Andre Christopher Lyon, Bryson Dujuan Tiller, Donald Earle Jr. De Grate, Horace Brown Jr., Marcello Valenzano, Rayshon Jr. Colbbs, Sean Michael Anderson, Troy Williams
All I see is your love (hey)
Why don't you give it to me sugar? Sugar I
Won't live without your love
Yeah, whoa
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but
Come with me for the week, we can be in the cut
Pourin' up Chardonnay, I'll turn you up (I'll turn you up then I)
Get you at your max, baby, turn you up
Kick back and relax with me, burn it up (burn it up then)
We fight again (fight)
But I'm tired of doin' this again and again
Then you go missin', ventin' to all your friends and
Then again, you should call your friends and leave
But talk to me (yeah, whoa)
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still (torn still)
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but (forreal)
Come with me for the week, we can be in the cut (whoa, whoa, yeah, whoa)
Hol' up, who gon' leave who? (Hol' up, who)
At this point, friends stopped listenin'
Tease you, don't believe you (they don't)
Feel so out of character to play your role
Sometimes you gotta break your heart to save your soul, yeah, I know (yeah)
But I saw so and so the other day and, shit
I got a weird feeling about it (whoa)
He say he talk to you, but you tell me everything (uh-huh)
So even if it's innocent, it's still something guilty about it ('bout it)
Don't come down on me, that's just real nigga logic (whoa)
If I can't win it with you, I still want you to win it
You more on that revenge shit
Goals to everybody outside that's lookin' isn't it? (Look)
But all they care about is surface
And all I care about is everything's that's under and in it (straight up)
At the point where love gets replaced with resentment
I know time heals all, so just give me a minute (God)
You question my commitment, I'm still yours
Just come with me for the week, we can be in the cut (whoa)
Yeah, tell me what's goin' on
Tell me what you want
'Cause I don't wanna be the one thing holding you
Back from, back from things you desire (you desire, yeah)
Ooh, baby, you light my fire
We can keep it burning
All you need to do is
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real (forreal)
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
I swear to God I'm at my peak with you, me, I'm torn still (torn still)
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but (forreal)
I stay with you 'cause
All I see is your love
All I see is your love
All I see is your love
All I see is your love
All I see is your love (hey)
Tout ce que je vois, c'est ton amour (hey)
Why don't you give it to me sugar? Sugar I
Pourquoi ne me le donnes-tu pas, chérie ? Chérie, je
Won't live without your love
Ne peux pas vivre sans ton amour
Yeah, whoa
Ouais, whoa
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Parle-moi doucement, dis-moi ce que tu ressens (ce que tu ressens)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real
Et j'ai besoin que tu sois sincère avec moi car je vais être sincère
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Fille, je suis toujours à toi, je t'ai donné beaucoup d'amour (toujours à toi)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Pourtant, j'essaie toujours de garder la paix avec toi, nous sommes toujours en guerre
I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still
Je jure devant Dieu que je suis à mon apogée avec toi, moi je suis toujours déchiré
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but
Parce que je veux toujours être avec toi, je ne suis pas d'accord avec toi mais
Come with me for the week, we can be in the cut
Viens avec moi pour la semaine, nous pouvons être tranquilles
Pourin' up Chardonnay, I'll turn you up (I'll turn you up then I)
Je verse du Chardonnay, je vais te réchauffer (je vais te réchauffer puis je)
Get you at your max, baby, turn you up
Te pousse à ton maximum, bébé, je te réchauffe
Kick back and relax with me, burn it up (burn it up then)
Détends-toi et relaxe avec moi, brûle-le (brûle-le puis)
We fight again (fight)
Nous nous battons encore (combat)
But I'm tired of doin' this again and again
Mais je suis fatigué de faire ça encore et encore
Then you go missin', ventin' to all your friends and
Puis tu disparais, te plaignant à tous tes amis et
Then again, you should call your friends and leave
Puis encore, tu devrais appeler tes amis et partir
But talk to me (yeah, whoa)
Mais parle-moi (ouais, whoa)
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Parle-moi doucement, dis-moi ce que tu ressens (ce que tu ressens)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real
Et j'ai besoin que tu sois sincère avec moi car je vais être sincère
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Fille, je suis toujours à toi, je t'ai donné beaucoup d'amour (toujours à toi)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Pourtant, j'essaie toujours de garder la paix avec toi, nous sommes toujours en guerre
I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still (torn still)
Je jure devant Dieu que je suis à mon apogée avec toi, moi je suis toujours déchiré (toujours déchiré)
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but (forreal)
Parce que je veux toujours être avec toi, je ne suis pas d'accord avec toi mais (pour de vrai)
Come with me for the week, we can be in the cut (whoa, whoa, yeah, whoa)
Viens avec moi pour la semaine, nous pouvons être tranquilles (whoa, whoa, ouais, whoa)
Hol' up, who gon' leave who? (Hol' up, who)
Attends, qui va quitter qui ? (Attends, qui)
At this point, friends stopped listenin'
À ce stade, les amis ont arrêté d'écouter
Tease you, don't believe you (they don't)
Te taquiner, ne te crois pas (ils ne le font pas)
Feel so out of character to play your role
C'est tellement hors de caractère de jouer ton rôle
Sometimes you gotta break your heart to save your soul, yeah, I know (yeah)
Parfois, tu dois briser ton cœur pour sauver ton âme, ouais, je sais (ouais)
But I saw so and so the other day and, shit
Mais j'ai vu un tel l'autre jour et, merde
I got a weird feeling about it (whoa)
J'ai un drôle de sentiment à ce sujet (whoa)
He say he talk to you, but you tell me everything (uh-huh)
Il dit qu'il te parle, mais tu me dis tout (uh-huh)
So even if it's innocent, it's still something guilty about it ('bout it)
Donc même si c'est innocent, il y a toujours quelque chose de coupable à ce sujet ('à ce sujet)
Don't come down on me, that's just real nigga logic (whoa)
Ne me tombe pas dessus, c'est juste la logique d'un vrai mec (whoa)
If I can't win it with you, I still want you to win it
Si je ne peux pas gagner avec toi, je veux quand même que tu gagnes
You more on that revenge shit
Tu es plus sur cette merde de vengeance
Goals to everybody outside that's lookin' isn't it? (Look)
Des objectifs pour tout le monde à l'extérieur qui regarde, n'est-ce pas ? (Regarde)
But all they care about is surface
Mais tout ce qui les intéresse, c'est la surface
And all I care about is everything's that's under and in it (straight up)
Et tout ce qui m'intéresse, c'est tout ce qui est en dessous et à l'intérieur (tout droit)
At the point where love gets replaced with resentment
Au point où l'amour est remplacé par le ressentiment
I know time heals all, so just give me a minute (God)
Je sais que le temps guérit tout, alors donne-moi juste une minute (Dieu)
You question my commitment, I'm still yours
Tu remets en question mon engagement, je suis toujours à toi
Just come with me for the week, we can be in the cut (whoa)
Viens juste avec moi pour la semaine, nous pouvons être tranquilles (whoa)
Yeah, tell me what's goin' on
Ouais, dis-moi ce qui se passe
Tell me what you want
Dis-moi ce que tu veux
'Cause I don't wanna be the one thing holding you
Parce que je ne veux pas être la seule chose qui te retient
Back from, back from things you desire (you desire, yeah)
De, de choses que tu désires (tu désires, ouais)
Ooh, baby, you light my fire
Ooh, bébé, tu allumes mon feu
We can keep it burning
Nous pouvons le garder allumé
All you need to do is
Tout ce que tu as à faire est
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Parle-moi doucement, dis-moi ce que tu ressens (ce que tu ressens)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real (forreal)
Et j'ai besoin que tu sois sincère avec moi car je vais être sincère (pour de vrai)
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Fille, je suis toujours à toi, je t'ai donné beaucoup d'amour (toujours à toi)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Pourtant, j'essaie toujours de garder la paix avec toi, nous sommes toujours en guerre
I swear to God I'm at my peak with you, me, I'm torn still (torn still)
Je jure devant Dieu que je suis à mon apogée avec toi, moi, je suis toujours déchiré (toujours déchiré)
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but (forreal)
Parce que je veux toujours être avec toi, je ne suis pas d'accord avec toi mais (pour de vrai)
I stay with you 'cause
Je reste avec toi parce que
All I see is your love
Tout ce que je vois, c'est ton amour
All I see is your love
Tout ce que je vois, c'est ton amour
All I see is your love
Tout ce que je vois, c'est ton amour
All I see is your love
Tout ce que je vois, c'est ton amour
All I see is your love (hey)
Tudo que vejo é o seu amor (hey)
Why don't you give it to me sugar? Sugar I
Por que você não me dá, querida? Querida, eu
Won't live without your love
Não vou viver sem o seu amor
Yeah, whoa
Sim, uau
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Fale comigo, querida, diga como se sente (como se sente)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real
E eu preciso que você seja sincera comigo, porque eu vou ser sincero
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Garota, ainda sou seu, eu te dei muito amor (ainda sou seu)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Ainda estou sempre tentando manter a paz com você, ainda estamos em guerra
I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still
Juro por Deus que estou no meu limite com você, ainda estou dividido
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but
Porque ainda quero estar com você, não concordo com você, mas
Come with me for the week, we can be in the cut
Venha comigo por uma semana, podemos ficar escondidos
Pourin' up Chardonnay, I'll turn you up (I'll turn you up then I)
Servindo Chardonnay, vou te animar (vou te animar e eu)
Get you at your max, baby, turn you up
Vou te levar ao máximo, baby, vou te animar
Kick back and relax with me, burn it up (burn it up then)
Relaxe e relaxe comigo, vamos queimar (queimar e então)
We fight again (fight)
Nós brigamos de novo (brigamos)
But I'm tired of doin' this again and again
Mas estou cansado de fazer isso de novo e de novo
Then you go missin', ventin' to all your friends and
Então você some, desabafando com todas as suas amigas e
Then again, you should call your friends and leave
Então de novo, você deveria chamar suas amigas e ir embora
But talk to me (yeah, whoa)
Mas fale comigo (sim, uau)
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Fale comigo, querida, diga como se sente (como se sente)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real
E eu preciso que você seja sincera comigo, porque eu vou ser sincero
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Garota, ainda sou seu, eu te dei muito amor (ainda sou seu)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Ainda estou sempre tentando manter a paz com você, ainda estamos em guerra
I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still (torn still)
Juro por Deus que estou no meu limite com você, ainda estou dividido (ainda dividido)
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but (forreal)
Porque ainda quero estar com você, não concordo com você, mas (de verdade)
Come with me for the week, we can be in the cut (whoa, whoa, yeah, whoa)
Venha comigo por uma semana, podemos ficar escondidos (uau, uau, sim, uau)
Hol' up, who gon' leave who? (Hol' up, who)
Espere, quem vai deixar quem? (Espere, quem)
At this point, friends stopped listenin'
Neste ponto, os amigos pararam de ouvir
Tease you, don't believe you (they don't)
Provoco você, não acredito em você (eles não)
Feel so out of character to play your role
Sinto-me tão fora do personagem para desempenhar seu papel
Sometimes you gotta break your heart to save your soul, yeah, I know (yeah)
Às vezes você tem que quebrar seu coração para salvar sua alma, sim, eu sei (sim)
But I saw so and so the other day and, shit
Mas eu vi fulano de tal no outro dia e, merda
I got a weird feeling about it (whoa)
Eu tive um sentimento estranho sobre isso (uau)
He say he talk to you, but you tell me everything (uh-huh)
Ele diz que fala com você, mas você me conta tudo (uh-huh)
So even if it's innocent, it's still something guilty about it ('bout it)
Então, mesmo que seja inocente, ainda há algo culpado sobre isso (sobre isso)
Don't come down on me, that's just real nigga logic (whoa)
Não desconte em mim, essa é apenas a lógica do cara real (uau)
If I can't win it with you, I still want you to win it
Se eu não posso ganhar com você, ainda quero que você ganhe
You more on that revenge shit
Você está mais naquela vingança
Goals to everybody outside that's lookin' isn't it? (Look)
Objetivos para todos do lado de fora que estão olhando, não é? (Olhe)
But all they care about is surface
Mas tudo que eles se importam é a superfície
And all I care about is everything's that's under and in it (straight up)
E tudo que me importa é tudo que está por baixo e dentro (direto)
At the point where love gets replaced with resentment
No ponto em que o amor é substituído pelo ressentimento
I know time heals all, so just give me a minute (God)
Eu sei que o tempo cura tudo, então só me dê um minuto (Deus)
You question my commitment, I'm still yours
Você questiona meu compromisso, ainda sou seu
Just come with me for the week, we can be in the cut (whoa)
Apenas venha comigo por uma semana, podemos ficar escondidos (uau)
Yeah, tell me what's goin' on
Sim, me diga o que está acontecendo
Tell me what you want
Me diga o que você quer
'Cause I don't wanna be the one thing holding you
Porque eu não quero ser a única coisa que te impede
Back from, back from things you desire (you desire, yeah)
De, de coisas que você deseja (você deseja, sim)
Ooh, baby, you light my fire
Ooh, baby, você acende meu fogo
We can keep it burning
Podemos continuar queimando
All you need to do is
Tudo que você precisa fazer é
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Fale comigo, querida, diga como se sente (como se sente)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real (forreal)
E eu preciso que você seja sincera comigo, porque eu vou ser sincero (de verdade)
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Garota, ainda sou seu, eu te dei muito amor (ainda sou seu)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Ainda estou sempre tentando manter a paz com você, ainda estamos em guerra
I swear to God I'm at my peak with you, me, I'm torn still (torn still)
Juro por Deus que estou no meu limite com você, eu, ainda estou dividido (ainda dividido)
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but (forreal)
Porque ainda quero estar com você, não concordo com você, mas (de verdade)
I stay with you 'cause
Eu fico com você porque
All I see is your love
Tudo que vejo é o seu amor
All I see is your love
Tudo que vejo é o seu amor
All I see is your love
Tudo que vejo é o seu amor
All I see is your love
Tudo que vejo é o seu amor
All I see is your love (hey)
Todo lo que veo es tu amor (hey)
Why don't you give it to me sugar? Sugar I
¿Por qué no me lo das, azúcar? Azúcar yo
Won't live without your love
No puedo vivir sin tu amor
Yeah, whoa
Sí, vaya
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Háblame dulcemente, expresa cómo te sientes (cómo te sientes)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real
Y necesito que seas sincera conmigo porque yo voy a ser sincero
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Chica, aún soy tuyo, te di todo mi amor (aún tuyo)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Aún siempre intento mantener la paz contigo, aún estamos en guerra
I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still
Juro por Dios que estoy en mi límite contigo, aún estoy desgarrado
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but
Porque aún quiero estar contigo, no estoy de acuerdo contigo pero
Come with me for the week, we can be in the cut
Ven conmigo por la semana, podemos estar a solas
Pourin' up Chardonnay, I'll turn you up (I'll turn you up then I)
Sirviendo Chardonnay, te animaré (te animaré y luego yo)
Get you at your max, baby, turn you up
Te llevaré a tu máximo, bebé, te animaré
Kick back and relax with me, burn it up (burn it up then)
Relájate y descansa conmigo, quémalo (quémalo y luego)
We fight again (fight)
Peleamos de nuevo (pelea)
But I'm tired of doin' this again and again
Pero estoy cansado de hacer esto una y otra vez
Then you go missin', ventin' to all your friends and
Luego te vas, desahogándote con todos tus amigos y
Then again, you should call your friends and leave
Luego de nuevo, deberías llamar a tus amigos y marcharte
But talk to me (yeah, whoa)
Pero háblame (sí, vaya)
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Háblame dulcemente, expresa cómo te sientes (cómo te sientes)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real
Y necesito que seas sincera conmigo porque yo voy a ser sincero
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Chica, aún soy tuyo, te di todo mi amor (aún tuyo)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Aún siempre intento mantener la paz contigo, aún estamos en guerra
I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still (torn still)
Juro por Dios que estoy en mi límite contigo, aún estoy desgarrado (aún desgarrado)
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but (forreal)
Porque aún quiero estar contigo, no estoy de acuerdo contigo pero (de verdad)
Come with me for the week, we can be in the cut (whoa, whoa, yeah, whoa)
Ven conmigo por la semana, podemos estar a solas (vaya, vaya, sí, vaya)
Hol' up, who gon' leave who? (Hol' up, who)
Espera, ¿quién va a dejar a quién? (Espera, quién)
At this point, friends stopped listenin'
En este punto, los amigos dejaron de escuchar
Tease you, don't believe you (they don't)
Te provoco, no te creo (ellos no)
Feel so out of character to play your role
Se siente tan fuera de carácter jugar tu papel
Sometimes you gotta break your heart to save your soul, yeah, I know (yeah)
A veces tienes que romper tu corazón para salvar tu alma, sí, lo sé (sí)
But I saw so and so the other day and, shit
Pero vi a fulano el otro día y, mierda
I got a weird feeling about it (whoa)
Tengo un extraño presentimiento al respecto (vaya)
He say he talk to you, but you tell me everything (uh-huh)
Dice que habla contigo, pero tú me cuentas todo (uh-huh)
So even if it's innocent, it's still something guilty about it ('bout it)
Así que incluso si es inocente, aún hay algo de culpa en ello (en ello)
Don't come down on me, that's just real nigga logic (whoa)
No te enfades conmigo, es solo lógica de hombre real (vaya)
If I can't win it with you, I still want you to win it
Si no puedo ganar contigo, aún quiero que tú ganes
You more on that revenge shit
Estás más en esa mierda de venganza
Goals to everybody outside that's lookin' isn't it? (Look)
¿Metas para todos los de fuera que están mirando, no es así? (Mira)
But all they care about is surface
Pero todo lo que les importa es la superficie
And all I care about is everything's that's under and in it (straight up)
Y todo lo que me importa es todo lo que está debajo y dentro de ella (directo)
At the point where love gets replaced with resentment
En el punto donde el amor se reemplaza por resentimiento
I know time heals all, so just give me a minute (God)
Sé que el tiempo cura todo, así que solo dame un minuto (Dios)
You question my commitment, I'm still yours
Cuestionas mi compromiso, aún soy tuyo
Just come with me for the week, we can be in the cut (whoa)
Solo ven conmigo por la semana, podemos estar a solas (vaya)
Yeah, tell me what's goin' on
Sí, dime qué está pasando
Tell me what you want
Dime qué quieres
'Cause I don't wanna be the one thing holding you
Porque no quiero ser lo único que te retiene
Back from, back from things you desire (you desire, yeah)
De, de las cosas que deseas (que deseas, sí)
Ooh, baby, you light my fire
Oh, bebé, enciendes mi fuego
We can keep it burning
Podemos mantenerlo ardiendo
All you need to do is
Todo lo que necesitas hacer es
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Háblame dulcemente, expresa cómo te sientes (cómo te sientes)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real (forreal)
Y necesito que seas sincera conmigo porque yo voy a ser sincero (de verdad)
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Chica, aún soy tuyo, te di todo mi amor (aún tuyo)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Aún siempre intento mantener la paz contigo, aún estamos en guerra
I swear to God I'm at my peak with you, me, I'm torn still (torn still)
Juro por Dios que estoy en mi límite contigo, yo, aún estoy desgarrado (aún desgarrado)
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but (forreal)
Porque aún quiero estar contigo, no estoy de acuerdo contigo pero (de verdad)
I stay with you 'cause
Me quedo contigo porque
All I see is your love
Todo lo que veo es tu amor
All I see is your love
Todo lo que veo es tu amor
All I see is your love
Todo lo que veo es tu amor
All I see is your love
Todo lo que veo es tu amor
All I see is your love (hey)
Alles, was ich sehe, ist deine Liebe (hey)
Why don't you give it to me sugar? Sugar I
Warum gibst du sie mir nicht, Zucker? Zucker, ich
Won't live without your love
Kann nicht ohne deine Liebe leben
Yeah, whoa
Ja, whoa
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Sprich mit mir, Süße, sag, wie du dich fühlst (wie du dich fühlst)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real
Und ich brauche, dass du ehrlich zu mir bist, denn ich werde ehrlich sein
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Mädchen, ich gehöre immer noch dir, ich habe dir viel Liebe gegeben (gehöre immer noch dir)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Trotzdem versuche ich immer, den Frieden mit dir zu bewahren, wir sind immer noch im Krieg
I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still
Ich schwöre bei Gott, ich bin auf meinem Höhepunkt mit dir, ich bin immer noch zerrissen
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but
Denn ich will immer noch bei dir sein, stimme dir nicht zu, aber
Come with me for the week, we can be in the cut
Komm mit mir für die Woche, wir können uns verstecken
Pourin' up Chardonnay, I'll turn you up (I'll turn you up then I)
Wir trinken Chardonnay, ich bringe dich in Stimmung (ich bringe dich in Stimmung und dann)
Get you at your max, baby, turn you up
Bring dich auf dein Maximum, Baby, bring dich in Stimmung
Kick back and relax with me, burn it up (burn it up then)
Lehn dich zurück und entspann dich mit mir, zünd es an (zünd es an und dann)
We fight again (fight)
Wir streiten wieder (streiten)
But I'm tired of doin' this again and again
Aber ich bin es leid, das immer und immer wieder zu tun
Then you go missin', ventin' to all your friends and
Dann verschwindest du, beschwerst dich bei all deinen Freunden und
Then again, you should call your friends and leave
Dann wieder, du solltest deine Freunde anrufen und gehen
But talk to me (yeah, whoa)
Aber sprich mit mir (ja, whoa)
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Sprich mit mir, Süße, sag, wie du dich fühlst (wie du dich fühlst)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real
Und ich brauche, dass du ehrlich zu mir bist, denn ich werde ehrlich sein
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Mädchen, ich gehöre immer noch dir, ich habe dir viel Liebe gegeben (gehöre immer noch dir)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Trotzdem versuche ich immer, den Frieden mit dir zu bewahren, wir sind immer noch im Krieg
I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still (torn still)
Ich schwöre bei Gott, ich bin auf meinem Höhepunkt mit dir, ich bin immer noch zerrissen (immer noch zerrissen)
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but (forreal)
Denn ich will immer noch bei dir sein, stimme dir nicht zu, aber (wirklich)
Come with me for the week, we can be in the cut (whoa, whoa, yeah, whoa)
Komm mit mir für die Woche, wir können uns verstecken (whoa, whoa, ja, whoa)
Hol' up, who gon' leave who? (Hol' up, who)
Warte mal, wer wird wen verlassen? (Warte mal, wer)
At this point, friends stopped listenin'
An diesem Punkt haben Freunde aufgehört zuzuhören
Tease you, don't believe you (they don't)
Ich necke dich, glaube dir nicht (sie tun es nicht)
Feel so out of character to play your role
Es fühlt sich so uncharakteristisch an, deine Rolle zu spielen
Sometimes you gotta break your heart to save your soul, yeah, I know (yeah)
Manchmal musst du dein Herz brechen, um deine Seele zu retten, ja, ich weiß (ja)
But I saw so and so the other day and, shit
Aber ich habe neulich so und so gesehen und, Scheiße
I got a weird feeling about it (whoa)
Ich habe ein komisches Gefühl dabei (whoa)
He say he talk to you, but you tell me everything (uh-huh)
Er sagt, er spricht mit dir, aber du erzählst mir alles (uh-huh)
So even if it's innocent, it's still something guilty about it ('bout it)
Also selbst wenn es unschuldig ist, ist da immer noch etwas Schuldiges dabei ('bei)
Don't come down on me, that's just real nigga logic (whoa)
Mach mich nicht fertig, das ist einfach echte Nigga-Logik (whoa)
If I can't win it with you, I still want you to win it
Wenn ich nicht mit dir gewinnen kann, will ich immer noch, dass du gewinnst
You more on that revenge shit
Du bist mehr auf Rache aus
Goals to everybody outside that's lookin' isn't it? (Look)
Ziele für alle draußen, die zuschauen, nicht wahr? (Schau)
But all they care about is surface
Aber alles, was sie interessiert, ist die Oberfläche
And all I care about is everything's that's under and in it (straight up)
Und alles, was mich interessiert, ist alles, was darunter und darin ist (direkt)
At the point where love gets replaced with resentment
An dem Punkt, an dem Liebe durch Groll ersetzt wird
I know time heals all, so just give me a minute (God)
Ich weiß, dass die Zeit alle Wunden heilt, also gib mir einfach eine Minute (Gott)
You question my commitment, I'm still yours
Du zweifelst an meiner Hingabe, ich gehöre immer noch dir
Just come with me for the week, we can be in the cut (whoa)
Komm einfach mit mir für die Woche, wir können uns verstecken (whoa)
Yeah, tell me what's goin' on
Ja, sag mir, was los ist
Tell me what you want
Sag mir, was du willst
'Cause I don't wanna be the one thing holding you
Denn ich will nicht das Eine sein, das dich zurückhält
Back from, back from things you desire (you desire, yeah)
Von, von den Dingen, die du begehrst (die du begehrst, ja)
Ooh, baby, you light my fire
Ooh, Baby, du entfachst mein Feuer
We can keep it burning
Wir können es am Brennen halten
All you need to do is
Alles, was du tun musst, ist
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Sprich mit mir, Süße, sag, wie du dich fühlst (wie du dich fühlst)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real (forreal)
Und ich brauche, dass du ehrlich zu mir bist, denn ich werde ehrlich sein (wirklich)
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Mädchen, ich gehöre immer noch dir, ich habe dir viel Liebe gegeben (gehöre immer noch dir)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Trotzdem versuche ich immer, den Frieden mit dir zu bewahren, wir sind immer noch im Krieg
I swear to God I'm at my peak with you, me, I'm torn still (torn still)
Ich schwöre bei Gott, ich bin auf meinem Höhepunkt mit dir, ich bin immer noch zerrissen (immer noch zerrissen)
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but (forreal)
Denn ich will immer noch bei dir sein, stimme dir nicht zu, aber (wirklich)
I stay with you 'cause
Ich bleibe bei dir, weil
All I see is your love
Alles, was ich sehe, ist deine Liebe
All I see is your love
Alles, was ich sehe, ist deine Liebe
All I see is your love
Alles, was ich sehe, ist deine Liebe
All I see is your love
Alles, was ich sehe, ist deine Liebe
All I see is your love (hey)
Tutto ciò che vedo è il tuo amore (ehi)
Why don't you give it to me sugar? Sugar I
Perché non me lo dai zucchero? Zucchero io
Won't live without your love
Non vivrò senza il tuo amore
Yeah, whoa
Sì, whoa
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Parlami dolcemente, esprimi come ti senti (come ti senti)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real
E ho bisogno che tu sia sincera con me perché io sarò sincero
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Ragazza, sono ancora tuo, ti ho dato tanto amore (ancora tuo)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Ancora sto sempre cercando di mantenere la pace con te, siamo ancora in guerra
I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still
Giuro a Dio sono al mio apice con te, io sono ancora straziato
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but
Perché voglio ancora stare con te, non sono d'accordo con te ma
Come with me for the week, we can be in the cut
Vieni con me per la settimana, possiamo stare nascosti
Pourin' up Chardonnay, I'll turn you up (I'll turn you up then I)
Versando Chardonnay, ti ecciterò (ti ecciterò poi io)
Get you at your max, baby, turn you up
Ti porterò al massimo, baby, ti ecciterò
Kick back and relax with me, burn it up (burn it up then)
Rilassati e rilassati con me, brucialo (brucialo poi)
We fight again (fight)
Ci battiamo di nuovo (lotta)
But I'm tired of doin' this again and again
Ma sono stanco di fare questo ancora e ancora
Then you go missin', ventin' to all your friends and
Poi vai a mancare, sfogandoti con tutti i tuoi amici e
Then again, you should call your friends and leave
Poi di nuovo, dovresti chiamare i tuoi amici e andartene
But talk to me (yeah, whoa)
Ma parlami (sì, whoa)
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Parlami dolcemente, esprimi come ti senti (come ti senti)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real
E ho bisogno che tu sia sincera con me perché io sarò sincero
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Ragazza, sono ancora tuo, ti ho dato tanto amore (ancora tuo)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Ancora sto sempre cercando di mantenere la pace con te, siamo ancora in guerra
I swear to God I'm at my peak with you, me I'm torn still (torn still)
Giuro a Dio sono al mio apice con te, io sono ancora straziato (ancora straziato)
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but (forreal)
Perché voglio ancora stare con te, non sono d'accordo con te ma (davvero)
Come with me for the week, we can be in the cut (whoa, whoa, yeah, whoa)
Vieni con me per la settimana, possiamo stare nascosti (whoa, whoa, sì, whoa)
Hol' up, who gon' leave who? (Hol' up, who)
Aspetta, chi lascerà chi? (Aspetta, chi)
At this point, friends stopped listenin'
A questo punto, gli amici hanno smesso di ascoltare
Tease you, don't believe you (they don't)
Ti stuzzico, non ti credo (non lo fanno)
Feel so out of character to play your role
Mi sento così fuori personaggio a recitare il tuo ruolo
Sometimes you gotta break your heart to save your soul, yeah, I know (yeah)
A volte devi spezzarti il cuore per salvare la tua anima, sì, lo so (sì)
But I saw so and so the other day and, shit
Ma ho visto così e così l'altro giorno e, merda
I got a weird feeling about it (whoa)
Ho una strana sensazione su di esso (whoa)
He say he talk to you, but you tell me everything (uh-huh)
Dice che parla con te, ma tu mi dici tutto (uh-huh)
So even if it's innocent, it's still something guilty about it ('bout it)
Quindi anche se è innocente, c'è ancora qualcosa di colpevole su di esso (su di esso)
Don't come down on me, that's just real nigga logic (whoa)
Non venire giù su di me, è solo logica da vero nigga (whoa)
If I can't win it with you, I still want you to win it
Se non posso vincerlo con te, voglio comunque che tu lo vinca
You more on that revenge shit
Sei più su quella merda di vendetta
Goals to everybody outside that's lookin' isn't it? (Look)
Obiettivi per tutti quelli fuori che stanno guardando, vero? (Guarda)
But all they care about is surface
Ma tutto ciò che importa è la superficie
And all I care about is everything's that's under and in it (straight up)
E tutto ciò che mi importa è tutto ciò che è sotto e dentro (dritto)
At the point where love gets replaced with resentment
Al punto in cui l'amore viene sostituito dal risentimento
I know time heals all, so just give me a minute (God)
So che il tempo guarisce tutto, quindi dammi solo un minuto (Dio)
You question my commitment, I'm still yours
Metti in discussione il mio impegno, sono ancora tuo
Just come with me for the week, we can be in the cut (whoa)
Basta venire con me per la settimana, possiamo stare nascosti (whoa)
Yeah, tell me what's goin' on
Sì, dimmi cosa sta succedendo
Tell me what you want
Dimmi cosa vuoi
'Cause I don't wanna be the one thing holding you
Perché non voglio essere l'unica cosa che ti trattiene
Back from, back from things you desire (you desire, yeah)
Indietro da, indietro da cose che desideri (desideri, sì)
Ooh, baby, you light my fire
Ooh, baby, accendi il mio fuoco
We can keep it burning
Possiamo continuare a bruciare
All you need to do is
Tutto quello che devi fare è
Talk to me sweetie, speak how how you feel (how you feel)
Parlami dolcemente, esprimi come ti senti (come ti senti)
And I need for you to keep it real with me 'cause I'ma keep it real (forreal)
E ho bisogno che tu sia sincera con me perché io sarò sincero (davvero)
Girl, I'm yours still, I gave you love galore (yours still)
Ragazza, sono ancora tuo, ti ho dato tanto amore (ancora tuo)
Still I'm always tryna keep the peace with you, we at war still
Ancora sto sempre cercando di mantenere la pace con te, siamo ancora in guerra
I swear to God I'm at my peak with you, me, I'm torn still (torn still)
Giuro a Dio sono al mio apice con te, io, sono ancora straziato (ancora straziato)
'Cause I still wanna be with ya, don't agree with ya but (forreal)
Perché voglio ancora stare con te, non sono d'accordo con te ma (davvero)
I stay with you 'cause
Resto con te perché
All I see is your love
Tutto ciò che vedo è il tuo amore
All I see is your love
Tutto ciò che vedo è il tuo amore
All I see is your love
Tutto ciò che vedo è il tuo amore
All I see is your love
Tutto ciò che vedo è il tuo amore