Não Pedi Pra Me Apaixonar

Charlles Andre De Souza Almeida, Jefferson De Freitas Costa Junior

Paroles Traduction

Ela mexe comigo e pior que não sabe
Comentei com os amigos minha outra metade

Ela ah eu morro de amores por ela
'To a ponto de largar aquela
Que há tempos me acompanhou
Mas o meu sentimento mudou
Eu não pude conter

Ela mexe comigo e pior que não sabe
Comentei com os amigos minha outra metade

Ela ah eu morro de amores por ela
'To a ponto de largar aquela
Que há tempos me acompanhou
Mas o meu sentimento mudo
Eu não puder conter

E agora o que é que eu faço?
Meu caminho está sem traço
Quantas vezes eu me perguntei
Como é que eu vou fazer
Se esse poço é venenoso
Se e certo ou duvidoso
Nem quero saber
Nem quero saber

Olha eu 'to meio sem jeito
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Eu não sei se é direito
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Olha eu te peço perdão
Mas quem manda na gente é o coração
É o amor
É o amor

Olha eu 'to meio sem jeito
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Eu não sei se é direito
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Olha eu te peço perdão
Mas quem manda na gente é o coração
É o amor

Ela mexe comigo e pior que não sabe
Comentei com os amigos minha outra metade

Ela ah eu morro de amores por ela
'To a ponto de largar aquela
Que há tempos me acompanhou
Mas o meu sentimento mudou
Eu não pude conter

E agora o que é que eu faço?
Meu caminho tá sem traço
Quantas vezes eu me perguntei
Como é que eu vou fazer
Se esse poço é venenoso
Se e certo ou duvidoso
Nem quero saber
Nem quero saber

Olha eu 'to meio sem jeito
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Eu não sei se é direito
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Olha eu te peço perdão
Mas quem manda na gente é o coração
É o amor
É o amor

Olha eu 'to meio sem jeito
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Eu não sei se é direito
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Olha eu te peço perdão
Mas quem manda na gente é o coração
É o amor (é o amor)

Ela mexe comigo e pior que não sabe
Elle me trouble et le pire c'est qu'elle ne le sait pas
Comentei com os amigos minha outra metade
J'ai parlé à mes amis de mon autre moitié
Ela ah eu morro de amores por ela
Elle, ah je suis fou d'amour pour elle
'To a ponto de largar aquela
Je suis sur le point de quitter celle
Que há tempos me acompanhou
Qui m'a accompagné depuis longtemps
Mas o meu sentimento mudou
Mais mes sentiments ont changé
Eu não pude conter
Je n'ai pas pu me retenir
Ela mexe comigo e pior que não sabe
Elle me trouble et le pire c'est qu'elle ne le sait pas
Comentei com os amigos minha outra metade
J'ai parlé à mes amis de mon autre moitié
Ela ah eu morro de amores por ela
Elle, ah je suis fou d'amour pour elle
'To a ponto de largar aquela
Je suis sur le point de quitter celle
Que há tempos me acompanhou
Qui m'a accompagné depuis longtemps
Mas o meu sentimento mudo
Mais mes sentiments ont changé
Eu não puder conter
Je n'ai pas pu me retenir
E agora o que é que eu faço?
Et maintenant, que dois-je faire ?
Meu caminho está sem traço
Mon chemin est sans trace
Quantas vezes eu me perguntei
Combien de fois je me suis demandé
Como é que eu vou fazer
Comment vais-je faire
Se esse poço é venenoso
Si ce puits est venimeux
Se e certo ou duvidoso
Si c'est sûr ou douteux
Nem quero saber
Je ne veux même pas savoir
Nem quero saber
Je ne veux même pas savoir
Olha eu 'to meio sem jeito
Regarde, je suis un peu maladroit
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Mais je suis ici, j'ai besoin de te parler
Eu não sei se é direito
Je ne sais pas si c'est juste
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Mais je n'ai pas demandé à tomber amoureux
Olha eu te peço perdão
Regarde, je te demande pardon
Mas quem manda na gente é o coração
Mais c'est le cœur qui nous commande
É o amor
C'est l'amour
É o amor
C'est l'amour
Olha eu 'to meio sem jeito
Regarde, je suis un peu maladroit
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Mais je suis ici, j'ai besoin de te parler
Eu não sei se é direito
Je ne sais pas si c'est juste
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Mais je n'ai pas demandé à tomber amoureux
Olha eu te peço perdão
Regarde, je te demande pardon
Mas quem manda na gente é o coração
Mais c'est le cœur qui nous commande
É o amor
C'est l'amour
Ela mexe comigo e pior que não sabe
Elle me trouble et le pire c'est qu'elle ne le sait pas
Comentei com os amigos minha outra metade
J'ai parlé à mes amis de mon autre moitié
Ela ah eu morro de amores por ela
Elle, ah je suis fou d'amour pour elle
'To a ponto de largar aquela
Je suis sur le point de quitter celle
Que há tempos me acompanhou
Qui m'a accompagné depuis longtemps
Mas o meu sentimento mudou
Mais mes sentiments ont changé
Eu não pude conter
Je n'ai pas pu me retenir
E agora o que é que eu faço?
Et maintenant, que dois-je faire ?
Meu caminho tá sem traço
Mon chemin est sans trace
Quantas vezes eu me perguntei
Combien de fois je me suis demandé
Como é que eu vou fazer
Comment vais-je faire
Se esse poço é venenoso
Si ce puits est venimeux
Se e certo ou duvidoso
Si c'est sûr ou douteux
Nem quero saber
Je ne veux même pas savoir
Nem quero saber
Je ne veux même pas savoir
Olha eu 'to meio sem jeito
Regarde, je suis un peu maladroit
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Mais je suis ici, j'ai besoin de te parler
Eu não sei se é direito
Je ne sais pas si c'est juste
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Mais je n'ai pas demandé à tomber amoureux
Olha eu te peço perdão
Regarde, je te demande pardon
Mas quem manda na gente é o coração
Mais c'est le cœur qui nous commande
É o amor
C'est l'amour
É o amor
C'est l'amour
Olha eu 'to meio sem jeito
Regarde, je suis un peu maladroit
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Mais je suis ici, j'ai besoin de te parler
Eu não sei se é direito
Je ne sais pas si c'est juste
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Mais je n'ai pas demandé à tomber amoureux
Olha eu te peço perdão
Regarde, je te demande pardon
Mas quem manda na gente é o coração
Mais c'est le cœur qui nous commande
É o amor (é o amor)
C'est l'amour (c'est l'amour)
Ela mexe comigo e pior que não sabe
She messes with me and the worst part is she doesn't know
Comentei com os amigos minha outra metade
I told my friends about my other half
Ela ah eu morro de amores por ela
Oh her, I'm head over heels for her
'To a ponto de largar aquela
I'm about to leave the one
Que há tempos me acompanhou
Who has been with me for a long time
Mas o meu sentimento mudou
But my feelings have changed
Eu não pude conter
I couldn't hold it in
Ela mexe comigo e pior que não sabe
She messes with me and the worst part is she doesn't know
Comentei com os amigos minha outra metade
I told my friends about my other half
Ela ah eu morro de amores por ela
Oh her, I'm head over heels for her
'To a ponto de largar aquela
I'm about to leave the one
Que há tempos me acompanhou
Who has been with me for a long time
Mas o meu sentimento mudo
But my feelings have changed
Eu não puder conter
I couldn't hold it in
E agora o que é que eu faço?
And now what do I do?
Meu caminho está sem traço
My path is without a trace
Quantas vezes eu me perguntei
How many times have I asked myself
Como é que eu vou fazer
What am I going to do
Se esse poço é venenoso
If this well is poisonous
Se e certo ou duvidoso
If it's right or doubtful
Nem quero saber
I don't even want to know
Nem quero saber
I don't even want to know
Olha eu 'to meio sem jeito
Look, I'm a bit awkward
Mas eu 'to aqui preciso te falar
But I'm here, I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar
But I didn't ask to fall in love
Olha eu te peço perdão
Look, I ask for your forgiveness
Mas quem manda na gente é o coração
But it's the heart that rules us
É o amor
It's love
É o amor
It's love
Olha eu 'to meio sem jeito
Look, I'm a bit awkward
Mas eu 'to aqui preciso te falar
But I'm here, I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar
But I didn't ask to fall in love
Olha eu te peço perdão
Look, I ask for your forgiveness
Mas quem manda na gente é o coração
But it's the heart that rules us
É o amor
It's love
Ela mexe comigo e pior que não sabe
She messes with me and the worst part is she doesn't know
Comentei com os amigos minha outra metade
I told my friends about my other half
Ela ah eu morro de amores por ela
Oh her, I'm head over heels for her
'To a ponto de largar aquela
I'm about to leave the one
Que há tempos me acompanhou
Who has been with me for a long time
Mas o meu sentimento mudou
But my feelings have changed
Eu não pude conter
I couldn't hold it in
E agora o que é que eu faço?
And now what do I do?
Meu caminho tá sem traço
My path is without a trace
Quantas vezes eu me perguntei
How many times have I asked myself
Como é que eu vou fazer
What am I going to do
Se esse poço é venenoso
If this well is poisonous
Se e certo ou duvidoso
If it's right or doubtful
Nem quero saber
I don't even want to know
Nem quero saber
I don't even want to know
Olha eu 'to meio sem jeito
Look, I'm a bit awkward
Mas eu 'to aqui preciso te falar
But I'm here, I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar
But I didn't ask to fall in love
Olha eu te peço perdão
Look, I ask for your forgiveness
Mas quem manda na gente é o coração
But it's the heart that rules us
É o amor
It's love
É o amor
It's love
Olha eu 'to meio sem jeito
Look, I'm a bit awkward
Mas eu 'to aqui preciso te falar
But I'm here, I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar
But I didn't ask to fall in love
Olha eu te peço perdão
Look, I ask for your forgiveness
Mas quem manda na gente é o coração
But it's the heart that rules us
É o amor (é o amor)
It's love (it's love)
Ela mexe comigo e pior que não sabe
Ella me afecta y lo peor es que no lo sabe
Comentei com os amigos minha outra metade
Comenté con mis amigos mi otra mitad
Ela ah eu morro de amores por ela
Ella, ah, muero de amor por ella
'To a ponto de largar aquela
Estoy a punto de dejar a aquella
Que há tempos me acompanhou
Que hace tiempo me acompañó
Mas o meu sentimento mudou
Pero mis sentimientos cambiaron
Eu não pude conter
No pude contenerme
Ela mexe comigo e pior que não sabe
Ella me afecta y lo peor es que no lo sabe
Comentei com os amigos minha outra metade
Comenté con mis amigos mi otra mitad
Ela ah eu morro de amores por ela
Ella, ah, muero de amor por ella
'To a ponto de largar aquela
Estoy a punto de dejar a aquella
Que há tempos me acompanhou
Que hace tiempo me acompañó
Mas o meu sentimento mudo
Pero mis sentimientos cambiaron
Eu não puder conter
No pude contenerme
E agora o que é que eu faço?
¿Y ahora qué hago?
Meu caminho está sem traço
Mi camino está sin trazado
Quantas vezes eu me perguntei
Cuántas veces me pregunté
Como é que eu vou fazer
¿Cómo voy a hacer?
Se esse poço é venenoso
Si este pozo es venenoso
Se e certo ou duvidoso
Si es cierto o dudoso
Nem quero saber
Ni quiero saber
Nem quero saber
Ni quiero saber
Olha eu 'to meio sem jeito
Mira, estoy un poco incómodo
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Pero estoy aquí, necesito hablarte
Eu não sei se é direito
No sé si es correcto
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Pero no pedí enamorarme
Olha eu te peço perdão
Mira, te pido perdón
Mas quem manda na gente é o coração
Pero quien nos manda es el corazón
É o amor
Es el amor
É o amor
Es el amor
Olha eu 'to meio sem jeito
Mira, estoy un poco incómodo
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Pero estoy aquí, necesito hablarte
Eu não sei se é direito
No sé si es correcto
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Pero no pedí enamorarme
Olha eu te peço perdão
Mira, te pido perdón
Mas quem manda na gente é o coração
Pero quien nos manda es el corazón
É o amor
Es el amor
Ela mexe comigo e pior que não sabe
Ella me afecta y lo peor es que no lo sabe
Comentei com os amigos minha outra metade
Comenté con mis amigos mi otra mitad
Ela ah eu morro de amores por ela
Ella, ah, muero de amor por ella
'To a ponto de largar aquela
Estoy a punto de dejar a aquella
Que há tempos me acompanhou
Que hace tiempo me acompañó
Mas o meu sentimento mudou
Pero mis sentimientos cambiaron
Eu não pude conter
No pude contenerme
E agora o que é que eu faço?
¿Y ahora qué hago?
Meu caminho tá sem traço
Mi camino está sin trazado
Quantas vezes eu me perguntei
Cuántas veces me pregunté
Como é que eu vou fazer
¿Cómo voy a hacer?
Se esse poço é venenoso
Si este pozo es venenoso
Se e certo ou duvidoso
Si es cierto o dudoso
Nem quero saber
Ni quiero saber
Nem quero saber
Ni quiero saber
Olha eu 'to meio sem jeito
Mira, estoy un poco incómodo
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Pero estoy aquí, necesito hablarte
Eu não sei se é direito
No sé si es correcto
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Pero no pedí enamorarme
Olha eu te peço perdão
Mira, te pido perdón
Mas quem manda na gente é o coração
Pero quien nos manda es el corazón
É o amor
Es el amor
É o amor
Es el amor
Olha eu 'to meio sem jeito
Mira, estoy un poco incómodo
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Pero estoy aquí, necesito hablarte
Eu não sei se é direito
No sé si es correcto
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Pero no pedí enamorarme
Olha eu te peço perdão
Mira, te pido perdón
Mas quem manda na gente é o coração
Pero quien nos manda es el corazón
É o amor (é o amor)
Es el amor (es el amor)
Ela mexe comigo e pior que não sabe
Sie bewegt etwas in mir und das Schlimmste ist, sie weiß es nicht
Comentei com os amigos minha outra metade
Ich habe meinen Freunden von meiner anderen Hälfte erzählt
Ela ah eu morro de amores por ela
Sie, oh, ich sterbe vor Liebe für sie
'To a ponto de largar aquela
Ich bin kurz davor, diejenige zu verlassen
Que há tempos me acompanhou
Die mich schon seit langem begleitet hat
Mas o meu sentimento mudou
Aber meine Gefühle haben sich geändert
Eu não pude conter
Ich konnte es nicht zurückhalten
Ela mexe comigo e pior que não sabe
Sie bewegt etwas in mir und das Schlimmste ist, sie weiß es nicht
Comentei com os amigos minha outra metade
Ich habe meinen Freunden von meiner anderen Hälfte erzählt
Ela ah eu morro de amores por ela
Sie, oh, ich sterbe vor Liebe für sie
'To a ponto de largar aquela
Ich bin kurz davor, diejenige zu verlassen
Que há tempos me acompanhou
Die mich schon seit langem begleitet hat
Mas o meu sentimento mudo
Aber meine Gefühle haben sich geändert
Eu não puder conter
Ich konnte es nicht zurückhalten
E agora o que é que eu faço?
Und jetzt, was soll ich tun?
Meu caminho está sem traço
Mein Weg ist ohne Spur
Quantas vezes eu me perguntei
Wie oft habe ich mich gefragt
Como é que eu vou fazer
Wie werde ich das machen
Se esse poço é venenoso
Wenn dieser Brunnen giftig ist
Se e certo ou duvidoso
Ob es sicher oder zweifelhaft ist
Nem quero saber
Ich will es nicht wissen
Nem quero saber
Ich will es nicht wissen
Olha eu 'to meio sem jeito
Schau, ich bin etwas unbeholfen
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Aber ich bin hier, ich muss mit dir sprechen
Eu não sei se é direito
Ich weiß nicht, ob es richtig ist
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Aber ich habe nicht darum gebeten, mich zu verlieben
Olha eu te peço perdão
Schau, ich bitte dich um Verzeihung
Mas quem manda na gente é o coração
Aber wer uns kontrolliert, ist das Herz
É o amor
Es ist die Liebe
É o amor
Es ist die Liebe
Olha eu 'to meio sem jeito
Schau, ich bin etwas unbeholfen
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Aber ich bin hier, ich muss mit dir sprechen
Eu não sei se é direito
Ich weiß nicht, ob es richtig ist
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Aber ich habe nicht darum gebeten, mich zu verlieben
Olha eu te peço perdão
Schau, ich bitte dich um Verzeihung
Mas quem manda na gente é o coração
Aber wer uns kontrolliert, ist das Herz
É o amor
Es ist die Liebe
Ela mexe comigo e pior que não sabe
Sie bewegt etwas in mir und das Schlimmste ist, sie weiß es nicht
Comentei com os amigos minha outra metade
Ich habe meinen Freunden von meiner anderen Hälfte erzählt
Ela ah eu morro de amores por ela
Sie, oh, ich sterbe vor Liebe für sie
'To a ponto de largar aquela
Ich bin kurz davor, diejenige zu verlassen
Que há tempos me acompanhou
Die mich schon seit langem begleitet hat
Mas o meu sentimento mudou
Aber meine Gefühle haben sich geändert
Eu não pude conter
Ich konnte es nicht zurückhalten
E agora o que é que eu faço?
Und jetzt, was soll ich tun?
Meu caminho tá sem traço
Mein Weg ist ohne Spur
Quantas vezes eu me perguntei
Wie oft habe ich mich gefragt
Como é que eu vou fazer
Wie werde ich das machen
Se esse poço é venenoso
Wenn dieser Brunnen giftig ist
Se e certo ou duvidoso
Ob es sicher oder zweifelhaft ist
Nem quero saber
Ich will es nicht wissen
Nem quero saber
Ich will es nicht wissen
Olha eu 'to meio sem jeito
Schau, ich bin etwas unbeholfen
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Aber ich bin hier, ich muss mit dir sprechen
Eu não sei se é direito
Ich weiß nicht, ob es richtig ist
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Aber ich habe nicht darum gebeten, mich zu verlieben
Olha eu te peço perdão
Schau, ich bitte dich um Verzeihung
Mas quem manda na gente é o coração
Aber wer uns kontrolliert, ist das Herz
É o amor
Es ist die Liebe
É o amor
Es ist die Liebe
Olha eu 'to meio sem jeito
Schau, ich bin etwas unbeholfen
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Aber ich bin hier, ich muss mit dir sprechen
Eu não sei se é direito
Ich weiß nicht, ob es richtig ist
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Aber ich habe nicht darum gebeten, mich zu verlieben
Olha eu te peço perdão
Schau, ich bitte dich um Verzeihung
Mas quem manda na gente é o coração
Aber wer uns kontrolliert, ist das Herz
É o amor (é o amor)
Es ist die Liebe (es ist die Liebe)
Ela mexe comigo e pior que não sabe
Lei mi fa impazzire e il peggio è che non lo sa
Comentei com os amigos minha outra metade
Ho parlato con gli amici della mia altra metà
Ela ah eu morro de amores por ela
Lei, ah, io muoio d'amore per lei
'To a ponto de largar aquela
Sto per lasciare quella
Que há tempos me acompanhou
Che mi ha accompagnato per tanto tempo
Mas o meu sentimento mudou
Ma i miei sentimenti sono cambiati
Eu não pude conter
Non ho potuto resistere
Ela mexe comigo e pior que não sabe
Lei mi fa impazzire e il peggio è che non lo sa
Comentei com os amigos minha outra metade
Ho parlato con gli amici della mia altra metà
Ela ah eu morro de amores por ela
Lei, ah, io muoio d'amore per lei
'To a ponto de largar aquela
Sto per lasciare quella
Que há tempos me acompanhou
Che mi ha accompagnato per tanto tempo
Mas o meu sentimento mudo
Ma i miei sentimenti sono cambiati
Eu não puder conter
Non ho potuto resistere
E agora o que é que eu faço?
E ora cosa faccio?
Meu caminho está sem traço
La mia strada è senza traccia
Quantas vezes eu me perguntei
Quante volte mi sono chiesto
Como é que eu vou fazer
Come farò
Se esse poço é venenoso
Se questo pozzo è velenoso
Se e certo ou duvidoso
Se è giusto o dubbioso
Nem quero saber
Non voglio nemmeno saperlo
Nem quero saber
Non voglio nemmeno saperlo
Olha eu 'to meio sem jeito
Guarda, sono un po' imbarazzato
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Ma sono qui, devo dirtelo
Eu não sei se é direito
Non so se è giusto
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Ma non ho chiesto di innamorarmi
Olha eu te peço perdão
Guarda, ti chiedo perdono
Mas quem manda na gente é o coração
Ma chi comanda in noi è il cuore
É o amor
È l'amore
É o amor
È l'amore
Olha eu 'to meio sem jeito
Guarda, sono un po' imbarazzato
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Ma sono qui, devo dirtelo
Eu não sei se é direito
Non so se è giusto
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Ma non ho chiesto di innamorarmi
Olha eu te peço perdão
Guarda, ti chiedo perdono
Mas quem manda na gente é o coração
Ma chi comanda in noi è il cuore
É o amor
È l'amore
Ela mexe comigo e pior que não sabe
Lei mi fa impazzire e il peggio è che non lo sa
Comentei com os amigos minha outra metade
Ho parlato con gli amici della mia altra metà
Ela ah eu morro de amores por ela
Lei, ah, io muoio d'amore per lei
'To a ponto de largar aquela
Sto per lasciare quella
Que há tempos me acompanhou
Che mi ha accompagnato per tanto tempo
Mas o meu sentimento mudou
Ma i miei sentimenti sono cambiati
Eu não pude conter
Non ho potuto resistere
E agora o que é que eu faço?
E ora cosa faccio?
Meu caminho tá sem traço
La mia strada è senza traccia
Quantas vezes eu me perguntei
Quante volte mi sono chiesto
Como é que eu vou fazer
Come farò
Se esse poço é venenoso
Se questo pozzo è velenoso
Se e certo ou duvidoso
Se è giusto o dubbioso
Nem quero saber
Non voglio nemmeno saperlo
Nem quero saber
Non voglio nemmeno saperlo
Olha eu 'to meio sem jeito
Guarda, sono un po' imbarazzato
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Ma sono qui, devo dirtelo
Eu não sei se é direito
Non so se è giusto
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Ma non ho chiesto di innamorarmi
Olha eu te peço perdão
Guarda, ti chiedo perdono
Mas quem manda na gente é o coração
Ma chi comanda in noi è il cuore
É o amor
È l'amore
É o amor
È l'amore
Olha eu 'to meio sem jeito
Guarda, sono un po' imbarazzato
Mas eu 'to aqui preciso te falar
Ma sono qui, devo dirtelo
Eu não sei se é direito
Non so se è giusto
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Ma non ho chiesto di innamorarmi
Olha eu te peço perdão
Guarda, ti chiedo perdono
Mas quem manda na gente é o coração
Ma chi comanda in noi è il cuore
É o amor (é o amor)
È l'amore (è l'amore)

Curiosités sur la chanson Não Pedi Pra Me Apaixonar de Bokaloka

Quand la chanson “Não Pedi Pra Me Apaixonar” a-t-elle été lancée par Bokaloka?
La chanson Não Pedi Pra Me Apaixonar a été lancée en 2002, sur l’album “De Verdade : Ao Vivo”.
Qui a composé la chanson “Não Pedi Pra Me Apaixonar” de Bokaloka?
La chanson “Não Pedi Pra Me Apaixonar” de Bokaloka a été composée par Charlles Andre De Souza Almeida, Jefferson De Freitas Costa Junior.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bokaloka

Autres artistes de Pagode