L'amour joue au violon

Andre Popp, Claude Lemesle

Paroles Traduction

J'avais envie de t'inviter
Que c'est joli le soleil de nuit, son tamisé
Dis, c'est tellement mieux
Ne plus penser
Fermer les yeux
Et puis danser
Dis, c'est pas vrai
Dis, pince-moi
Dis, c'est comme si je n'avais jamais dansé avant toi
La nuit parfois a des idées
Tu, où est ta divinité?

Dis, nous dansons, dis, nous rêvons
Dis, et l'amour joue du violon
J'avais raison de t'inviter
On allait pas passer la saison à hésiter
Quand un garçon ne l'ose pas
Les filles font comme dit la chanson, le premier pas

Dis, qu'est-ce qu'on est bien
Qu'est-ce qu'il fait beau
Qu'est-ce qu'on va voir
Peut-être trop
Dis, c'est pas vrai
Dis, tu es là
Dis, c'est comme si je n'avais jamais aimé avant toi

La nuit parfois a des idées
Et toi et moi on peut l'aider
Dis, nous dansons, dis, nous rêvons
Dis, et l'amour joue du violon

J'avais envie de t'inviter
Eu queria te convidar
Que c'est joli le soleil de nuit, son tamisé
Que lindo é o sol da noite, seu tom suave
Dis, c'est tellement mieux
Diz, é muito melhor
Ne plus penser
Não pensar mais
Fermer les yeux
Fechar os olhos
Et puis danser
E então dançar
Dis, c'est pas vrai
Diz, não é verdade
Dis, pince-moi
Diz, belisque-me
Dis, c'est comme si je n'avais jamais dansé avant toi
Diz, é como se eu nunca tivesse dançado antes de você
La nuit parfois a des idées
A noite às vezes tem ideias
Tu, où est ta divinité?
Você, onde está sua divindade?
Dis, nous dansons, dis, nous rêvons
Diz, nós dançamos, diz, nós sonhamos
Dis, et l'amour joue du violon
Diz, e o amor toca violino
J'avais raison de t'inviter
Eu estava certo em te convidar
On allait pas passer la saison à hésiter
Não íamos passar a temporada hesitando
Quand un garçon ne l'ose pas
Quando um garoto não se atreve
Les filles font comme dit la chanson, le premier pas
As meninas fazem como a música diz, o primeiro passo
Dis, qu'est-ce qu'on est bien
Diz, como estamos bem
Qu'est-ce qu'il fait beau
Como está lindo
Qu'est-ce qu'on va voir
O que vamos ver
Peut-être trop
Talvez demais
Dis, c'est pas vrai
Diz, não é verdade
Dis, tu es là
Diz, você está aqui
Dis, c'est comme si je n'avais jamais aimé avant toi
Diz, é como se eu nunca tivesse amado antes de você
La nuit parfois a des idées
A noite às vezes tem ideias
Et toi et moi on peut l'aider
E você e eu podemos ajudá-la
Dis, nous dansons, dis, nous rêvons
Diz, nós dançamos, diz, nós sonhamos
Dis, et l'amour joue du violon
Diz, e o amor toca violino
J'avais envie de t'inviter
I wanted to invite you
Que c'est joli le soleil de nuit, son tamisé
How beautiful is the night sun, its dimmed light
Dis, c'est tellement mieux
Say, it's so much better
Ne plus penser
To stop thinking
Fermer les yeux
Close your eyes
Et puis danser
And then dance
Dis, c'est pas vrai
Say, it's not true
Dis, pince-moi
Say, pinch me
Dis, c'est comme si je n'avais jamais dansé avant toi
Say, it's as if I've never danced before you
La nuit parfois a des idées
The night sometimes has ideas
Tu, où est ta divinité?
You, where is your divinity?
Dis, nous dansons, dis, nous rêvons
Say, we dance, say, we dream
Dis, et l'amour joue du violon
Say, and love plays the violin
J'avais raison de t'inviter
I was right to invite you
On allait pas passer la saison à hésiter
We weren't going to spend the season hesitating
Quand un garçon ne l'ose pas
When a boy doesn't dare
Les filles font comme dit la chanson, le premier pas
Girls do as the song says, they make the first move
Dis, qu'est-ce qu'on est bien
Say, how good we are
Qu'est-ce qu'il fait beau
How beautiful it is
Qu'est-ce qu'on va voir
What are we going to see
Peut-être trop
Maybe too much
Dis, c'est pas vrai
Say, it's not true
Dis, tu es là
Say, you are here
Dis, c'est comme si je n'avais jamais aimé avant toi
Say, it's as if I've never loved before you
La nuit parfois a des idées
The night sometimes has ideas
Et toi et moi on peut l'aider
And you and I can help it
Dis, nous dansons, dis, nous rêvons
Say, we dance, say, we dream
Dis, et l'amour joue du violon
Say, and love plays the violin
J'avais envie de t'inviter
Tenía ganas de invitarte
Que c'est joli le soleil de nuit, son tamisé
Qué bonito es el sol de noche, su tamizado
Dis, c'est tellement mieux
Dime, es mucho mejor
Ne plus penser
No pensar más
Fermer les yeux
Cerrar los ojos
Et puis danser
Y luego bailar
Dis, c'est pas vrai
Dime, no es cierto
Dis, pince-moi
Dime, pellízcame
Dis, c'est comme si je n'avais jamais dansé avant toi
Dime, es como si nunca hubiera bailado antes de ti
La nuit parfois a des idées
La noche a veces tiene ideas
Tu, où est ta divinité?
Tú, ¿dónde está tu divinidad?
Dis, nous dansons, dis, nous rêvons
Dime, bailamos, dime, soñamos
Dis, et l'amour joue du violon
Dime, y el amor toca el violín
J'avais raison de t'inviter
Tenía razón al invitarte
On allait pas passer la saison à hésiter
No íbamos a pasar la temporada dudando
Quand un garçon ne l'ose pas
Cuando un chico no se atreve
Les filles font comme dit la chanson, le premier pas
Las chicas hacen como dice la canción, el primer paso
Dis, qu'est-ce qu'on est bien
Dime, qué bien estamos
Qu'est-ce qu'il fait beau
Qué buen tiempo hace
Qu'est-ce qu'on va voir
¿Qué vamos a ver?
Peut-être trop
Quizás demasiado
Dis, c'est pas vrai
Dime, no es cierto
Dis, tu es là
Dime, estás aquí
Dis, c'est comme si je n'avais jamais aimé avant toi
Dime, es como si nunca hubiera amado antes de ti
La nuit parfois a des idées
La noche a veces tiene ideas
Et toi et moi on peut l'aider
Y tú y yo podemos ayudarla
Dis, nous dansons, dis, nous rêvons
Dime, bailamos, dime, soñamos
Dis, et l'amour joue du violon
Dime, y el amor toca el violín
J'avais envie de t'inviter
Ich wollte dich einladen
Que c'est joli le soleil de nuit, son tamisé
Wie schön ist die Sonne in der Nacht, ihr gedämpftes Licht
Dis, c'est tellement mieux
Sag, es ist so viel besser
Ne plus penser
Nicht mehr nachdenken
Fermer les yeux
Die Augen schließen
Et puis danser
Und dann tanzen
Dis, c'est pas vrai
Sag, es ist nicht wahr
Dis, pince-moi
Sag, kneif mich
Dis, c'est comme si je n'avais jamais dansé avant toi
Sag, es ist, als hätte ich nie vor dir getanzt
La nuit parfois a des idées
Die Nacht hat manchmal Ideen
Tu, où est ta divinité?
Du, wo ist deine Gottheit?
Dis, nous dansons, dis, nous rêvons
Sag, wir tanzen, sag, wir träumen
Dis, et l'amour joue du violon
Sag, und die Liebe spielt Violine
J'avais raison de t'inviter
Ich hatte recht, dich einzuladen
On allait pas passer la saison à hésiter
Wir würden die Saison nicht zögern verbringen
Quand un garçon ne l'ose pas
Wenn ein Junge es nicht wagt
Les filles font comme dit la chanson, le premier pas
Machen die Mädchen, wie das Lied sagt, den ersten Schritt
Dis, qu'est-ce qu'on est bien
Sag, wie gut wir uns fühlen
Qu'est-ce qu'il fait beau
Wie schön ist das Wetter
Qu'est-ce qu'on va voir
Was werden wir sehen
Peut-être trop
Vielleicht zu viel
Dis, c'est pas vrai
Sag, es ist nicht wahr
Dis, tu es là
Sag, du bist hier
Dis, c'est comme si je n'avais jamais aimé avant toi
Sag, es ist, als hätte ich nie vor dir geliebt
La nuit parfois a des idées
Die Nacht hat manchmal Ideen
Et toi et moi on peut l'aider
Und du und ich können ihr helfen
Dis, nous dansons, dis, nous rêvons
Sag, wir tanzen, sag, wir träumen
Dis, et l'amour joue du violon
Sag, und die Liebe spielt Violine
J'avais envie de t'inviter
Avevo voglia di invitarti
Que c'est joli le soleil de nuit, son tamisé
Che bello è il sole di notte, il suo filtrare
Dis, c'est tellement mieux
Dì, è molto meglio
Ne plus penser
Non pensare più
Fermer les yeux
Chiudere gli occhi
Et puis danser
E poi ballare
Dis, c'est pas vrai
Dì, non è vero
Dis, pince-moi
Dì, pizzicami
Dis, c'est comme si je n'avais jamais dansé avant toi
Dì, è come se non avessi mai ballato prima di te
La nuit parfois a des idées
La notte a volte ha delle idee
Tu, où est ta divinité?
Tu, dove è la tua divinità?
Dis, nous dansons, dis, nous rêvons
Dì, noi balliamo, dì, noi sogniamo
Dis, et l'amour joue du violon
Dì, e l'amore suona il violino
J'avais raison de t'inviter
Avevo ragione di invitarti
On allait pas passer la saison à hésiter
Non avremmo passato la stagione a esitare
Quand un garçon ne l'ose pas
Quando un ragazzo non osa
Les filles font comme dit la chanson, le premier pas
Le ragazze fanno come dice la canzone, il primo passo
Dis, qu'est-ce qu'on est bien
Dì, come stiamo bene
Qu'est-ce qu'il fait beau
Che bel tempo fa
Qu'est-ce qu'on va voir
Cosa andremo a vedere
Peut-être trop
Forse troppo
Dis, c'est pas vrai
Dì, non è vero
Dis, tu es là
Dì, sei qui
Dis, c'est comme si je n'avais jamais aimé avant toi
Dì, è come se non avessi mai amato prima di te
La nuit parfois a des idées
La notte a volte ha delle idee
Et toi et moi on peut l'aider
E tu ed io possiamo aiutarla
Dis, nous dansons, dis, nous rêvons
Dì, noi balliamo, dì, noi sogniamo
Dis, et l'amour joue du violon
Dì, e l'amore suona il violino

Curiosités sur la chanson L'amour joue au violon de Bon Entendeur

Quand la chanson “L'amour joue au violon” a-t-elle été lancée par Bon Entendeur?
La chanson L'amour joue au violon a été lancée en 2019, sur l’album “Aller-Retour”.
Qui a composé la chanson “L'amour joue au violon” de Bon Entendeur?
La chanson “L'amour joue au violon” de Bon Entendeur a été composée par Andre Popp, Claude Lemesle.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bon Entendeur

Autres artistes de Electro pop