presents

Bryson Tiller, Kevin Ekofo, Kiana Lede, Philip Anthony Coleman Jr.

Paroles Traduction

Yeah, yeah
Merry Christmas
Oh, oh, yeah, oh, oh (Merry Christmas, baby)

Yeah, baby, I'd love to get away just to spend the holiday with you
No better feeling than when I am home alone with you
Told you I'd be right back here in town, almost missed my flight
But I'm back here tonight, what's on your mind?
I'll take you for a sleigh ride

All you gotta do is text, call me
You could say less 'cause I'm on the way, see?
All you gotta do is wait for me, for me
All you gotta do is wait for me, for me
I got presents on the sleigh with me, with me
You know what to say to me, to me
Need your presence every day with me, with me
I need you to wait for me, for me, for me, for

I can't wait to get alone and spend a moment with you
Ain't no better feeling than being home alone with you
Ah, you know that there's no way
I could get it through it, baby, there's no way
Why do I feel this way?
I know you feel the same, now
Different Christmas, yeah, this one is feeling strange
I know you're looking for some type of getaway, nah
Got the candles lit inside the window pane, now
And this Mistletoe is no good if I ain't underneath it with my baby
Got me going crazy
And this dinner's no good if you ain't sittin' right here with me
You should be right here with me
I'm just tryna cherish your time
Would you take me for a sleigh ride?

All you gotta do is text, call me
You could say less 'cause I'm on the way, see?
All you gotta do is wait for me, for me
All you gotta do is wait for me, for me
I got presents on the sleigh with me, with me
You know what to say to me, to me
Need your presence every day with me, with me
I need you to wait for me, for me, for me, for

Yeah, yeah
Ouais, ouais
Merry Christmas
Joyeux Noël
Oh, oh, yeah, oh, oh (Merry Christmas, baby)
Oh, oh, ouais, oh, oh (Joyeux Noël, bébé)
Yeah, baby, I'd love to get away just to spend the holiday with you
Ouais, bébé, j'adorerais partir juste pour passer les vacances avec toi
No better feeling than when I am home alone with you
Il n'y a pas de meilleur sentiment que lorsque je suis seul à la maison avec toi
Told you I'd be right back here in town, almost missed my flight
Je t'ai dit que je serais de retour ici en ville, j'ai presque raté mon vol
But I'm back here tonight, what's on your mind?
Mais je suis de retour ici ce soir, qu'est-ce qui te préoccupe ?
I'll take you for a sleigh ride
Je t'emmènerai faire un tour en traîneau
All you gotta do is text, call me
Tout ce que tu as à faire est de m'envoyer un texto, de m'appeler
You could say less 'cause I'm on the way, see?
Tu pourrais dire moins parce que je suis en route, tu vois ?
All you gotta do is wait for me, for me
Tout ce que tu as à faire est de m'attendre, pour moi
All you gotta do is wait for me, for me
Tout ce que tu as à faire est de m'attendre, pour moi
I got presents on the sleigh with me, with me
J'ai des cadeaux sur le traîneau avec moi, avec moi
You know what to say to me, to me
Tu sais quoi me dire, à moi
Need your presence every day with me, with me
J'ai besoin de ta présence tous les jours avec moi, avec moi
I need you to wait for me, for me, for me, for
J'ai besoin que tu m'attends, pour moi, pour moi, pour
I can't wait to get alone and spend a moment with you
J'ai hâte d'être seul et de passer un moment avec toi
Ain't no better feeling than being home alone with you
Il n'y a pas de meilleur sentiment que d'être seul à la maison avec toi
Ah, you know that there's no way
Ah, tu sais qu'il n'y a pas moyen
I could get it through it, baby, there's no way
Je pourrais y arriver, bébé, il n'y a pas moyen
Why do I feel this way?
Pourquoi est-ce que je me sens comme ça ?
I know you feel the same, now
Je sais que tu ressens la même chose, maintenant
Different Christmas, yeah, this one is feeling strange
Un Noël différent, ouais, celui-ci semble étrange
I know you're looking for some type of getaway, nah
Je sais que tu cherches une sorte d'évasion, non
Got the candles lit inside the window pane, now
J'ai allumé les bougies à l'intérieur du vitrage, maintenant
And this Mistletoe is no good if I ain't underneath it with my baby
Et ce gui ne sert à rien si je ne suis pas dessous avec mon bébé
Got me going crazy
Tu me rends fou
And this dinner's no good if you ain't sittin' right here with me
Et ce dîner ne vaut rien si tu n'es pas assis juste ici avec moi
You should be right here with me
Tu devrais être juste ici avec moi
I'm just tryna cherish your time
J'essaie juste de chérir ton temps
Would you take me for a sleigh ride?
Voudrais-tu m'emmener faire un tour en traîneau ?
All you gotta do is text, call me
Tout ce que tu as à faire est de m'envoyer un texto, de m'appeler
You could say less 'cause I'm on the way, see?
Tu pourrais dire moins parce que je suis en route, tu vois ?
All you gotta do is wait for me, for me
Tout ce que tu as à faire est de m'attendre, pour moi
All you gotta do is wait for me, for me
Tout ce que tu as à faire est de m'attendre, pour moi
I got presents on the sleigh with me, with me
J'ai des cadeaux sur le traîneau avec moi, avec moi
You know what to say to me, to me
Tu sais quoi me dire, à moi
Need your presence every day with me, with me
J'ai besoin de ta présence tous les jours avec moi, avec moi
I need you to wait for me, for me, for me, for
J'ai besoin que tu m'attends, pour moi, pour moi, pour
Yeah, yeah
Sim, sim
Merry Christmas
Feliz Natal
Oh, oh, yeah, oh, oh (Merry Christmas, baby)
Oh, oh, sim, oh, oh (Feliz Natal, querida)
Yeah, baby, I'd love to get away just to spend the holiday with you
Sim, querida, eu adoraria fugir apenas para passar o feriado com você
No better feeling than when I am home alone with you
Não há sensação melhor do que quando estou sozinho em casa com você
Told you I'd be right back here in town, almost missed my flight
Te disse que estaria de volta aqui na cidade, quase perdi meu voo
But I'm back here tonight, what's on your mind?
Mas estou de volta aqui esta noite, o que está em sua mente?
I'll take you for a sleigh ride
Vou te levar para um passeio de trenó
All you gotta do is text, call me
Tudo que você precisa fazer é mandar uma mensagem, me ligar
You could say less 'cause I'm on the way, see?
Você pode dizer menos porque estou a caminho, vê?
All you gotta do is wait for me, for me
Tudo que você precisa fazer é esperar por mim, por mim
All you gotta do is wait for me, for me
Tudo que você precisa fazer é esperar por mim, por mim
I got presents on the sleigh with me, with me
Eu tenho presentes no trenó comigo, comigo
You know what to say to me, to me
Você sabe o que dizer para mim, para mim
Need your presence every day with me, with me
Preciso da sua presença todos os dias comigo, comigo
I need you to wait for me, for me, for me, for
Eu preciso que você espere por mim, por mim, por mim, por
I can't wait to get alone and spend a moment with you
Mal posso esperar para ficar sozinho e passar um momento com você
Ain't no better feeling than being home alone with you
Não há sensação melhor do que estar sozinho em casa com você
Ah, you know that there's no way
Ah, você sabe que não há maneira
I could get it through it, baby, there's no way
Eu poderia passar por isso, querida, não há maneira
Why do I feel this way?
Por que me sinto assim?
I know you feel the same, now
Eu sei que você sente o mesmo, agora
Different Christmas, yeah, this one is feeling strange
Diferente Natal, sim, este está se sentindo estranho
I know you're looking for some type of getaway, nah
Eu sei que você está procurando algum tipo de fuga, não
Got the candles lit inside the window pane, now
Acendi as velas dentro da janela, agora
And this Mistletoe is no good if I ain't underneath it with my baby
E este visco não serve para nada se eu não estiver embaixo dele com minha querida
Got me going crazy
Estou ficando louco
And this dinner's no good if you ain't sittin' right here with me
E este jantar não é bom se você não estiver sentada bem aqui comigo
You should be right here with me
Você deveria estar bem aqui comigo
I'm just tryna cherish your time
Estou apenas tentando valorizar seu tempo
Would you take me for a sleigh ride?
Você me levaria para um passeio de trenó?
All you gotta do is text, call me
Tudo que você precisa fazer é mandar uma mensagem, me ligar
You could say less 'cause I'm on the way, see?
Você pode dizer menos porque estou a caminho, vê?
All you gotta do is wait for me, for me
Tudo que você precisa fazer é esperar por mim, por mim
All you gotta do is wait for me, for me
Tudo que você precisa fazer é esperar por mim, por mim
I got presents on the sleigh with me, with me
Eu tenho presentes no trenó comigo, comigo
You know what to say to me, to me
Você sabe o que dizer para mim, para mim
Need your presence every day with me, with me
Preciso da sua presença todos os dias comigo, comigo
I need you to wait for me, for me, for me, for
Eu preciso que você espere por mim, por mim, por mim, por
Yeah, yeah
Sí, sí
Merry Christmas
Feliz Navidad
Oh, oh, yeah, oh, oh (Merry Christmas, baby)
Oh, oh, sí, oh, oh (Feliz Navidad, cariño)
Yeah, baby, I'd love to get away just to spend the holiday with you
Sí, cariño, me encantaría escapar solo para pasar las vacaciones contigo
No better feeling than when I am home alone with you
No hay mejor sensación que cuando estoy solo en casa contigo
Told you I'd be right back here in town, almost missed my flight
Te dije que volvería aquí en la ciudad, casi pierdo mi vuelo
But I'm back here tonight, what's on your mind?
Pero estoy de vuelta aquí esta noche, ¿qué tienes en mente?
I'll take you for a sleigh ride
Te llevaré a dar un paseo en trineo
All you gotta do is text, call me
Todo lo que tienes que hacer es enviar un mensaje, llamarme
You could say less 'cause I'm on the way, see?
Podrías decir menos porque estoy en camino, ¿ves?
All you gotta do is wait for me, for me
Todo lo que tienes que hacer es esperarme, a mí
All you gotta do is wait for me, for me
Todo lo que tienes que hacer es esperarme, a mí
I got presents on the sleigh with me, with me
Tengo regalos en el trineo conmigo, conmigo
You know what to say to me, to me
Sabes qué decirme, a mí
Need your presence every day with me, with me
Necesito tu presencia todos los días conmigo, conmigo
I need you to wait for me, for me, for me, for
Necesito que me esperes, a mí, a mí, a mí, para
I can't wait to get alone and spend a moment with you
No puedo esperar para estar solo y pasar un momento contigo
Ain't no better feeling than being home alone with you
No hay mejor sensación que estar solo en casa contigo
Ah, you know that there's no way
Ah, sabes que no hay manera
I could get it through it, baby, there's no way
No podría superarlo, cariño, no hay manera
Why do I feel this way?
¿Por qué me siento así?
I know you feel the same, now
Sé que sientes lo mismo, ahora
Different Christmas, yeah, this one is feeling strange
Diferente Navidad, sí, esta se siente extraña
I know you're looking for some type of getaway, nah
Sé que estás buscando algún tipo de escapada, nah
Got the candles lit inside the window pane, now
Tengo las velas encendidas dentro del marco de la ventana, ahora
And this Mistletoe is no good if I ain't underneath it with my baby
Y este muérdago no sirve si no estoy debajo de él con mi bebé
Got me going crazy
Me vuelves loco
And this dinner's no good if you ain't sittin' right here with me
Y esta cena no es buena si no estás sentada aquí conmigo
You should be right here with me
Deberías estar aquí conmigo
I'm just tryna cherish your time
Solo estoy tratando de apreciar tu tiempo
Would you take me for a sleigh ride?
¿Me llevarías a dar un paseo en trineo?
All you gotta do is text, call me
Todo lo que tienes que hacer es enviar un mensaje, llamarme
You could say less 'cause I'm on the way, see?
Podrías decir menos porque estoy en camino, ¿ves?
All you gotta do is wait for me, for me
Todo lo que tienes que hacer es esperarme, a mí
All you gotta do is wait for me, for me
Todo lo que tienes que hacer es esperarme, a mí
I got presents on the sleigh with me, with me
Tengo regalos en el trineo conmigo, conmigo
You know what to say to me, to me
Sabes qué decirme, a mí
Need your presence every day with me, with me
Necesito tu presencia todos los días conmigo, conmigo
I need you to wait for me, for me, for me, for
Necesito que me esperes, a mí, a mí, a mí, para
Yeah, yeah
Ja, ja
Merry Christmas
Frohe Weihnachten
Oh, oh, yeah, oh, oh (Merry Christmas, baby)
Oh, oh, ja, oh, oh (Frohe Weihnachten, Baby)
Yeah, baby, I'd love to get away just to spend the holiday with you
Ja, Baby, ich würde gerne wegkommen, nur um den Urlaub mit dir zu verbringen
No better feeling than when I am home alone with you
Es gibt kein besseres Gefühl, als wenn ich alleine zu Hause mit dir bin
Told you I'd be right back here in town, almost missed my flight
Ich habe dir gesagt, dass ich gleich wieder in der Stadt bin, habe fast meinen Flug verpasst
But I'm back here tonight, what's on your mind?
Aber ich bin heute Abend wieder hier, was hast du im Kopf?
I'll take you for a sleigh ride
Ich nehme dich mit auf eine Schlittenfahrt
All you gotta do is text, call me
Alles, was du tun musst, ist eine SMS zu schreiben, mich anzurufen
You could say less 'cause I'm on the way, see?
Du könntest weniger sagen, denn ich bin auf dem Weg, siehst du?
All you gotta do is wait for me, for me
Alles, was du tun musst, ist auf mich zu warten, auf mich
All you gotta do is wait for me, for me
Alles, was du tun musst, ist auf mich zu warten, auf mich
I got presents on the sleigh with me, with me
Ich habe Geschenke auf dem Schlitten bei mir, bei mir
You know what to say to me, to me
Du weißt, was du zu mir sagen sollst, zu mir
Need your presence every day with me, with me
Brauche deine Anwesenheit jeden Tag bei mir, bei mir
I need you to wait for me, for me, for me, for
Ich brauche, dass du auf mich wartest, auf mich, auf mich, für
I can't wait to get alone and spend a moment with you
Ich kann es kaum erwarten, alleine zu sein und einen Moment mit dir zu verbringen
Ain't no better feeling than being home alone with you
Es gibt kein besseres Gefühl, als alleine zu Hause mit dir zu sein
Ah, you know that there's no way
Ah, du weißt, dass es keinen Weg gibt
I could get it through it, baby, there's no way
Ich könnte es durchstehen, Baby, es gibt keinen Weg
Why do I feel this way?
Warum fühle ich mich so?
I know you feel the same, now
Ich weiß, du fühlst das Gleiche, jetzt
Different Christmas, yeah, this one is feeling strange
Andere Weihnachten, ja, diese fühlen sich seltsam an
I know you're looking for some type of getaway, nah
Ich weiß, du suchst nach einer Art Ausweg, nein
Got the candles lit inside the window pane, now
Habe die Kerzen im Fenster angezündet, jetzt
And this Mistletoe is no good if I ain't underneath it with my baby
Und dieser Mistelzweig ist nutzlos, wenn ich nicht darunter mit meinem Baby bin
Got me going crazy
Bringt mich zum Durchdrehen
And this dinner's no good if you ain't sittin' right here with me
Und dieses Abendessen ist nichts wert, wenn du nicht direkt hier bei mir sitzt
You should be right here with me
Du solltest direkt hier bei mir sein
I'm just tryna cherish your time
Ich versuche nur, deine Zeit zu schätzen
Would you take me for a sleigh ride?
Würdest du mit mir eine Schlittenfahrt machen?
All you gotta do is text, call me
Alles, was du tun musst, ist eine SMS zu schreiben, mich anzurufen
You could say less 'cause I'm on the way, see?
Du könntest weniger sagen, denn ich bin auf dem Weg, siehst du?
All you gotta do is wait for me, for me
Alles, was du tun musst, ist auf mich zu warten, auf mich
All you gotta do is wait for me, for me
Alles, was du tun musst, ist auf mich zu warten, auf mich
I got presents on the sleigh with me, with me
Ich habe Geschenke auf dem Schlitten bei mir, bei mir
You know what to say to me, to me
Du weißt, was du zu mir sagen sollst, zu mir
Need your presence every day with me, with me
Brauche deine Anwesenheit jeden Tag bei mir, bei mir
I need you to wait for me, for me, for me, for
Ich brauche, dass du auf mich wartest, auf mich, auf mich, für
Yeah, yeah
Sì, sì
Merry Christmas
Buon Natale
Oh, oh, yeah, oh, oh (Merry Christmas, baby)
Oh, oh, sì, oh, oh (Buon Natale, baby)
Yeah, baby, I'd love to get away just to spend the holiday with you
Sì, baby, mi piacerebbe andare via solo per passare le vacanze con te
No better feeling than when I am home alone with you
Non c'è sensazione migliore di quando sono a casa da solo con te
Told you I'd be right back here in town, almost missed my flight
Ti ho detto che sarei tornato qui in città, ho quasi perso il mio volo
But I'm back here tonight, what's on your mind?
Ma sono tornato qui stasera, cosa hai in mente?
I'll take you for a sleigh ride
Ti porterò per un giro in slitta
All you gotta do is text, call me
Tutto quello che devi fare è mandarmi un messaggio, chiamarmi
You could say less 'cause I'm on the way, see?
Potresti dire meno perché sono in arrivo, vedi?
All you gotta do is wait for me, for me
Tutto quello che devi fare è aspettarmi, per me
All you gotta do is wait for me, for me
Tutto quello che devi fare è aspettarmi, per me
I got presents on the sleigh with me, with me
Ho dei regali sulla slitta con me, con me
You know what to say to me, to me
Sai cosa dirmi, a me
Need your presence every day with me, with me
Ho bisogno della tua presenza ogni giorno con me, con me
I need you to wait for me, for me, for me, for
Ho bisogno che tu aspetti per me, per me, per me, per
I can't wait to get alone and spend a moment with you
Non vedo l'ora di rimanere solo e passare un momento con te
Ain't no better feeling than being home alone with you
Non c'è sensazione migliore di essere a casa da solo con te
Ah, you know that there's no way
Ah, sai che non c'è modo
I could get it through it, baby, there's no way
Potrei farcela, baby, non c'è modo
Why do I feel this way?
Perché mi sento così?
I know you feel the same, now
So che senti lo stesso, ora
Different Christmas, yeah, this one is feeling strange
Un Natale diverso, sì, questo sembra strano
I know you're looking for some type of getaway, nah
So che stai cercando un tipo di fuga, no
Got the candles lit inside the window pane, now
Ho le candele accese dentro il vetro della finestra, ora
And this Mistletoe is no good if I ain't underneath it with my baby
E questo vischio non serve a nulla se non ci sono sotto con il mio baby
Got me going crazy
Mi stai facendo impazzire
And this dinner's no good if you ain't sittin' right here with me
E questa cena non è buona se non sei seduta qui con me
You should be right here with me
Dovresti essere proprio qui con me
I'm just tryna cherish your time
Sto solo cercando di apprezzare il tuo tempo
Would you take me for a sleigh ride?
Mi porteresti per un giro in slitta?
All you gotta do is text, call me
Tutto quello che devi fare è mandarmi un messaggio, chiamarmi
You could say less 'cause I'm on the way, see?
Potresti dire meno perché sono in arrivo, vedi?
All you gotta do is wait for me, for me
Tutto quello che devi fare è aspettarmi, per me
All you gotta do is wait for me, for me
Tutto quello che devi fare è aspettarmi, per me
I got presents on the sleigh with me, with me
Ho dei regali sulla slitta con me, con me
You know what to say to me, to me
Sai cosa dirmi, a me
Need your presence every day with me, with me
Ho bisogno della tua presenza ogni giorno con me, con me
I need you to wait for me, for me, for me, for
Ho bisogno che tu aspetti per me, per me, per me, per

Curiosités sur la chanson presents de Bryson Tiller

Quand la chanson “presents” a-t-elle été lancée par Bryson Tiller?
La chanson presents a été lancée en 2021, sur l’album “A Different Christmas”.
Qui a composé la chanson “presents” de Bryson Tiller?
La chanson “presents” de Bryson Tiller a été composée par Bryson Tiller, Kevin Ekofo, Kiana Lede, Philip Anthony Coleman Jr..

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bryson Tiller

Autres artistes de R&B