Nix zu tun

Benedict Baeumle, David Kraft, John-Lorenz Moser, Kristoffer Klauss, Mohamad Hoteit, Olexiy Kosarev, Tim Wilke

Paroles Traduction

(Ja)

Polizei steht wieder vor der Tür
Bin zwar nicht da, aber kann doch nix dafür (hah)
Kühlschrank leer, grade alles renoviert
Hab' noch nicht einmal einen Ballermann hier, hah (ahh)
Was wollt ihr von mir?
Ihr seid falsch informiert (ja)
Nur weil ich high bin, heißt nicht, dass ich hier bin (mhh)
Habt ihr's jetzt kapiert?

Alles gut, der Teppich ist schon dreckig, lass die Schuhe an (ahh)
Unterhemd ist dreckig, aber immer krasse Uhr an (ahh)
Rauch' keinen Tabak, Digga, nein, immer nur pur, Mann
Lauf' den Flur lang, nein
Kann nicht verlieren, aber manipulieren (ja)
Money investieren bei mein' Juwelier (ah)
Alles kann passieren, Hauptsache, nicht mir
Polizei vor der Tür, doch ich bin einfach nicht hier (haha)

Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Ist schon wieder irgendwas passiert
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
Der V8 macht vroom (vroom)

Rolle durchs Barrio, Roli, kein CASIO
Rolle nur Cali im Cabriolet
Infos aus Radio, Ghetto-Szenario
Sag mir, was soll ich den Bullen erzählen?
Hol' mir noch paar Millionen, rappen im Stadion
Casino, wollte schon immer so leben
Alles auf Risiko, dreh' noch ein Video
Easy go, Polizei sollte sich schämen
Auf der Suche nach Ganja und so
Suchen im Kofferraum, dort ist nix
Sie verhaften mich einfach so
Sorry, Kommissar, aber ich sag' nix
Sag' ihm, wir sind Superstars, keine Killer
Chillen auf Scooter da so wie immer
Sammel' doch nur Pfand mit Bonez
Warum gleich die ganze Mannschaft holen? (Haha)

Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Ist schon wieder irgendwas passiert
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
Der V8 macht vroom (vroom, free Gzuz)

Wer hat die Schweine alarmiert?
Keiner hat gedealt, hat auch keiner konsumiert
Zwei, drei Streifenwagen fahren vor die Tür (Tür)
Mann, dem Schwan ist doch gar nix passiert (hah)
Und bevor hier gar nix passiert
Nochma' die Zahl auf den Arm tätowieren
Kurz die Sackhaare rasiert
Dann komm' ich im Ferrari zu dir (vrrm)
Kein Kommentar ist elementar
Ihr braucht mir keine Fotos zeigen, weil ich kenn' die nicht ma', nein
TKÜ macht keinen Sinn
Wenn du mich fragst, weil ich hab' nicht ma' en Handy-Vertrag (hah)
187 wird auf Wände gemalt, aha, ja, alle kennen die Zahl
Und am Ende kriegst du Kelle vom Staat
Ist egal, die ganze Gang ist doch da (die ganze Gang ist doch da)

Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Ist schon wieder irgendwas passiert
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
Der V8 macht vroom

(Ja)
(Ja)
Polizei steht wieder vor der Tür
La police est encore devant la porte
Bin zwar nicht da, aber kann doch nix dafür (hah)
Je ne suis certes pas là, mais je n'y peux rien (hah)
Kühlschrank leer, grade alles renoviert
Frigo vide, tout vient d'être rénové
Hab' noch nicht einmal einen Ballermann hier, hah (ahh)
Je n'ai même pas un flingue ici, hah (ahh)
Was wollt ihr von mir?
Qu'est-ce que vous voulez de moi ?
Ihr seid falsch informiert (ja)
Vous êtes mal informés (oui)
Nur weil ich high bin, heißt nicht, dass ich hier bin (mhh)
Juste parce que je suis défoncé, ça ne veut pas dire que je suis ici (mhh)
Habt ihr's jetzt kapiert?
Vous avez compris maintenant ?
Alles gut, der Teppich ist schon dreckig, lass die Schuhe an (ahh)
Tout va bien, le tapis est déjà sale, laisse tes chaussures (ahh)
Unterhemd ist dreckig, aber immer krasse Uhr an (ahh)
Le maillot de corps est sale, mais toujours une montre impressionnante (ahh)
Rauch' keinen Tabak, Digga, nein, immer nur pur, Mann
Je ne fume pas de tabac, mec, non, toujours pur, mec
Lauf' den Flur lang, nein
Je marche dans le couloir, non
Kann nicht verlieren, aber manipulieren (ja)
Je ne peux pas perdre, mais manipuler (oui)
Money investieren bei mein' Juwelier (ah)
Investir de l'argent chez mon bijoutier (ah)
Alles kann passieren, Hauptsache, nicht mir
Tout peut arriver, tant que ce n'est pas à moi
Polizei vor der Tür, doch ich bin einfach nicht hier (haha)
La police devant la porte, mais je ne suis tout simplement pas là (haha)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
Et les flics sont encore devant la porte
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Mais je ne suis pas là, parce que j'ai des choses à faire (tja)
Ist schon wieder irgendwas passiert
Il s'est encore passé quelque chose
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
Sur le Reeperbahn, mec, ce n'est pas bon (non)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Mais je n'ai rien à voir avec ça (non)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
Je n'ai rien à voir avec ça (uh-eh)
Der V8 macht vroom (vroom)
Le V8 fait vroom (vroom)
Rolle durchs Barrio, Roli, kein CASIO
Je roule à travers le quartier, Roli, pas de CASIO
Rolle nur Cali im Cabriolet
Je ne roule que du Cali dans le cabriolet
Infos aus Radio, Ghetto-Szenario
Infos de la radio, scénario de ghetto
Sag mir, was soll ich den Bullen erzählen?
Dis-moi, qu'est-ce que je dois dire aux flics ?
Hol' mir noch paar Millionen, rappen im Stadion
Je vais chercher quelques millions de plus, rapper dans le stade
Casino, wollte schon immer so leben
Casino, j'ai toujours voulu vivre comme ça
Alles auf Risiko, dreh' noch ein Video
Tout sur le risque, tourne encore une vidéo
Easy go, Polizei sollte sich schämen
Easy go, la police devrait avoir honte
Auf der Suche nach Ganja und so
À la recherche de Ganja et ainsi de suite
Suchen im Kofferraum, dort ist nix
Ils cherchent dans le coffre, il n'y a rien
Sie verhaften mich einfach so
Ils m'arrêtent juste comme ça
Sorry, Kommissar, aber ich sag' nix
Désolé, commissaire, mais je ne dis rien
Sag' ihm, wir sind Superstars, keine Killer
Dis-lui, nous sommes des superstars, pas des tueurs
Chillen auf Scooter da so wie immer
Chillant sur le scooter comme d'habitude
Sammel' doch nur Pfand mit Bonez
Je ne fais que collecter des bouteilles avec Bonez
Warum gleich die ganze Mannschaft holen? (Haha)
Pourquoi appeler toute l'équipe ? (Haha)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
Et les flics sont encore devant la porte
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Mais je ne suis pas là, parce que j'ai des choses à faire (tja)
Ist schon wieder irgendwas passiert
Il s'est encore passé quelque chose
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
Sur le Reeperbahn, mec, ce n'est pas bon (non)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Mais je n'ai rien à voir avec ça (non)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
Je n'ai rien à voir avec ça (uh-eh)
Der V8 macht vroom (vroom, free Gzuz)
Le V8 fait vroom (vroom, free Gzuz)
Wer hat die Schweine alarmiert?
Qui a alerté les cochons ?
Keiner hat gedealt, hat auch keiner konsumiert
Personne n'a dealé, personne n'a consommé
Zwei, drei Streifenwagen fahren vor die Tür (Tür)
Deux, trois voitures de police se garent devant la porte (porte)
Mann, dem Schwan ist doch gar nix passiert (hah)
Mec, rien n'est arrivé au cygne (hah)
Und bevor hier gar nix passiert
Et avant que rien ne se passe
Nochma' die Zahl auf den Arm tätowieren
Tatouer encore une fois le numéro sur le bras
Kurz die Sackhaare rasiert
Rasé rapidement les poils du sac
Dann komm' ich im Ferrari zu dir (vrrm)
Puis je viens chez toi en Ferrari (vrrm)
Kein Kommentar ist elementar
Aucun commentaire est élémentaire
Ihr braucht mir keine Fotos zeigen, weil ich kenn' die nicht ma', nein
Vous n'avez pas besoin de me montrer des photos, parce que je ne les connais même pas, non
TKÜ macht keinen Sinn
La surveillance téléphonique n'a pas de sens
Wenn du mich fragst, weil ich hab' nicht ma' en Handy-Vertrag (hah)
Si tu me demandes, parce que je n'ai même pas de contrat de téléphone portable (hah)
187 wird auf Wände gemalt, aha, ja, alle kennen die Zahl
187 est peint sur les murs, aha, oui, tout le monde connaît le nombre
Und am Ende kriegst du Kelle vom Staat
Et à la fin, tu reçois une pelle de l'État
Ist egal, die ganze Gang ist doch da (die ganze Gang ist doch da)
Peu importe, tout le gang est là (tout le gang est là)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
Et les flics sont encore devant la porte
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Mais je ne suis pas là, parce que j'ai des choses à faire (tja)
Ist schon wieder irgendwas passiert
Il s'est encore passé quelque chose
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
Sur le Reeperbahn, mec, ce n'est pas bon (non)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Mais je n'ai rien à voir avec ça (non)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
Je n'ai rien à voir avec ça (uh-eh)
Der V8 macht vroom
Le V8 fait vroom
(Ja)
(Ja)
Polizei steht wieder vor der Tür
A polícia está novamente à porta
Bin zwar nicht da, aber kann doch nix dafür (hah)
Embora eu não esteja lá, não posso fazer nada por isso (hah)
Kühlschrank leer, grade alles renoviert
Frigorífico vazio, acabou de ser renovado
Hab' noch nicht einmal einen Ballermann hier, hah (ahh)
Não tenho sequer uma arma aqui, hah (ahh)
Was wollt ihr von mir?
O que vocês querem de mim?
Ihr seid falsch informiert (ja)
Vocês estão mal informados (sim)
Nur weil ich high bin, heißt nicht, dass ich hier bin (mhh)
Só porque estou chapado, não significa que estou aqui (mhh)
Habt ihr's jetzt kapiert?
Vocês entenderam agora?
Alles gut, der Teppich ist schon dreckig, lass die Schuhe an (ahh)
Tudo bem, o tapete já está sujo, deixe os sapatos (ahh)
Unterhemd ist dreckig, aber immer krasse Uhr an (ahh)
Camiseta suja, mas sempre com um relógio impressionante (ahh)
Rauch' keinen Tabak, Digga, nein, immer nur pur, Mann
Não fumo tabaco, cara, não, sempre puro, homem
Lauf' den Flur lang, nein
Caminho pelo corredor, não
Kann nicht verlieren, aber manipulieren (ja)
Não posso perder, mas posso manipular (sim)
Money investieren bei mein' Juwelier (ah)
Investir dinheiro no meu joalheiro (ah)
Alles kann passieren, Hauptsache, nicht mir
Tudo pode acontecer, contanto que não comigo
Polizei vor der Tür, doch ich bin einfach nicht hier (haha)
Polícia à porta, mas eu simplesmente não estou aqui (haha)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
E os policiais estão novamente à porta
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Mas eu não estou lá, porque tenho coisas a fazer (tja)
Ist schon wieder irgendwas passiert
Algo aconteceu novamente
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
Na Reeperbahn, cara, isso não é bom (não)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Mas eu não tenho nada a ver com isso (não)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
Eu não tenho nada a ver com isso (uh-eh)
Der V8 macht vroom (vroom)
O V8 faz vroom (vroom)
Rolle durchs Barrio, Roli, kein CASIO
Rolo pelo bairro, Roli, não CASIO
Rolle nur Cali im Cabriolet
Só rolo Cali no conversível
Infos aus Radio, Ghetto-Szenario
Informações do rádio, cenário do gueto
Sag mir, was soll ich den Bullen erzählen?
Diga-me, o que devo dizer aos policiais?
Hol' mir noch paar Millionen, rappen im Stadion
Pego mais alguns milhões, cantando no estádio
Casino, wollte schon immer so leben
Casino, sempre quis viver assim
Alles auf Risiko, dreh' noch ein Video
Tudo em risco, faço mais um vídeo
Easy go, Polizei sollte sich schämen
Easy go, a polícia deveria se envergonhar
Auf der Suche nach Ganja und so
Procurando por Ganja e tal
Suchen im Kofferraum, dort ist nix
Procurando no porta-malas, não tem nada lá
Sie verhaften mich einfach so
Eles me prendem assim mesmo
Sorry, Kommissar, aber ich sag' nix
Desculpe, comissário, mas eu não digo nada
Sag' ihm, wir sind Superstars, keine Killer
Diga a ele, somos superestrelas, não assassinos
Chillen auf Scooter da so wie immer
Relaxando no scooter como sempre
Sammel' doch nur Pfand mit Bonez
Só estou recolhendo garrafas com Bonez
Warum gleich die ganze Mannschaft holen? (Haha)
Por que chamar toda a equipe? (Haha)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
E os policiais estão novamente à porta
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Mas eu não estou lá, porque tenho coisas a fazer (tja)
Ist schon wieder irgendwas passiert
Algo aconteceu novamente
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
Na Reeperbahn, cara, isso não é bom (não)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Mas eu não tenho nada a ver com isso (não)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
Eu não tenho nada a ver com isso (uh-eh)
Der V8 macht vroom (vroom, free Gzuz)
O V8 faz vroom (vroom, free Gzuz)
Wer hat die Schweine alarmiert?
Quem alertou os porcos?
Keiner hat gedealt, hat auch keiner konsumiert
Ninguém negociou, ninguém consumiu
Zwei, drei Streifenwagen fahren vor die Tür (Tür)
Dois, três carros de polícia vão para a porta (porta)
Mann, dem Schwan ist doch gar nix passiert (hah)
Cara, nada aconteceu com o cisne (hah)
Und bevor hier gar nix passiert
E antes que nada aconteça
Nochma' die Zahl auf den Arm tätowieren
Tatue o número no braço novamente
Kurz die Sackhaare rasiert
Raspe os pelos pubianos rapidamente
Dann komm' ich im Ferrari zu dir (vrrm)
Então eu venho até você na Ferrari (vrrm)
Kein Kommentar ist elementar
Sem comentários é fundamental
Ihr braucht mir keine Fotos zeigen, weil ich kenn' die nicht ma', nein
Você não precisa me mostrar fotos, porque eu nem as conheço, não
TKÜ macht keinen Sinn
A interceptação telefônica não faz sentido
Wenn du mich fragst, weil ich hab' nicht ma' en Handy-Vertrag (hah)
Se você me perguntar, porque eu nem tenho um contrato de celular (hah)
187 wird auf Wände gemalt, aha, ja, alle kennen die Zahl
187 é pintado nas paredes, aha, sim, todos conhecem o número
Und am Ende kriegst du Kelle vom Staat
E no final você recebe a pá do estado
Ist egal, die ganze Gang ist doch da (die ganze Gang ist doch da)
Não importa, toda a gangue está aqui (toda a gangue está aqui)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
E os policiais estão novamente à porta
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Mas eu não estou lá, porque tenho coisas a fazer (tja)
Ist schon wieder irgendwas passiert
Algo aconteceu novamente
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
Na Reeperbahn, cara, isso não é bom (não)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Mas eu não tenho nada a ver com isso (não)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
Eu não tenho nada a ver com isso (uh-eh)
Der V8 macht vroom
O V8 faz vroom
(Ja)
(Yes)
Polizei steht wieder vor der Tür
Police are at the door again
Bin zwar nicht da, aber kann doch nix dafür (hah)
I'm not there, but it's not my fault (hah)
Kühlschrank leer, grade alles renoviert
Fridge is empty, just renovated everything
Hab' noch nicht einmal einen Ballermann hier, hah (ahh)
Don't even have a shotgun here, hah (ahh)
Was wollt ihr von mir?
What do you want from me?
Ihr seid falsch informiert (ja)
You are misinformed (yes)
Nur weil ich high bin, heißt nicht, dass ich hier bin (mhh)
Just because I'm high doesn't mean I'm here (mhh)
Habt ihr's jetzt kapiert?
Have you got it now?
Alles gut, der Teppich ist schon dreckig, lass die Schuhe an (ahh)
Everything's fine, the carpet is already dirty, keep your shoes on (ahh)
Unterhemd ist dreckig, aber immer krasse Uhr an (ahh)
Undershirt is dirty, but always a cool watch on (ahh)
Rauch' keinen Tabak, Digga, nein, immer nur pur, Mann
Don't smoke tobacco, dude, no, always pure, man
Lauf' den Flur lang, nein
Walk down the hallway, no
Kann nicht verlieren, aber manipulieren (ja)
Can't lose, but can manipulate (yes)
Money investieren bei mein' Juwelier (ah)
Invest money at my jeweler's (ah)
Alles kann passieren, Hauptsache, nicht mir
Anything can happen, as long as it's not to me
Polizei vor der Tür, doch ich bin einfach nicht hier (haha)
Police at the door, but I'm just not here (haha)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
And the cops are at the door again
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
But I'm not there because I'm busy (well)
Ist schon wieder irgendwas passiert
Has something happened again
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
On the Reeperbahn, dude, that's not good (no)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
But I have nothing to do with that (no)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
I have nothing to do with that (uh-eh)
Der V8 macht vroom (vroom)
The V8 goes vroom (vroom)
Rolle durchs Barrio, Roli, kein CASIO
Roll through the barrio, Roli, no CASIO
Rolle nur Cali im Cabriolet
Only roll Cali in the convertible
Infos aus Radio, Ghetto-Szenario
Infos from the radio, ghetto scenario
Sag mir, was soll ich den Bullen erzählen?
Tell me, what should I tell the cops?
Hol' mir noch paar Millionen, rappen im Stadion
Get a few more million, rap in the stadium
Casino, wollte schon immer so leben
Casino, always wanted to live like this
Alles auf Risiko, dreh' noch ein Video
All on risk, shoot another video
Easy go, Polizei sollte sich schämen
Easy go, police should be ashamed
Auf der Suche nach Ganja und so
Looking for Ganja and so
Suchen im Kofferraum, dort ist nix
Searching in the trunk, there's nothing there
Sie verhaften mich einfach so
They just arrest me like that
Sorry, Kommissar, aber ich sag' nix
Sorry, Commissioner, but I'm not saying anything
Sag' ihm, wir sind Superstars, keine Killer
Tell him, we're superstars, not killers
Chillen auf Scooter da so wie immer
Chilling on a scooter like always
Sammel' doch nur Pfand mit Bonez
Just collecting deposit with Bonez
Warum gleich die ganze Mannschaft holen? (Haha)
Why bring the whole team? (Haha)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
And the cops are at the door again
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
But I'm not there because I'm busy (well)
Ist schon wieder irgendwas passiert
Has something happened again
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
On the Reeperbahn, dude, that's not good (no)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
But I have nothing to do with that (no)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
I have nothing to do with that (uh-eh)
Der V8 macht vroom (vroom, free Gzuz)
The V8 goes vroom (vroom, free Gzuz)
Wer hat die Schweine alarmiert?
Who alerted the pigs?
Keiner hat gedealt, hat auch keiner konsumiert
No one dealt, no one consumed
Zwei, drei Streifenwagen fahren vor die Tür (Tür)
Two, three patrol cars drive up to the door (door)
Mann, dem Schwan ist doch gar nix passiert (hah)
Man, nothing happened to the swan (hah)
Und bevor hier gar nix passiert
And before nothing happens here
Nochma' die Zahl auf den Arm tätowieren
Tattoo the number on the arm again
Kurz die Sackhaare rasiert
Shave the pubic hair briefly
Dann komm' ich im Ferrari zu dir (vrrm)
Then I'll come to you in a Ferrari (vrrm)
Kein Kommentar ist elementar
No comment is elementary
Ihr braucht mir keine Fotos zeigen, weil ich kenn' die nicht ma', nein
You don't need to show me any photos, because I don't even know them, no
TKÜ macht keinen Sinn
Wiretapping makes no sense
Wenn du mich fragst, weil ich hab' nicht ma' en Handy-Vertrag (hah)
If you ask me, because I don't even have a mobile contract (hah)
187 wird auf Wände gemalt, aha, ja, alle kennen die Zahl
187 is painted on walls, aha, yes, everyone knows the number
Und am Ende kriegst du Kelle vom Staat
And in the end you get a slap from the state
Ist egal, die ganze Gang ist doch da (die ganze Gang ist doch da)
Doesn't matter, the whole gang is here (the whole gang is here)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
And the cops are at the door again
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
But I'm not there because I'm busy (well)
Ist schon wieder irgendwas passiert
Has something happened again
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
On the Reeperbahn, dude, that's not good (no)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
But I have nothing to do with that (no)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
I have nothing to do with that (uh-eh)
Der V8 macht vroom
The V8 goes vroom
(Ja)
(Ja)
Polizei steht wieder vor der Tür
La policía está de nuevo en la puerta
Bin zwar nicht da, aber kann doch nix dafür (hah)
Aunque no estoy aquí, no es mi culpa (jajaja)
Kühlschrank leer, grade alles renoviert
Nevera vacía, acabo de renovar todo
Hab' noch nicht einmal einen Ballermann hier, hah (ahh)
Ni siquiera tengo una escopeta aquí, jajaja (ahh)
Was wollt ihr von mir?
¿Qué queréis de mí?
Ihr seid falsch informiert (ja)
Estáis mal informados (sí)
Nur weil ich high bin, heißt nicht, dass ich hier bin (mhh)
Solo porque estoy colocado, no significa que esté aquí (mmm)
Habt ihr's jetzt kapiert?
¿Lo habéis entendido ahora?
Alles gut, der Teppich ist schon dreckig, lass die Schuhe an (ahh)
Todo bien, la alfombra ya está sucia, deja los zapatos puestos (ahh)
Unterhemd ist dreckig, aber immer krasse Uhr an (ahh)
La camiseta interior está sucia, pero siempre llevo un reloj impresionante (ahh)
Rauch' keinen Tabak, Digga, nein, immer nur pur, Mann
No fumo tabaco, tío, no, siempre puro, hombre
Lauf' den Flur lang, nein
Camino por el pasillo, no
Kann nicht verlieren, aber manipulieren (ja)
No puedo perder, pero puedo manipular (sí)
Money investieren bei mein' Juwelier (ah)
Invierto dinero en mi joyero (ah)
Alles kann passieren, Hauptsache, nicht mir
Cualquier cosa puede pasar, siempre y cuando no me pase a mí
Polizei vor der Tür, doch ich bin einfach nicht hier (haha)
La policía en la puerta, pero simplemente no estoy aquí (jajaja)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
Y los policías están de nuevo en la puerta
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Pero no estoy aquí, porque tengo cosas que hacer (vaya)
Ist schon wieder irgendwas passiert
¿Ha vuelto a pasar algo?
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
En Reeperbahn, tío, eso no está bien (no)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Pero no tengo nada que ver con eso (no)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
No tengo nada que ver con eso (uh-eh)
Der V8 macht vroom (vroom)
El V8 hace vroom (vroom)
Rolle durchs Barrio, Roli, kein CASIO
Ruedo por el barrio, Roli, no CASIO
Rolle nur Cali im Cabriolet
Solo ruedo Cali en el descapotable
Infos aus Radio, Ghetto-Szenario
Información de la radio, escenario del gueto
Sag mir, was soll ich den Bullen erzählen?
Dime, ¿qué debería decirles a los policías?
Hol' mir noch paar Millionen, rappen im Stadion
Consigo unos cuantos millones más, rapeo en el estadio
Casino, wollte schon immer so leben
Casino, siempre quise vivir así
Alles auf Risiko, dreh' noch ein Video
Todo al riesgo, grabo otro vídeo
Easy go, Polizei sollte sich schämen
Fácil de ir, la policía debería avergonzarse
Auf der Suche nach Ganja und so
Buscando marihuana y así
Suchen im Kofferraum, dort ist nix
Buscan en el maletero, no hay nada allí
Sie verhaften mich einfach so
Me arrestan sin más
Sorry, Kommissar, aber ich sag' nix
Lo siento, comisario, pero no diré nada
Sag' ihm, wir sind Superstars, keine Killer
Diles que somos superestrellas, no asesinos
Chillen auf Scooter da so wie immer
Relajándonos en el scooter como siempre
Sammel' doch nur Pfand mit Bonez
Solo recojo depósitos con Bonez
Warum gleich die ganze Mannschaft holen? (Haha)
¿Por qué traer a todo el equipo? (Jajaja)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
Y los policías están de nuevo en la puerta
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Pero no estoy aquí, porque tengo cosas que hacer (vaya)
Ist schon wieder irgendwas passiert
¿Ha vuelto a pasar algo?
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
En Reeperbahn, tío, eso no está bien (no)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Pero no tengo nada que ver con eso (no)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
No tengo nada que ver con eso (uh-eh)
Der V8 macht vroom (vroom, free Gzuz)
El V8 hace vroom (vroom, free Gzuz)
Wer hat die Schweine alarmiert?
¿Quién ha alertado a los cerdos?
Keiner hat gedealt, hat auch keiner konsumiert
Nadie ha traficado, nadie ha consumido
Zwei, drei Streifenwagen fahren vor die Tür (Tür)
Dos, tres coches patrulla se detienen en la puerta (puerta)
Mann, dem Schwan ist doch gar nix passiert (hah)
Hombre, al cisne no le ha pasado nada (jajaja)
Und bevor hier gar nix passiert
Y antes de que no pase nada
Nochma' die Zahl auf den Arm tätowieren
Vuelve a tatuar el número en el brazo
Kurz die Sackhaare rasiert
Afeita rápidamente los pelos del saco
Dann komm' ich im Ferrari zu dir (vrrm)
Entonces vendré a ti en un Ferrari (vrrm)
Kein Kommentar ist elementar
No hacer comentarios es fundamental
Ihr braucht mir keine Fotos zeigen, weil ich kenn' die nicht ma', nein
No necesitáis mostrarme fotos, porque ni siquiera las conozco, no
TKÜ macht keinen Sinn
La interceptación telefónica no tiene sentido
Wenn du mich fragst, weil ich hab' nicht ma' en Handy-Vertrag (hah)
Si me preguntas, porque ni siquiera tengo un contrato de móvil (jajaja)
187 wird auf Wände gemalt, aha, ja, alle kennen die Zahl
187 se pinta en las paredes, aha, sí, todos conocen el número
Und am Ende kriegst du Kelle vom Staat
Y al final recibes una multa del estado
Ist egal, die ganze Gang ist doch da (die ganze Gang ist doch da)
No importa, toda la banda está aquí (toda la banda está aquí)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
Y los policías están de nuevo en la puerta
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Pero no estoy aquí, porque tengo cosas que hacer (vaya)
Ist schon wieder irgendwas passiert
¿Ha vuelto a pasar algo?
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
En Reeperbahn, tío, eso no está bien (no)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Pero no tengo nada que ver con eso (no)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
No tengo nada que ver con eso (uh-eh)
Der V8 macht vroom
El V8 hace vroom
(Ja)
(Ja)
Polizei steht wieder vor der Tür
La polizia è di nuovo alla porta
Bin zwar nicht da, aber kann doch nix dafür (hah)
Non sono qui, ma non è colpa mia (hah)
Kühlschrank leer, grade alles renoviert
Frigorifero vuoto, appena tutto rinnovato
Hab' noch nicht einmal einen Ballermann hier, hah (ahh)
Non ho nemmeno una pistola qui, hah (ahh)
Was wollt ihr von mir?
Cosa volete da me?
Ihr seid falsch informiert (ja)
Siete mal informati (sì)
Nur weil ich high bin, heißt nicht, dass ich hier bin (mhh)
Solo perché sono fatto, non significa che sono qui (mhh)
Habt ihr's jetzt kapiert?
Avete capito adesso?
Alles gut, der Teppich ist schon dreckig, lass die Schuhe an (ahh)
Va tutto bene, il tappeto è già sporco, lascia le scarpe (ahh)
Unterhemd ist dreckig, aber immer krasse Uhr an (ahh)
La canottiera è sporca, ma l'orologio è sempre bello (ahh)
Rauch' keinen Tabak, Digga, nein, immer nur pur, Mann
Non fumo tabacco, amico, no, solo puro, uomo
Lauf' den Flur lang, nein
Cammino lungo il corridoio, no
Kann nicht verlieren, aber manipulieren (ja)
Non posso perdere, ma posso manipolare (sì)
Money investieren bei mein' Juwelier (ah)
Investo soldi dal mio gioielliere (ah)
Alles kann passieren, Hauptsache, nicht mir
Tutto può succedere, l'importante è che non succeda a me
Polizei vor der Tür, doch ich bin einfach nicht hier (haha)
La polizia è alla porta, ma io semplicemente non sono qui (haha)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
E i poliziotti sono di nuovo alla porta
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Ma non sono qui, perché ho da fare (eh)
Ist schon wieder irgendwas passiert
È successo di nuovo qualcosa
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
Sulla Reeperbahn, amico, non è buono (no)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Ma non c'entro nulla (no)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
Non c'entro nulla (uh-eh)
Der V8 macht vroom (vroom)
Il V8 fa vroom (vroom)
Rolle durchs Barrio, Roli, kein CASIO
Giro per il quartiere, Roli, non CASIO
Rolle nur Cali im Cabriolet
Giro solo con Cali nella cabriolet
Infos aus Radio, Ghetto-Szenario
Informazioni dalla radio, scenario del ghetto
Sag mir, was soll ich den Bullen erzählen?
Dimmi, cosa dovrei dire ai poliziotti?
Hol' mir noch paar Millionen, rappen im Stadion
Prendo ancora un paio di milioni, rappo nello stadio
Casino, wollte schon immer so leben
Casino, ho sempre voluto vivere così
Alles auf Risiko, dreh' noch ein Video
Tutto sul rischio, giro un altro video
Easy go, Polizei sollte sich schämen
Easy go, la polizia dovrebbe vergognarsi
Auf der Suche nach Ganja und so
Alla ricerca di Ganja e così
Suchen im Kofferraum, dort ist nix
Cercano nel bagagliaio, non c'è niente
Sie verhaften mich einfach so
Mi arrestano così
Sorry, Kommissar, aber ich sag' nix
Scusa, commissario, ma non dico niente
Sag' ihm, wir sind Superstars, keine Killer
Dì loro che siamo superstar, non killer
Chillen auf Scooter da so wie immer
Rilassati su Scooter come sempre
Sammel' doch nur Pfand mit Bonez
Raccogli solo bottiglie con Bonez
Warum gleich die ganze Mannschaft holen? (Haha)
Perché chiamare tutta la squadra? (Haha)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
E i poliziotti sono di nuovo alla porta
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Ma non sono qui, perché ho da fare (eh)
Ist schon wieder irgendwas passiert
È successo di nuovo qualcosa
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
Sulla Reeperbahn, amico, non è buono (no)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Ma non c'entro nulla (no)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
Non c'entro nulla (uh-eh)
Der V8 macht vroom (vroom, free Gzuz)
Il V8 fa vroom (vroom, free Gzuz)
Wer hat die Schweine alarmiert?
Chi ha allertato i maiali?
Keiner hat gedealt, hat auch keiner konsumiert
Nessuno ha spacciato, nessuno ha consumato
Zwei, drei Streifenwagen fahren vor die Tür (Tür)
Due, tre auto della polizia arrivano alla porta (porta)
Mann, dem Schwan ist doch gar nix passiert (hah)
Uomo, al cigno non è successo niente (hah)
Und bevor hier gar nix passiert
E prima che non succeda niente
Nochma' die Zahl auf den Arm tätowieren
Tatuare di nuovo il numero sul braccio
Kurz die Sackhaare rasiert
Rasare brevemente i peli del sacco
Dann komm' ich im Ferrari zu dir (vrrm)
Poi vengo da te in Ferrari (vrrm)
Kein Kommentar ist elementar
Nessun commento è fondamentale
Ihr braucht mir keine Fotos zeigen, weil ich kenn' die nicht ma', nein
Non avete bisogno di mostrarmi foto, perché non le conosco nemmeno, no
TKÜ macht keinen Sinn
La sorveglianza telefonica non ha senso
Wenn du mich fragst, weil ich hab' nicht ma' en Handy-Vertrag (hah)
Se mi chiedi, perché non ho nemmeno un contratto telefonico (hah)
187 wird auf Wände gemalt, aha, ja, alle kennen die Zahl
187 viene dipinto sui muri, aha, sì, tutti conoscono il numero
Und am Ende kriegst du Kelle vom Staat
E alla fine prendi una multa dallo stato
Ist egal, die ganze Gang ist doch da (die ganze Gang ist doch da)
Non importa, tutta la gang è qui (tutta la gang è qui)
Und die Bullen stehen wieder vor der Tür
E i poliziotti sono di nuovo alla porta
Aber ich bin nicht da, weil ich hab' zu tun (tja)
Ma non sono qui, perché ho da fare (eh)
Ist schon wieder irgendwas passiert
È successo di nuovo qualcosa
Auf der Reeperbahn, Digga, das' nicht gut (nein)
Sulla Reeperbahn, amico, non è buono (no)
Aber damit hab' ich nix zu tun (nein)
Ma non c'entro nulla (no)
Damit hab' ich nix zu tun (uh-eh)
Non c'entro nulla (uh-eh)
Der V8 macht vroom
Il V8 fa vroom

Curiosités sur la chanson Nix zu tun de Bonez MC

Quand la chanson “Nix zu tun” a-t-elle été lancée par Bonez MC?
La chanson Nix zu tun a été lancée en 2023, sur l’album “High & Hungrig 3”.
Qui a composé la chanson “Nix zu tun” de Bonez MC?
La chanson “Nix zu tun” de Bonez MC a été composée par Benedict Baeumle, David Kraft, John-Lorenz Moser, Kristoffer Klauss, Mohamad Hoteit, Olexiy Kosarev, Tim Wilke.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bonez MC

Autres artistes de Trap