon
Rastaman, live up!
Rastaman, lebe hoch!
Congoman, don't give up!
Congoman, gib nicht auf!
Rastaman, live up! (Yeah)
Rastaman, lebe hoch! (Yeah)
Natty dread, no give up!
Natty Dread, gib nicht auf!
Saw it in the beginning
Ich habe es am Anfang gesehen
So shall it be in this iwa
So soll es auch in dieser iwa sein
And they fallen in confusion
Und sie fielen in Verwirrung
Well ah just a step from Babel Tower
Nun, nur einen Schritt vom Turm von Babel entfernt
Rastaman live up!
Rastaman lebe hoch!
Congoman, no give up!
Congoman, gib nicht auf!
Rastaman, live up! (Yeah)
Rastaman, lebe hoch! (Yeah)
Congoman, no give up!
Congoman, gib nicht auf!
Grow your dreadlocks
Lass deine Dreadlocks wachsen
Don't be afraid of the wolf-pack!
Hab keine Angst vor dem Wolfsrudel!
Ah tell you, one man a-walkin'
Ich sag dir, ein Mann, der geht
And a billion man a-sparkin'
Und eine Milliarde Menschen, die funkeln
Rastaman, live up!
Rastaman, lebe hoch!
Binghi-man, don't give up!
Binghi-Mann, gib nicht auf!
Don't give up, don't give up, don't give up!
Gib nicht auf, gib nicht auf, gib nicht auf!
Rastaman, live up!
Rastaman, vivi!
Bongoman, don't give up!
Bongoman, non mollare!
Congoman, live up! (Yeah)
Congoman, vivi! (Yeah)
Binghi-man don't give up!
Binghi-man non mollare!
Keep your culture
Mantieni la tua cultura
Don't be afraid of the vulture!
Non aver paura dell'avvoltoio!
Grow your dreadlock
Cresci i tuoi dreadlock
Don't be afraid of the wolf-pack!
Non aver paura del branco di lupi!
Rastaman, live up!
Rastaman, vivi!
Binghi-man, don't give up!
Binghi-man, non mollare!
Congoman, live up! (Yeah)
Congoman, vivi! (Yeah)
Bongoman, don't give up!
Bongoman, non mollare!
David slew Goliath
David uccise Golia
With a sling and a stone
Con una fionda e una pietra
Samson slew the philistines
Sansone uccise i filistei
With a donkey jawbone
Con una mascella d'asino
Iyaman, live up!
Iyaman, vivi!
Rastaman, don't give up!
Rastaman, non mollare!
Binghi-man, live up! (Yeah)
Binghi-man, vivi! (Yeah)
Congoman, don't give up!
Congoman, non mollare!
Trodding through creation
Camminando attraverso la creazione
In a irie meditation
In una meditazione irie
Seen many visions
Visto molte visioni
Inna dis 'ya Armageddon
In questo Armageddon
Rastaman, live up!
Rastaman, vivi!
Congoman, don't give up!
Congoman, non mollare!
Rastaman, live up! (Yeah)
Rastaman, vivi! (Yeah)
Natty dread, no give up!
Natty dread, non mollare!
Saw it in the beginning
L'ho visto all'inizio
So shall it be in this iwa
Così sarà in questo iwa
And they fallen in confusion
E sono caduti nella confusione
Well ah just a step from Babel Tower
Bene, a un passo dalla Torre di Babele
Rastaman live up!
Rastaman vivi!
Congoman, no give up!
Congoman, non mollare!
Rastaman, live up! (Yeah)
Rastaman, vivi! (Yeah)
Congoman, no give up!
Congoman, non mollare!
Grow your dreadlocks
Cresci i tuoi dreadlocks
Don't be afraid of the wolf-pack!
Non aver paura del branco di lupi!
Ah tell you, one man a-walkin'
Ti dico, un uomo sta camminando
And a billion man a-sparkin'
E un miliardo di uomini stanno scintillando
Rastaman, live up!
Rastaman, vivi!
Binghi-man, don't give up!
Binghi-man, non mollare!
Don't give up, don't give up, don't give up!
Non mollare, non mollare, non mollare!
Rastaman, live up!
Rastaman, hiduplah!
Bongoman, don't give up!
Bongoman, jangan menyerah!
Congoman, live up! (Yeah)
Congoman, hiduplah! (Yeah)
Binghi-man don't give up!
Binghi-man jangan menyerah!
Keep your culture
Pertahankan budayamu
Don't be afraid of the vulture!
Jangan takut pada burung pemakan bangkai!
Grow your dreadlock
Tumbuhkan rambut gimbal mu
Don't be afraid of the wolf-pack!
Jangan takut pada serigala!
Rastaman, live up!
Rastaman, hiduplah!
Binghi-man, don't give up!
Binghi-man, jangan menyerah!
Congoman, live up! (Yeah)
Congoman, hiduplah! (Yeah)
Bongoman, don't give up!
Bongoman, jangan menyerah!
David slew Goliath
Daud membunuh Goliath
With a sling and a stone
Dengan sebuah linggis dan batu
Samson slew the philistines
Samson membunuh orang Filistin
With a donkey jawbone
Dengan rahang keledai
Iyaman, live up!
Iyaman, hiduplah!
Rastaman, don't give up!
Rastaman, jangan menyerah!
Binghi-man, live up! (Yeah)
Binghi-man, hiduplah! (Yeah)
Congoman, don't give up!
Congoman, jangan menyerah!
Trodding through creation
Berjalan melalui ciptaan
In a irie meditation
Dalam meditasi yang irie
Seen many visions
Melihat banyak visi
Inna dis 'ya Armageddon
Dalam 'ya Armageddon ini
Rastaman, live up!
Rastaman, hiduplah!
Congoman, don't give up!
Congoman, jangan menyerah!
Rastaman, live up! (Yeah)
Rastaman, hiduplah! (Yeah)
Natty dread, no give up!
Natty dread, jangan menyerah!
Saw it in the beginning
Melihatnya di awal
So shall it be in this iwa
Jadi begitulah di iwa ini
And they fallen in confusion
Dan mereka jatuh dalam kebingungan
Well ah just a step from Babel Tower
Nah, hanya selangkah dari Menara Babel
Rastaman live up!
Rastaman hiduplah!
Congoman, no give up!
Congoman, jangan menyerah!
Rastaman, live up! (Yeah)
Rastaman, hiduplah! (Yeah)
Congoman, no give up!
Congoman, jangan menyerah!
Grow your dreadlocks
Tumbuhkan rambut gimbal mu
Don't be afraid of the wolf-pack!
Jangan takut pada serigala!
Ah tell you, one man a-walkin'
Ah katakan padamu, satu orang berjalan
And a billion man a-sparkin'
Dan satu miliar orang berkilauan
Rastaman, live up!
Rastaman, hiduplah!
Binghi-man, don't give up!
Binghi-man, jangan menyerah!
Don't give up, don't give up, don't give up!
Jangan menyerah, jangan menyerah, jangan menyerah!
Rastaman, live up!
Rastaman, ยืนยันตัวเอง!
Bongoman, don't give up!
Bongoman, อย่ายอมแพ้!
Congoman, live up! (Yeah)
Congoman, ยืนยันตัวเอง! (ใช่)
Binghi-man don't give up!
Binghi-man อย่ายอมแพ้!
Keep your culture
รักษาวัฒนธรรมของคุณ
Don't be afraid of the vulture!
อย่ากลัวนกเงือก!
Grow your dreadlock
ปลูกเส้นผมของคุณ
Don't be afraid of the wolf-pack!
อย่ากลัวหมาป่า!
Rastaman, live up!
Rastaman, ยืนยันตัวเอง!
Binghi-man, don't give up!
Binghi-man, อย่ายอมแพ้!
Congoman, live up! (Yeah)
Congoman, ยืนยันตัวเอง! (ใช่)
Bongoman, don't give up!
Bongoman, อย่ายอมแพ้!
David slew Goliath
ดาวิดฆ่าโกลิอัธ
With a sling and a stone
ด้วยสายรัดและหิน
Samson slew the philistines
แซมสันฆ่าฟิลิสไทน์
With a donkey jawbone
ด้วยกระดูกขาลา
Iyaman, live up!
Iyaman, ยืนยันตัวเอง!
Rastaman, don't give up!
Rastaman, อย่ายอมแพ้!
Binghi-man, live up! (Yeah)
Binghi-man, ยืนยันตัวเอง! (ใช่)
Congoman, don't give up!
Congoman, อย่ายอมแพ้!
Trodding through creation
เดินทางผ่านการสร้างสรรค์
In a irie meditation
ในการทำสมาธิที่สุขสบาย
Seen many visions
เห็นภาพมากมาย
Inna dis 'ya Armageddon
ใน 'ya Armageddon นี้
Rastaman, live up!
Rastaman, ยืนยันตัวเอง!
Congoman, don't give up!
Congoman, อย่ายอมแพ้!
Rastaman, live up! (Yeah)
Rastaman, ยืนยันตัวเอง! (ใช่)
Natty dread, no give up!
Natty dread, อย่ายอมแพ้!
Saw it in the beginning
เห็นมันตั้งแต่ต้น
So shall it be in this iwa
จะเป็นอย่างนั้นใน iwa นี้
And they fallen in confusion
และพวกเขาตกอยู่ในความสับสน
Well ah just a step from Babel Tower
เพียงแค่ขั้นตอนจาก Babel Tower
Rastaman live up!
Rastaman ยืนยันตัวเอง!
Congoman, no give up!
Congoman, อย่ายอมแพ้!
Rastaman, live up! (Yeah)
Rastaman, ยืนยันตัวเอง! (ใช่)
Congoman, no give up!
Congoman, อย่ายอมแพ้!
Grow your dreadlocks
ปลูกเส้นผมของคุณ
Don't be afraid of the wolf-pack!
อย่ากลัวหมาป่า!
Ah tell you, one man a-walkin'
ฉันบอกคุณ, มีคนเดินอยู่
And a billion man a-sparkin'
และมีคนหมื่นล้านคนกำลังสปาร์ค
Rastaman, live up!
Rastaman, ยืนยันตัวเอง!
Binghi-man, don't give up!
Binghi-man, อย่ายอมแพ้!
Don't give up, don't give up, don't give up!
อย่ายอมแพ้, อย่ายอมแพ้, อย่ายอมแพ้!

Curiosités sur la chanson Rastaman Live Up! de Bob Marley

Sur quels albums la chanson “Rastaman Live Up!” a-t-elle été lancée par Bob Marley?
Bob Marley a lancé la chanson sur les albums “Confrontation” en 1983, “Songs of Freedom” en 1992, et “Gold” en 2005.
Qui a composé la chanson “Rastaman Live Up!” de Bob Marley?
La chanson “Rastaman Live Up!” de Bob Marley a été composée par Bob Marley, Lee Perry.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bob Marley

Autres artistes de Reggae pop