Who the Cap Fit

Aston Barrett, Carlton Barrett

Paroles Traduction

Man to man is so unjust, children
You don't know who to trust
Your worst enemy could be your best friend
And your best friend your worst enemy

Some will eat and drink with you
Then behind them su-su 'pon you
Only your friend know your secrets
So only he could reveal it

And who the cap fit
Let them wear it
And who the cap fit
Let them wear it
Said I throw me corn (throw me corn)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)

Ay

Some will hate you, pretend they love you now
Then behind they try to eliminate you
But who jah bless, no one curse
Thank god
We're past the worse

Hypocrites and parasites
Will come up and take a bite
And if your night should turn to day
A lot of people would run away

And who the cap fit
Let them wear it
Who the cap fit
Let them wear it

And then I'm gonna throw me corn (throw me corn)
And then I'm gonna call no fowl (call no fowl)
And then I'm gonna say cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)

Some will eat and drink with you
Then behind them su-su 'pon you (su-su 'pon you)
And if night should turn to day now
A lot of people will run away

And who the cap fit
Let them wear it
And who the cap fit
Let them wear it
Throw me corn (throw me corn)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
I gotta cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck

Man to man is so unjust, children
D'homme à homme, c'est si injuste, les enfants
You don't know who to trust
Vous ne savez pas à qui faire confiance
Your worst enemy could be your best friend
Votre pire ennemi pourrait être votre meilleur ami
And your best friend your worst enemy
Et votre meilleur ami votre pire ennemi
Some will eat and drink with you
Certains mangeront et boiront avec vous
Then behind them su-su 'pon you
Puis derrière eux, ils su-su 'sur vous
Only your friend know your secrets
Seul votre ami connaît vos secrets
So only he could reveal it
Donc seul lui pourrait les révéler
And who the cap fit
Et à qui la casquette va bien
Let them wear it
Laissez-les la porter
And who the cap fit
Et à qui la casquette va bien
Let them wear it
Laissez-les la porter
Said I throw me corn (throw me corn)
J'ai dit que je jette mon maïs (jette mon maïs)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
Je n'appelle pas de volaille (je n'appelle pas de volaille)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Je dis cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Ay
Ay
Some will hate you, pretend they love you now
Certains te détesteront, prétendront t'aimer maintenant
Then behind they try to eliminate you
Puis derrière, ils essaient de t'éliminer
But who jah bless, no one curse
Mais qui Jah bénit, personne ne maudit
Thank god
Dieu merci
We're past the worse
Nous avons dépassé le pire
Hypocrites and parasites
Les hypocrites et les parasites
Will come up and take a bite
Viendront et prendront une bouchée
And if your night should turn to day
Et si votre nuit devait se transformer en jour
A lot of people would run away
Beaucoup de gens s'enfuiraient
And who the cap fit
Et à qui la casquette va bien
Let them wear it
Laissez-les la porter
Who the cap fit
Et à qui la casquette va bien
Let them wear it
Laissez-les la porter
And then I'm gonna throw me corn (throw me corn)
Et puis je vais jeter mon maïs (jeter mon maïs)
And then I'm gonna call no fowl (call no fowl)
Et puis je ne vais appeler aucune volaille (appeler aucune volaille)
And then I'm gonna say cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Et puis je vais dire cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Some will eat and drink with you
Certains mangeront et boiront avec vous
Then behind them su-su 'pon you (su-su 'pon you)
Puis derrière eux, ils su-su 'sur vous (su-su 'sur vous)
And if night should turn to day now
Et si la nuit devait se transformer en jour
A lot of people will run away
Beaucoup de gens s'enfuiraient
And who the cap fit
Et à qui la casquette va bien
Let them wear it
Laissez-les la porter
And who the cap fit
Et à qui la casquette va bien
Let them wear it
Laissez-les la porter
Throw me corn (throw me corn)
Jette mon maïs (jette mon maïs)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
Je n'appelle pas de volaille (je n'appelle pas de volaille)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Je dis cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
I gotta cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Je dois dire cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck
Cluck-cluck-cluck
Man to man is so unjust, children
De homem para homem é tão injusto, crianças
You don't know who to trust
Você não sabe em quem confiar
Your worst enemy could be your best friend
Seu pior inimigo pode ser seu melhor amigo
And your best friend your worst enemy
E seu melhor amigo seu pior inimigo
Some will eat and drink with you
Alguns vão comer e beber com você
Then behind them su-su 'pon you
Depois, por trás deles, su-su 'em você
Only your friend know your secrets
Apenas seu amigo conhece seus segredos
So only he could reveal it
Então só ele poderia revelá-los
And who the cap fit
E quem a carapuça servir
Let them wear it
Que a use
And who the cap fit
E quem a carapuça servir
Let them wear it
Que a use
Said I throw me corn (throw me corn)
Disse que eu jogo meu milho (jogo meu milho)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
Eu não chamo nenhuma ave (não chamo nenhuma ave)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Estou dizendo cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Ay
Ay
Some will hate you, pretend they love you now
Alguns vão te odiar, fingir que te amam agora
Then behind they try to eliminate you
Depois, por trás, tentam te eliminar
But who jah bless, no one curse
Mas quem Jah abençoa, ninguém amaldiçoa
Thank god
Graças a Deus
We're past the worse
Nós passamos pelo pior
Hypocrites and parasites
Hipócritas e parasitas
Will come up and take a bite
Vão aparecer e dar uma mordida
And if your night should turn to day
E se a sua noite se transformar em dia
A lot of people would run away
Muitas pessoas fugiriam
And who the cap fit
E quem a carapuça servir
Let them wear it
Que a use
Who the cap fit
Quem a carapuça servir
Let them wear it
Que a use
And then I'm gonna throw me corn (throw me corn)
E então eu vou jogar meu milho (jogar meu milho)
And then I'm gonna call no fowl (call no fowl)
E então eu não vou chamar nenhuma ave (chamar nenhuma ave)
And then I'm gonna say cok-cok-cok (cok-cok-cok)
E então eu vou dizer cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Some will eat and drink with you
Alguns vão comer e beber com você
Then behind them su-su 'pon you (su-su 'pon you)
Depois, por trás deles, su-su 'em você (su-su 'em você)
And if night should turn to day now
E se a noite se transformar em dia
A lot of people will run away
Muitas pessoas fugiriam
And who the cap fit
E quem a carapuça servir
Let them wear it
Que a use
And who the cap fit
E quem a carapuça servir
Let them wear it
Que a use
Throw me corn (throw me corn)
Jogue meu milho (jogue meu milho)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
Eu não chamo nenhuma ave (não chamo nenhuma ave)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Estou dizendo cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
I gotta cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Eu tenho que dizer cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck
Cluck-cluck-cluck
Man to man is so unjust, children
El hombre es injusto al hombre, niños
You don't know who to trust
No saben en quien confiar
Your worst enemy could be your best friend
Su peor enemigo podría ser su mejor amigo
And your best friend your worst enemy
Y su mejor amigo, su peor enemigo
Some will eat and drink with you
Algunos comerán y beberán contigo
Then behind them su-su 'pon you
Luego detrás de ellos te su-su pon a ti
Only your friend know your secrets
Sólo tu amigo conoce tus secretos
So only he could reveal it
Sólo él puede revelarlo
And who the cap fit
Y a quien le quede el sombrero
Let them wear it
Que se lo ponga
And who the cap fit
A quien le quede el sombrero
Let them wear it
Que se lo ponga
Said I throw me corn (throw me corn)
Dije tírenme maíz (tírenme maíz)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
Yo no digo mentiras (yo no digo mentiras)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Diciendo cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Ay
Ay
Some will hate you, pretend they love you now
Algunos te odiarán, pretenderán amarte ahora
Then behind they try to eliminate you
Luego detrás de ellos, intentan eliminarte
But who jah bless, no one curse
Pero a quien Jah bendice, nadie maldice
Thank god
Gracias a Dios
We're past the worse
Hemos pasado por lo peor
Hypocrites and parasites
Hipócritas y parásitos
Will come up and take a bite
Vendrán y darán una mordida
And if your night should turn to day
Y si su noche se convierte en día
A lot of people would run away
Mucha gente correría
And who the cap fit
Y a quien le quede el sombrero
Let them wear it
Que se lo ponga
Who the cap fit
A quien le quede el sombrero
Let them wear it
Que se lo ponga
And then I'm gonna throw me corn (throw me corn)
Y luego me tiraré maíz (tírenme maíz)
And then I'm gonna call no fowl (call no fowl)
Y luego no diré mentiras (diré mentiras)
And then I'm gonna say cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Y luego diré coñ-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Some will eat and drink with you
Algunos comerán y beberán contigo
Then behind them su-su 'pon you (su-su 'pon you)
Luego detrás de ellos te su-su pon a ti (su-su pon a ti)
And if night should turn to day now
Y si la noche se convierte en día
A lot of people will run away
Mucha gente correría
And who the cap fit
Y a quien le quede el sombrero
Let them wear it
Que se lo ponga
And who the cap fit
A quien le quede el sombrero
Let them wear it
Que se lo ponga
Throw me corn (throw me corn)
Dije tírenme maíz (tírenme maíz)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
Yo no digo mentiras (yo no digo mentiras)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Diciendo cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
I gotta cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Tengo que cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck
Cluck-cluck-cluck
Man to man is so unjust, children
Mensch zu Mensch ist so ungerecht, Kinder
You don't know who to trust
Ihr wisst nicht, wem ihr vertrauen könnt
Your worst enemy could be your best friend
Euer schlimmster Feind könnte euer bester Freund sein
And your best friend your worst enemy
Und euer bester Freund euer schlimmster Feind
Some will eat and drink with you
Einige werden mit dir essen und trinken
Then behind them su-su 'pon you
Dann hinter deinem Rücken über dich lästern
Only your friend know your secrets
Nur dein Freund kennt deine Geheimnisse
So only he could reveal it
Also nur er könnte sie verraten
And who the cap fit
Und wem die Kappe passt
Let them wear it
Lass sie sie tragen
And who the cap fit
Und wem die Kappe passt
Let them wear it
Lass sie sie tragen
Said I throw me corn (throw me corn)
Sagte ich werfe meinen Mais (werfe meinen Mais)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
Ich rufe kein Huhn (rufe kein Huhn)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Ich sage kik-kik-kik (kik-kik-kik)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Gack-gack-gack (gack-gack-gack)
Ay
Ay
Some will hate you, pretend they love you now
Einige werden dich hassen, so tun als würden sie dich jetzt lieben
Then behind they try to eliminate you
Dann versuchen sie hinter deinem Rücken, dich zu beseitigen
But who jah bless, no one curse
Aber wen Jah segnet, kann niemand verfluchen
Thank god
Danke Gott
We're past the worse
Wir sind über das Schlimmste hinaus
Hypocrites and parasites
Heuchler und Parasiten
Will come up and take a bite
Werden kommen und einen Bissen nehmen
And if your night should turn to day
Und wenn deine Nacht zum Tag wird
A lot of people would run away
Würden viele Menschen weglaufen
And who the cap fit
Und wem die Kappe passt
Let them wear it
Lass sie sie tragen
Who the cap fit
Wem die Kappe passt
Let them wear it
Lass sie sie tragen
And then I'm gonna throw me corn (throw me corn)
Und dann werde ich meinen Mais werfen (werfe meinen Mais)
And then I'm gonna call no fowl (call no fowl)
Und dann werde ich kein Huhn rufen (rufe kein Huhn)
And then I'm gonna say cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Und dann werde ich sagen kik-kik-kik (kik-kik-kik)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Gack-gack-gack (gack-gack-gack)
Some will eat and drink with you
Einige werden mit dir essen und trinken
Then behind them su-su 'pon you (su-su 'pon you)
Dann hinter deinem Rücken über dich lästern (über dich lästern)
And if night should turn to day now
Und wenn die Nacht zum Tag wird
A lot of people will run away
Werden viele Menschen weglaufen
And who the cap fit
Und wem die Kappe passt
Let them wear it
Lass sie sie tragen
And who the cap fit
Und wem die Kappe passt
Let them wear it
Lass sie sie tragen
Throw me corn (throw me corn)
Werfe meinen Mais (werfe meinen Mais)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
Ich rufe kein Huhn (rufe kein Huhn)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Ich sage kik-kik-kik (kik-kik-kik)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Gack-gack-gack (gack-gack-gack)
I gotta cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Ich muss kik-kik-kik (kik-kik-kik)
Cluck-cluck-cluck
Gack-gack-gack
Man to man is so unjust, children
Da uomo a uomo è così ingiusto, bambini
You don't know who to trust
Non sai di chi fidarti
Your worst enemy could be your best friend
Il tuo peggior nemico potrebbe essere il tuo migliore amico
And your best friend your worst enemy
E il tuo migliore amico il tuo peggior nemico
Some will eat and drink with you
Alcuni mangeranno e berranno con te
Then behind them su-su 'pon you
Poi dietro di loro su-su 'su di te
Only your friend know your secrets
Solo il tuo amico conosce i tuoi segreti
So only he could reveal it
Quindi solo lui potrebbe rivelarlo
And who the cap fit
E a chi calza il cappello
Let them wear it
Lascia che lo indossino
And who the cap fit
E a chi calza il cappello
Let them wear it
Lascia che lo indossino
Said I throw me corn (throw me corn)
Ho detto che butto il mio grano (butto il mio grano)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
Non chiamo nessuna gallina (non chiamo nessuna gallina)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Sto dicendo cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Ay
Ay
Some will hate you, pretend they love you now
Alcuni ti odieranno, fingono di amarti ora
Then behind they try to eliminate you
Poi dietro cercano di eliminarti
But who jah bless, no one curse
Ma chi Jah benedice, nessuno maledice
Thank god
Grazie a Dio
We're past the worse
Siamo oltre il peggio
Hypocrites and parasites
Ipotocriti e parassiti
Will come up and take a bite
Verranno su e prenderanno un morso
And if your night should turn to day
E se la tua notte dovesse trasformarsi in giorno
A lot of people would run away
Molte persone scapperebbero
And who the cap fit
E a chi calza il cappello
Let them wear it
Lascia che lo indossino
Who the cap fit
A chi calza il cappello
Let them wear it
Lascia che lo indossino
And then I'm gonna throw me corn (throw me corn)
E poi butterò il mio grano (butterò il mio grano)
And then I'm gonna call no fowl (call no fowl)
E poi non chiamerò nessuna gallina (non chiamerò nessuna gallina)
And then I'm gonna say cok-cok-cok (cok-cok-cok)
E poi dirò cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Some will eat and drink with you
Alcuni mangeranno e berranno con te
Then behind them su-su 'pon you (su-su 'pon you)
Poi dietro di loro su-su 'su di te (su-su 'su di te)
And if night should turn to day now
E se la notte dovesse trasformarsi in giorno
A lot of people will run away
Molte persone scapperanno
And who the cap fit
E a chi calza il cappello
Let them wear it
Lascia che lo indossino
And who the cap fit
E a chi calza il cappello
Let them wear it
Lascia che lo indossino
Throw me corn (throw me corn)
Butto il mio grano (butto il mio grano)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
Non chiamo nessuna gallina (non chiamo nessuna gallina)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Sto dicendo cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
I gotta cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Devo dire cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck
Cluck-cluck-cluck
Man to man is so unjust, children
Manusia terhadap manusia begitu tidak adil, anak-anak
You don't know who to trust
Kamu tidak tahu siapa yang harus dipercaya
Your worst enemy could be your best friend
Musuh terburukmu bisa jadi teman terbaikmu
And your best friend your worst enemy
Dan teman terbaikmu bisa jadi musuh terburukmu
Some will eat and drink with you
Ada yang akan makan dan minum denganmu
Then behind them su-su 'pon you
Lalu di belakang mereka menggosipkanmu
Only your friend know your secrets
Hanya temanmu yang tahu rahasia-rahasiamu
So only he could reveal it
Jadi hanya dia yang bisa mengungkapkannya
And who the cap fit
Dan siapa yang cocok dengan topi itu
Let them wear it
Biarkan mereka memakainya
And who the cap fit
Dan siapa yang cocok dengan topi itu
Let them wear it
Biarkan mereka memakainya
Said I throw me corn (throw me corn)
Katakan aku melempar jagungku (melempar jagungku)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
Aku tidak memanggil ayam (tidak memanggil ayam)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Aku berkata kok-kok-kok (kok-kok-kok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Kluk-kluk-kluk (kluk-kluk-kluk)
Ay
Ay
Some will hate you, pretend they love you now
Ada yang akan membencimu, pura-pura mencintaimu sekarang
Then behind they try to eliminate you
Lalu di belakang mereka mencoba untuk mengeliminasimu
But who jah bless, no one curse
Tapi siapa yang diberkati Jah, tidak ada yang bisa mengutuk
Thank god
Terima kasih Tuhan
We're past the worse
Kami sudah lewat yang terburuk
Hypocrites and parasites
Pura-pura dan parasit
Will come up and take a bite
Akan datang dan mengambil gigitan
And if your night should turn to day
Dan jika malammu berubah menjadi siang
A lot of people would run away
Banyak orang akan lari
And who the cap fit
Dan siapa yang cocok dengan topi itu
Let them wear it
Biarkan mereka memakainya
Who the cap fit
Siapa yang cocok dengan topi itu
Let them wear it
Biarkan mereka memakainya
And then I'm gonna throw me corn (throw me corn)
Dan kemudian aku akan melempar jagungku (melempar jagungku)
And then I'm gonna call no fowl (call no fowl)
Dan kemudian aku tidak akan memanggil ayam (tidak memanggil ayam)
And then I'm gonna say cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Dan kemudian aku akan berkata kok-kok-kok (kok-kok-kok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Kluk-kluk-kluk (kluk-kluk-kluk)
Some will eat and drink with you
Ada yang akan makan dan minum denganmu
Then behind them su-su 'pon you (su-su 'pon you)
Lalu di belakang mereka menggosipkanmu (menggosipkanmu)
And if night should turn to day now
Dan jika malam berubah menjadi siang
A lot of people will run away
Banyak orang akan lari
And who the cap fit
Dan siapa yang cocok dengan topi itu
Let them wear it
Biarkan mereka memakainya
And who the cap fit
Dan siapa yang cocok dengan topi itu
Let them wear it
Biarkan mereka memakainya
Throw me corn (throw me corn)
Lemparkan jagungku (lemparkan jagungku)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
Aku tidak memanggil ayam (tidak memanggil ayam)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Aku berkata kok-kok-kok (kok-kok-kok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Kluk-kluk-kluk (kluk-kluk-kluk)
I gotta cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Aku harus berkata kok-kok-kok (kok-kok-kok)
Cluck-cluck-cluck
Kluk-kluk-kluk
Man to man is so unjust, children
คนต่อคนนั้นอย่างไม่ยุติธรรม, เด็ก ๆ
You don't know who to trust
คุณไม่รู้ว่าควรเชื่อใคร
Your worst enemy could be your best friend
ศัตรูที่แย่ที่สุดของคุณอาจเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของคุณ
And your best friend your worst enemy
และเพื่อนที่ดีที่สุดของคุณอาจเป็นศัตรูที่แย่ที่สุดของคุณ
Some will eat and drink with you
บางคนจะมาทานอาหารและดื่มกับคุณ
Then behind them su-su 'pon you
แล้วหลังจากนั้นพวกเขาจะนินทาคุณ
Only your friend know your secrets
เพื่อนของคุณเท่านั้นที่รู้ความลับของคุณ
So only he could reveal it
ดังนั้นเขาเท่านั้นที่สามารถเปิดเผยมัน
And who the cap fit
และผู้ที่หมวกเข้า
Let them wear it
ให้พวกเขาสวมมัน
And who the cap fit
และผู้ที่หมวกเข้า
Let them wear it
ให้พวกเขาสวมมัน
Said I throw me corn (throw me corn)
ฉันบอกว่าฉันจะโยนข้าวโพดของฉัน (โยนข้าวโพดของฉัน)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
ฉันไม่เรียกไก่ (ฉันไม่เรียกไก่)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
ฉันกำลังพูดว่า cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Ay
Ay
Some will hate you, pretend they love you now
บางคนจะเกลียดคุณ, แต่ทำเป็นว่ารักคุณตอนนี้
Then behind they try to eliminate you
แล้วหลังจากนั้นพวกเขาพยายามกำจัดคุณ
But who jah bless, no one curse
แต่ผู้ที่ Jah อวยพร, ไม่มีใครสามารถสาปได้
Thank god
ขอบคุณพระเจ้า
We're past the worse
เราผ่านสิ่งที่แย่ที่สุดแล้ว
Hypocrites and parasites
คนที่เป็นหน้าที่และปรสิต
Will come up and take a bite
จะมาและกัดคุณ
And if your night should turn to day
และถ้าคืนของคุณเปลี่ยนเป็นวัน
A lot of people would run away
คนเยอะมากจะหนีออกไป
And who the cap fit
และผู้ที่หมวกเข้า
Let them wear it
ให้พวกเขาสวมมัน
Who the cap fit
ผู้ที่หมวกเข้า
Let them wear it
ให้พวกเขาสวมมัน
And then I'm gonna throw me corn (throw me corn)
แล้วฉันจะโยนข้าวโพดของฉัน (โยนข้าวโพดของฉัน)
And then I'm gonna call no fowl (call no fowl)
แล้วฉันจะไม่เรียกไก่ (ไม่เรียกไก่)
And then I'm gonna say cok-cok-cok (cok-cok-cok)
แล้วฉันจะพูดว่า cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Some will eat and drink with you
บางคนจะมาทานอาหารและดื่มกับคุณ
Then behind them su-su 'pon you (su-su 'pon you)
แล้วหลังจากนั้นพวกเขาจะนินทาคุณ (นินทาคุณ)
And if night should turn to day now
และถ้าคืนเปลี่ยนเป็นวัน
A lot of people will run away
คนเยอะมากจะหนีออกไป
And who the cap fit
และผู้ที่หมวกเข้า
Let them wear it
ให้พวกเขาสวมมัน
And who the cap fit
และผู้ที่หมวกเข้า
Let them wear it
ให้พวกเขาสวมมัน
Throw me corn (throw me corn)
โยนข้าวโพดของฉัน (โยนข้าวโพดของฉัน)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
ฉันไม่เรียกไก่ (ฉันไม่เรียกไก่)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
ฉันกำลังพูดว่า cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
I gotta cok-cok-cok (cok-cok-cok)
ฉันต้อง cok-cok-cok (cok-cok-cok)
Cluck-cluck-cluck
Cluck-cluck-cluck
Man to man is so unjust, children
人与人之间如此不公,孩子们
You don't know who to trust
你不知道该信任谁
Your worst enemy could be your best friend
你最大的敌人可能是你最好的朋友
And your best friend your worst enemy
而你最好的朋友可能是你最大的敌人
Some will eat and drink with you
有些人会和你一起吃喝
Then behind them su-su 'pon you
然后在背后对你嘘嘘
Only your friend know your secrets
只有你的朋友知道你的秘密
So only he could reveal it
所以只有他能揭露它
And who the cap fit
适合谁的帽子
Let them wear it
就让他们戴吧
And who the cap fit
适合谁的帽子
Let them wear it
就让他们戴吧
Said I throw me corn (throw me corn)
我说我抛出我的玉米(抛出我的玉米)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
我不叫任何鸟(我不叫任何鸟)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
我说咕咕咕(咕咕咕)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
咯咯咯(咯咯咯)
Ay
Some will hate you, pretend they love you now
有些人会恨你,假装现在爱你
Then behind they try to eliminate you
然后在背后试图消除你
But who jah bless, no one curse
但是上帝保佑的人,没有人能诅咒
Thank god
感谢上帝
We're past the worse
我们已经过了最糟糕的时期
Hypocrites and parasites
伪君子和寄生虫
Will come up and take a bite
会上来咬一口
And if your night should turn to day
如果你的夜晚变成白天
A lot of people would run away
很多人会逃跑
And who the cap fit
适合谁的帽子
Let them wear it
就让他们戴吧
Who the cap fit
适合谁的帽子
Let them wear it
就让他们戴吧
And then I'm gonna throw me corn (throw me corn)
然后我要抛出我的玉米(抛出我的玉米)
And then I'm gonna call no fowl (call no fowl)
然后我不会叫任何鸟(叫任何鸟)
And then I'm gonna say cok-cok-cok (cok-cok-cok)
然后我会说咕咕咕(咕咕咕)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
咯咯咯(咯咯咯)
Some will eat and drink with you
有些人会和你一起吃喝
Then behind them su-su 'pon you (su-su 'pon you)
然后在背后对你嘘嘘(对你嘘嘘)
And if night should turn to day now
如果夜晚变成白天
A lot of people will run away
很多人会逃跑
And who the cap fit
适合谁的帽子
Let them wear it
就让他们戴吧
And who the cap fit
适合谁的帽子
Let them wear it
就让他们戴吧
Throw me corn (throw me corn)
抛出我的玉米(抛出我的玉米)
Me no call no fowl (me no call no fowl)
我不叫任何鸟(我不叫任何鸟)
I saying cok-cok-cok (cok-cok-cok)
我说咕咕咕(咕咕咕)
Cluck-cluck-cluck (cluck-cluck-cluck)
咯咯咯(咯咯咯)
I gotta cok-cok-cok (cok-cok-cok)
我要咕咕咕(咕咕咕)
Cluck-cluck-cluck
咯咯咯

Curiosités sur la chanson Who the Cap Fit de Bob Marley

Sur quels albums la chanson “Who the Cap Fit” a-t-elle été lancée par Bob Marley?
Bob Marley a lancé la chanson sur les albums “Rastaman Vibration” en 1976 et “Songs of Freedom” en 1992.
Qui a composé la chanson “Who the Cap Fit” de Bob Marley?
La chanson “Who the Cap Fit” de Bob Marley a été composée par Aston Barrett, Carlton Barrett.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bob Marley

Autres artistes de Reggae pop