LosT

Oliver Sykes, Matt Kean, Lee Malia, Matt Nicholls, Jordan Fish

Paroles Traduction

Watching Evangelion with a big fat slug of ketamine
I lost the plot a little while ago, woah
My dog just died, my friends hate me
I saw myself on MTV
And my ego is not my amigo

Oh, maybe I don't belong on this planet
Red crescent moons all over my hands
It's too much to take, I can't understand it
Someone tell me

Why am I this way?
Stupid medicine, not doin' anything
What the hell is fucking wrong with me?
I guess there's no remedy
I'm so terribly lost

Imaginary enemies, suicidal tendencies
Serotonin's proper on its arse, oh-oh
I used to go to therapy, but the doctor tried to section me
The next time that I open up to someone will be my autopsy
Because

I don't think I belong on this planet
Red crescent moons all over my hands
It's too much to take, I can't fucking stand it
Someone tell me

Why am I this way?
Stupid medicine, not doin' anything
What the hell is fucking wrong with me?
I guess there's no remedy, own worst enemy
I'm so terribly lost

(If I keep this up)
(I think I'm gonna break down)
If I keep this up
(I think I'm gonna break down)

I think I'm gonna break down
Think I'm gonna break down
I think I'm gonna break down
Someone tell me

Why am I this way?
Stupid medicine, not doin' anything
What the hell is fucking wrong with me?
I guess there's no remedy
I'm so terribly lost

Why am I this way?
Stupid medicine, not doin' anything
What the hell is fucking wrong with me?
I guess there's no remedy, own worst enemy
I'm so terribly lost

Watching Evangelion with a big fat slug of ketamine
Regarder Evangelion avec une grosse dose de kétamine
I lost the plot a little while ago, woah
J'ai perdu le fil il y a un moment, woah
My dog just died, my friends hate me
Mon chien vient de mourir, mes amis me détestent
I saw myself on MTV
Je me suis vu sur MTV
And my ego is not my amigo
Et mon ego n'est pas mon ami
Oh, maybe I don't belong on this planet
Oh, peut-être que je n'appartiens pas à cette planète
Red crescent moons all over my hands
Des croissants de lune rouges partout sur mes mains
It's too much to take, I can't understand it
C'est trop à prendre, je ne comprends pas
Someone tell me
Quelqu'un peut-il me dire
Why am I this way?
Pourquoi suis-je comme ça ?
Stupid medicine, not doin' anything
Stupide médicament, ne fait rien
What the hell is fucking wrong with me?
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
I guess there's no remedy
Je suppose qu'il n'y a pas de remède
I'm so terribly lost
Je suis tellement perdu
Imaginary enemies, suicidal tendencies
Ennemis imaginaires, tendances suicidaires
Serotonin's proper on its arse, oh-oh
La sérotonine est vraiment à plat, oh-oh
I used to go to therapy, but the doctor tried to section me
J'allais en thérapie, mais le docteur a essayé de me faire interner
The next time that I open up to someone will be my autopsy
La prochaine fois que je m'ouvrirai à quelqu'un, ce sera lors de mon autopsie
Because
Parce que
I don't think I belong on this planet
Je ne pense pas que j'appartiens à cette planète
Red crescent moons all over my hands
Des croissants de lune rouges partout sur mes mains
It's too much to take, I can't fucking stand it
C'est trop à prendre, je ne peux pas le supporter
Someone tell me
Quelqu'un peut-il me dire
Why am I this way?
Pourquoi suis-je comme ça ?
Stupid medicine, not doin' anything
Stupide médicament, ne fait rien
What the hell is fucking wrong with me?
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
I guess there's no remedy, own worst enemy
Je suppose qu'il n'y a pas de remède, mon pire ennemi
I'm so terribly lost
Je suis tellement perdu
(If I keep this up)
(Si je continue comme ça)
(I think I'm gonna break down)
(Je pense que je vais craquer)
If I keep this up
Si je continue comme ça
(I think I'm gonna break down)
(Je pense que je vais craquer)
I think I'm gonna break down
Je pense que je vais craquer
Think I'm gonna break down
Je pense que je vais craquer
I think I'm gonna break down
Je pense que je vais craquer
Someone tell me
Quelqu'un peut-il me dire
Why am I this way?
Pourquoi suis-je comme ça ?
Stupid medicine, not doin' anything
Stupide médicament, ne fait rien
What the hell is fucking wrong with me?
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
I guess there's no remedy
Je suppose qu'il n'y a pas de remède
I'm so terribly lost
Je suis tellement perdu
Why am I this way?
Pourquoi suis-je comme ça ?
Stupid medicine, not doin' anything
Stupide médicament, ne fait rien
What the hell is fucking wrong with me?
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
I guess there's no remedy, own worst enemy
Je suppose qu'il n'y a pas de remède, mon pire ennemi
I'm so terribly lost
Je suis tellement perdu
Watching Evangelion with a big fat slug of ketamine
Assistindo Evangelion com uma grande dose de ketamina
I lost the plot a little while ago, woah
Eu perdi o enredo há um tempo, uau
My dog just died, my friends hate me
Meu cachorro acabou de morrer, meus amigos me odeiam
I saw myself on MTV
Eu me vi na MTV
And my ego is not my amigo
E meu ego não é meu amigo
Oh, maybe I don't belong on this planet
Oh, talvez eu não pertença a este planeta
Red crescent moons all over my hands
Luas crescentes vermelhas por toda a minha mão
It's too much to take, I can't understand it
É demais para aguentar, eu não consigo entender
Someone tell me
Alguém me diga
Why am I this way?
Por que eu sou assim?
Stupid medicine, not doin' anything
Medicina estúpida, não fazendo nada
What the hell is fucking wrong with me?
O que diabos está errado comigo?
I guess there's no remedy
Acho que não há remédio
I'm so terribly lost
Estou tão terrivelmente perdido
Imaginary enemies, suicidal tendencies
Inimigos imaginários, tendências suicidas
Serotonin's proper on its arse, oh-oh
A serotonina está completamente no chão, oh-oh
I used to go to therapy, but the doctor tried to section me
Eu costumava ir à terapia, mas o médico tentou me internar
The next time that I open up to someone will be my autopsy
A próxima vez que eu me abrir para alguém será na minha autópsia
Because
Porque
I don't think I belong on this planet
Eu não acho que pertenço a este planeta
Red crescent moons all over my hands
Luas crescentes vermelhas por toda a minha mão
It's too much to take, I can't fucking stand it
É demais para aguentar, eu não aguento mais
Someone tell me
Alguém me diga
Why am I this way?
Por que eu sou assim?
Stupid medicine, not doin' anything
Medicina estúpida, não fazendo nada
What the hell is fucking wrong with me?
O que diabos está errado comigo?
I guess there's no remedy, own worst enemy
Acho que não há remédio, pior inimigo
I'm so terribly lost
Estou tão terrivelmente perdido
(If I keep this up)
(Se eu continuar assim)
(I think I'm gonna break down)
(Eu acho que vou surtar)
If I keep this up
Se eu continuar assim
(I think I'm gonna break down)
(Eu acho que vou surtar)
I think I'm gonna break down
Eu acho que vou surtar
Think I'm gonna break down
Acho que vou surtar
I think I'm gonna break down
Eu acho que vou surtar
Someone tell me
Alguém me diga
Why am I this way?
Por que eu sou assim?
Stupid medicine, not doin' anything
Medicina estúpida, não fazendo nada
What the hell is fucking wrong with me?
O que diabos está errado comigo?
I guess there's no remedy
Acho que não há remédio
I'm so terribly lost
Estou tão terrivelmente perdido
Why am I this way?
Por que eu sou assim?
Stupid medicine, not doin' anything
Medicina estúpida, não fazendo nada
What the hell is fucking wrong with me?
O que diabos está errado comigo?
I guess there's no remedy, own worst enemy
Acho que não há remédio, pior inimigo
I'm so terribly lost
Estou tão terrivelmente perdido
Watching Evangelion with a big fat slug of ketamine
Viendo Evangelion con una gran dosis de ketamina
I lost the plot a little while ago, woah
Perdí un poco el hilo hace un rato, uoh
My dog just died, my friends hate me
Mi perro acaba de morirse, mis amigos me odian
I saw myself on MTV
Me vi en MTV
And my ego is not my amigo
Y mi ego no es mi amigo
Oh, maybe I don't belong on this planet
Oh, quizá no pertenezco a este planeta
Red crescent moons all over my hands
Lunas rojas y en creciente sobre mis manos
It's too much to take, I can't understand it
Es demasiado para soportar, no lo entiendo
Someone tell me
Alguien dígame
Why am I this way?
¿Por qué soy así?
Stupid medicine, not doin' anything
Medicina estúpida, no hace nada
What the hell is fucking wrong with me?
¿Qué carajo me puta madre pasa?
I guess there's no remedy
Supongo que no hay remedio
I'm so terribly lost
Estoy terriblemente perdido
Imaginary enemies, suicidal tendencies
Enemigos imaginarios, tendencias suicidas
Serotonin's proper on its arse, oh-oh
La serotonina está por los suelos, oh-oh
I used to go to therapy, but the doctor tried to section me
Solía ir a terapia, pero el médico intentó internarme
The next time that I open up to someone will be my autopsy
La próxima vez que me abra con alguien será en mi autopsia
Because
Porque
I don't think I belong on this planet
No creo pertenecer a este planeta
Red crescent moons all over my hands
Lunas rojas y en creciente sobre mis manos
It's too much to take, I can't fucking stand it
Es demasiado para soportar, no lo soporto más
Someone tell me
Alguien dígame
Why am I this way?
¿Por qué soy así?
Stupid medicine, not doin' anything
Medicina estúpida, no hace nada
What the hell is fucking wrong with me?
¿Qué carajo me puta madre pasa?
I guess there's no remedy, own worst enemy
Supongo que no hay remedio, mi propio peor enemigo
I'm so terribly lost
Estoy terriblemente perdido
(If I keep this up)
(Si sigo con esto)
(I think I'm gonna break down)
(Creo que voy a colapsar)
If I keep this up
Si sigo con esto
(I think I'm gonna break down)
(Creo que voy a colapsar)
I think I'm gonna break down
Creo que voy a colapsar
Think I'm gonna break down
Creo que voy a colapsar
I think I'm gonna break down
Creo que voy a colapsar
Someone tell me
Alguien dígame
Why am I this way?
¿Por qué soy así?
Stupid medicine, not doin' anything
Medicina estúpida, no hace nada
What the hell is fucking wrong with me?
¿Qué carajo me puta madre pasa?
I guess there's no remedy
Supongo que no hay remedio
I'm so terribly lost
Estoy terriblemente perdido
Why am I this way?
¿Por qué soy así?
Stupid medicine, not doin' anything
Medicina estúpida, no hace nada
What the hell is fucking wrong with me?
¿Qué demonios me pasa?
I guess there's no remedy, own worst enemy
Supongo que no hay remedio, mi propio peor enemigo
I'm so terribly lost
Estoy terriblemente perdido
Watching Evangelion with a big fat slug of ketamine
Evangelion schauen mit einer großen fetten Ladung Ketamin
I lost the plot a little while ago, woah
Ich habe vor einer Weile den Faden verloren, woah
My dog just died, my friends hate me
Mein Hund ist gerade gestorben, meine Freunde hassen mich
I saw myself on MTV
Ich habe mich auf MTV gesehen
And my ego is not my amigo
Und mein Ego ist nicht mein Freund
Oh, maybe I don't belong on this planet
Oh, vielleicht gehöre ich nicht auf diesen Planeten
Red crescent moons all over my hands
Rote Halbmonde überall auf meinen Händen
It's too much to take, I can't understand it
Es ist zu viel zu ertragen, ich kann es nicht verstehen
Someone tell me
Jemand erzähl mir
Why am I this way?
Warum bin ich so?
Stupid medicine, not doin' anything
Dumme Medizin, bringt nichts
What the hell is fucking wrong with me?
Was zum Teufel ist verdammt noch mal mit mir los?
I guess there's no remedy
Ich denke, es gibt kein Heilmittel
I'm so terribly lost
Ich bin so schrecklich verloren
Imaginary enemies, suicidal tendencies
Eingebildete Feinde, suizidale Tendenzen
Serotonin's proper on its arse, oh-oh
Serotonin ist völlig am Arsch, oh-oh
I used to go to therapy, but the doctor tried to section me
Ich ging früher zur Therapie, aber der Arzt versuchte mich einzuweisen
The next time that I open up to someone will be my autopsy
Das nächste Mal, dass ich mich jemandem öffne, wird bei meiner Autopsie sein
Because
Weil
I don't think I belong on this planet
Ich glaube, ich gehöre nicht auf diesen Planeten
Red crescent moons all over my hands
Rote Halbmonde überall auf meinen Händen
It's too much to take, I can't fucking stand it
Es ist zu viel zu ertragen, ich kann es verdammt noch mal nicht ertragen
Someone tell me
Jemand erzähl mir
Why am I this way?
Warum bin ich so?
Stupid medicine, not doin' anything
Dumme Medizin, bringt nichts
What the hell is fucking wrong with me?
Was zum Teufel ist verdammt noch mal mit mir los?
I guess there's no remedy, own worst enemy
Ich denke, es gibt kein Heilmittel, mein schlimmster Feind
I'm so terribly lost
Ich bin so schrecklich verloren
(If I keep this up)
(Wenn ich so weitermache)
(I think I'm gonna break down)
(Ich glaube, ich werde zusammenbrechen)
If I keep this up
Wenn ich so weitermache
(I think I'm gonna break down)
(Ich glaube, ich werde zusammenbrechen)
I think I'm gonna break down
Ich glaube, ich werde zusammenbrechen
Think I'm gonna break down
Ich glaube, ich werde zusammenbrechen
I think I'm gonna break down
Ich glaube, ich werde zusammenbrechen
Someone tell me
Jemand erzähl mir
Why am I this way?
Warum bin ich so?
Stupid medicine, not doin' anything
Dumme Medizin, bringt nichts
What the hell is fucking wrong with me?
Was zum Teufel ist verdammt noch mal mit mir los?
I guess there's no remedy
Ich denke, es gibt kein Heilmittel
I'm so terribly lost
Ich bin so schrecklich verloren
Why am I this way?
Warum bin ich so?
Stupid medicine, not doin' anything
Dumme Medizin, bringt nichts
What the hell is fucking wrong with me?
Was zum Teufel ist verdammt noch mal mit mir los?
I guess there's no remedy, own worst enemy
Ich denke, es gibt kein Heilmittel, mein schlimmster Feind
I'm so terribly lost
Ich bin so schrecklich verloren
Watching Evangelion with a big fat slug of ketamine
Guardando Evangelion con una grossa dose di ketamina
I lost the plot a little while ago, woah
Ho perso il filo un po' di tempo fa, woah
My dog just died, my friends hate me
Il mio cane è appena morto, i miei amici mi odiano
I saw myself on MTV
Mi sono visto su MTV
And my ego is not my amigo
E il mio ego non è il mio amico
Oh, maybe I don't belong on this planet
Oh, forse non appartengo a questo pianeta
Red crescent moons all over my hands
Lune rosse a forma di mezzaluna su tutte le mie mani
It's too much to take, I can't understand it
È troppo da sopportare, non riesco a capirlo
Someone tell me
Qualcuno mi dica
Why am I this way?
Perché sono così?
Stupid medicine, not doin' anything
Stupida medicina, non fa nulla
What the hell is fucking wrong with me?
Cosa diavolo c'è di sbagliato in me?
I guess there's no remedy
Immagino non ci sia rimedio
I'm so terribly lost
Sono così terribilmente perso
Imaginary enemies, suicidal tendencies
Nemici immaginari, tendenze suicide
Serotonin's proper on its arse, oh-oh
La serotonina è completamente a terra, oh-oh
I used to go to therapy, but the doctor tried to section me
Andavo in terapia, ma il dottore ha cercato di internarmi
The next time that I open up to someone will be my autopsy
La prossima volta che mi aprirò a qualcuno sarà la mia autopsia
Because
Perché
I don't think I belong on this planet
Non penso di appartenere a questo pianeta
Red crescent moons all over my hands
Lune rosse a forma di mezzaluna su tutte le mie mani
It's too much to take, I can't fucking stand it
È troppo da sopportare, non riesco a sopportarlo
Someone tell me
Qualcuno mi dica
Why am I this way?
Perché sono così?
Stupid medicine, not doin' anything
Stupida medicina, non fa nulla
What the hell is fucking wrong with me?
Cosa diavolo c'è di sbagliato in me?
I guess there's no remedy, own worst enemy
Immagino non ci sia rimedio, peggior nemico di me stesso
I'm so terribly lost
Sono così terribilmente perso
(If I keep this up)
(Se continuo così)
(I think I'm gonna break down)
(Penso che avrò un crollo)
If I keep this up
Se continuo così
(I think I'm gonna break down)
(Penso che avrò un crollo)
I think I'm gonna break down
Penso che avrò un crollo
Think I'm gonna break down
Penso che avrò un crollo
I think I'm gonna break down
Penso che avrò un crollo
Someone tell me
Qualcuno mi dica
Why am I this way?
Perché sono così?
Stupid medicine, not doin' anything
Stupida medicina, non fa nulla
What the hell is fucking wrong with me?
Cosa diavolo c'è di sbagliato in me?
I guess there's no remedy
Immagino non ci sia rimedio
I'm so terribly lost
Sono così terribilmente perso
Why am I this way?
Perché sono così?
Stupid medicine, not doin' anything
Stupida medicina, non fa nulla
What the hell is fucking wrong with me?
Cosa diavolo c'è di sbagliato in me?
I guess there's no remedy, own worst enemy
Immagino non ci sia rimedio, peggior nemico di me stesso
I'm so terribly lost
Sono così terribilmente perso

[Vers 1]
Ser på Evangelion med en feit snegle av ketamin
Jeg mistet handlingen for en liten stund siden, åh-åh
Bikkja mi døde nettopp, mine venner hater meg
Jeg så megselv på MTV og egoet mitt er ikke min amigo (Yeah, yeah)

[Pre-Chorus]
Åh, kanskje jeg ikke hører til på denne planeten
Røde halvmåner overalt på hendеne mine
Det еr for mye å ta inn, jeg forstår det ikke
Noen fortell meg

[Refreng]
Hvorfor er jeg sånn?
Dumme medisin, gjør ingenting
Hva i helvete er faens galt med meg?
Jeg antar at det ikke er noen lindring, jeg er så forferdelig fortapt

[Vers 2]
Innbilte venner, suicidale tendenser
Serotoninen har gått skikkelig på ræva, åh-åh
Jeg pleide å gå i terapi, men doktoren forsøkte å legge meg inn
Neste gang jeg åpner meg for noen vil være ved min autopsi
Fordi

[Pre-Chorus]
Jeg tror ikke jeg hører til på denne planeten
Røde halvmåner overalt på hendene mine
Det er for mye å ta inn, jeg forstår det ikke
Noen fortell meg

[Refreng]
Hvorfor er jeg sånn?
Dumme medisin, gjør ingenting
Hva i helvete er faens galt med meg?
Jeg antar at det ikke er noen lindring, min verste fiende
Jeg er så forferdelig fortapt

[Bro]
Om jeg fortsetter med dette
Tror jeg at jeg kommer til å bryte sammen
Om jeg fortsetter med dette
Tror jeg at jeg kommer til å bryte sammen

[Breakdown]
Herregud
Jeg tror jeg kommer til å bryte sammen
Herregud
Jeg tror jeg kommer til å bryte sammen
(Woah-oh-oh-oh)
Jeg tror jeg kommer til å bryte sammen
(Woah-oh-oh-oh)
Noen fortell meg

[Refreng]
Hvorfor er jeg sånn?
Dumme medisin, gjør ingenting
Hva i helvete er faens galt med meg?
Jeg antar at det ikke er noen lindring, jeg er så forferdelig fortapt
Hvorfor er jeg sånn?
Dumme medisin, gjør ingenting
Hva i helvete er faens galt med meg?
Jeg antar at det ikke er noen lindring, min verste fiende
Jeg er så forferdelig fortapt

[Перевод песни Bring Me The Horizon – «LosT»]

[Куплет 1]
Смотрю "Евангелион" под большой дозой кетамина
Я потерял суть происходящего уже давно
Мой пёс недавно умер, мои друзья ненавидят меня
Я увидел себя на MTV и моё эго мне не друг

[Предприпев]
О, может, мне не место на этой планете
Красные полумесяцы по всей моей руке
Слишком много давит на меня, я ничего не понимаю
Кто-нибудь, скажите мне

[Припев]
Почему я такой?
Дурацкие таблетки ничего не делают
Что, блять, со мной не так?
Похоже, от этого нет лекарства, я так ужасно потерян

[Куплет 2]
Воображаемые враги, суицидальные наклонности
Серотонин больше не вырабатывается
Я ходил на терапии, но доктор попытался закрыть меня
Следующий раз, когда я откроюсь кому-нибудь, будет на моем вскрытии
Потому что

[Предприпев]
Я не думаю, что мне место на этой планете
Красные полумесяцы по всей моей руке
Слишком много давит на меня, я, блять, не выдерживаю
Кто-нибудь, скажите мне

[Припев]
Почему я такой?
Дурацкие таблетки ничего не делают
Что, блять, со мной не так?
Похоже, от этого нет лекарства, я так ужасно потерян

[Бридж]
Если я продолжу в таком духе
Думаю, я сойду с ума
Если я продолжу в таком духе
Думаю, я сойду с ума

[Брейкдаун]
О, Боже
Думаю, я сойду с ума
О, Боже
Думаю, я сойду с ума
(Уоу-о-о)
Думаю, я сойду с ума
(Уоу-о-о)
Кто-нибудь, скажите мне

[Припев]
Почему я такой?
Дурацкие таблетки ничего не делают
Что, блять, со мной не так?
Похоже, от этого нет лекарства, я так ужасно потерян
Почему я такой?
Дурацкие таблетки ничего не делают
Что, блять, со мной не так?
Похоже, от этого нет лекарства, сам себе худший враг
Я так ужасно потерян

[Zwrotka 1]
Oglądając Evangelion z wielką grubą krechą ketaminy
Przestałem nadążać za fabułą jakiś czas temu
Mój pies właśnie umarł, moi znajomi mnie nienawidzą
Widziałem się w MTV, a moje ego nie jest moim amigo (Ta, ta)

[Przedrefren]
Oh, może nie ma dla mnie miejsca na tej planecie
Czerwone półksiężyce pokrywają moje dłonie
To przytłaczające, nie mogę tego pojąć
Niech ktoś mi powie

[Refren]
Dlaczego taki jestem?
Głupie leki nic nie dają
Co jest ze mną, kurwa, nie tak?
Chyba niе ma na to rady, jestem zupełniе stracony

[Zwrotka 2]
Wyimaginowani wrogowie, samobójcze tendencje
Serotonina poszła się pierdzielić, oh-oh
Chodziłem na terapię, ale doktor próbował zamknąć mnie w psychiatryku
Następnym razem otworzę się przed kimś dopiero na autopsji
Bo

[Przedrefren]
Chyba nie ma dla mnie miejsca na tej planecie
Czerwone półksiężyce pokrywają moje dłonie
To przytłaczające, nie mogę tego, kurwa, znieść
Niech ktoś mi powie

[Refren]
Dlaczego taki jestem?
Głupie leki nic nie dają
Co jest ze mną, kurwa, nie tak?
Chyba nie ma na to rady, swój własny najgorszy wróg
Jestem zupełnie stracony

[Przejście]
Jak tak dalej pójdzie
Chyba się załamię
Jak tak dalej pójdzie
Chyba się załamię

[Breakdown]
O mój Boże
Chyba się załamię
O mój Boże
Chyba się załamię
(Woah-oh-oh-oh)
Chyba się załamię
(Woah-oh-oh-oh)
Niech ktoś mi powie

[Refren]
Dlaczego taki jestem?
Głupie leki nic nie dają
Co jest ze mną, kurwa, nie tak?
Chyba nie ma na to rady, jestem zupełnie stracony
Dlaczego taki jestem?
Głupie leki nic nie dają
Co jest ze mną, kurwa, nie tak?
Chyba nie ma na to rady, swój własny najgorszy wróg
Jestem zupełnie stracony

Curiosités sur la chanson LosT de Bring Me the Horizon

Sur quels albums la chanson “LosT” a-t-elle été lancée par Bring Me the Horizon?
Bring Me the Horizon a lancé la chanson sur les albums “LosT” en 2023 et “POST HUMAN: NeX GEn” en 2024.
Qui a composé la chanson “LosT” de Bring Me the Horizon?
La chanson “LosT” de Bring Me the Horizon a été composée par Oliver Sykes, Matt Kean, Lee Malia, Matt Nicholls, Jordan Fish.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bring Me the Horizon

Autres artistes de Emo