Beatriz Luengo Gonzalez, Camila Cabello, Michael Harris Sabath, Scott Harris Harris, Manzanares Yotuel Omar Romero
Esto es Camila Cabello
Y Yotuel en la casa, na' má'
Lola
Was the smartest in the school, she was a supernova
She had a mind beyond her time, it was a thrill to know her
She had dreams she'd fall in love, some place like Barcelona
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
She could've found us a cure
But family didn't have no food and
She had to leave school to work
Nobody breaks the ceiling
Nobody where she's from
Nobody breaks the ceiling, yeah
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
All of those dreams are fading slowly, slowly
She knows the stories 'bout the police, police
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
Lola
She believed the world they promised her, but now she's older
She's seen the people disagree and disappear
The power's out for days, no food is on its way
Nothing changes, this ain't the dream they sold us
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
Could've found us a cure
But she worried about her children
Ninety miles 'til the shore
Nobody breaks the ceiling
Nobody where she's from
Nobody breaks the ceiling, yeah, nobody
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
All of those dreams are fading slowly, slowly
She knows the stories 'bout the police, police
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
Se pone bien bonita, como lista pa' un desfile
Le prometieron ser la reina del Caribe
Pero alguien le cambió el guión de cine
Y comenzar de nuevo solo pide
Del bajo mundo ella proviene
¿Cuánto vales? ¿Cuánto tienes?
Así es el precio de mi Lola cuando no hay salida
Quiere libertad, quiere Patria y Vida
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
All of those dreams are fading slowly, slowly
She knows the stories 'bout the police, police
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
Quiso sacarse el dolor matando a su corazón
Ella soñaba volar, pero el avión nunca despegó
Cuánto sufre, pasó el tiempo y siempre sola
En mi Habana, cuántas Lolas
Esto es Camila Cabello
Voici Camila Cabello
Y Yotuel en la casa, na' má'
Et Yotuel est dans la bâtisse, c'est ça
Lola
Lola
Was the smartest in the school, she was a supernova
Était la fille la plus intelligente de l'école, elle était une supernova
She had a mind beyond her time, it was a thrill to know her
Elle avait un cerveau plus sage que son âge, c'était si excitant de la connaître
She had dreams she'd fall in love, some place like Barcelona
Elle rêvait de tomber amoureuse, dans un endroit comme Barcelone
Lola, Lola, Lola
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
Elle aurait pu marcher sur la lune, ouais
She could've found us a cure
Elle aurait pu nous trouver un antidote
But family didn't have no food and
Mais sa famille n'avait pas de bouffe, et
She had to leave school to work
Elle a dû quitter l'école pour aller bosser
Nobody breaks the ceiling
Personne ne brise le plafond
Nobody where she's from
Personne, là d'où elle vient
Nobody breaks the ceiling, yeah
Personne ne brise le plafond, ouais
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Personne ne l'écoute, donc elle ne parlera pas, ne parlera pas
All of those dreams are fading slowly, slowly
Tous ces rêves s'effacent lentement, lentement
She knows the stories 'bout the police, police
Elle connaît toutes les histoires à propos de la police, police
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
C'est exactement comme ça que ça se passe, donc ne parle pas, ne parle pas
Lola
Lola
She believed the world they promised her, but now she's older
Elle a cru au monde qu'ils lui ont promis, mais maintenant elle est plus vieille
She's seen the people disagree and disappear
Elle a vu les gens se mettre pas d'accord, et disparaître
The power's out for days, no food is on its way
L'électricité est coupée pendant des jours, y a aucune bouffe qui s'en vient
Nothing changes, this ain't the dream they sold us
Rien ne change, ce n'est pas le rêve qu'ils nous ont vendu
Lola, Lola, Lola
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
Elle aurait pu marcher sur la lune, ouais
Could've found us a cure
Elle aurait pu nous trouver un antidote
But she worried about her children
Mais elle s'inquiétait à propos de ses enfants
Ninety miles 'til the shore
145 kilomètres jusqu'à la rive
Nobody breaks the ceiling
Personne ne brise le plafond
Nobody where she's from
Personne, là d'où elle vient
Nobody breaks the ceiling, yeah, nobody
Personne ne brise le plafond, ouais, personne
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Personne n'écoute, donc elle ne parlera pas, ne parlera pas
All of those dreams are fading slowly, slowly
Tous ces rêves s'effacent lentement, lentement
She knows the stories 'bout the police, police
Elle connaît toutes les histoires à propos de la police, police
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
C'est exactement comme ça que ça se passe, donc ne parle pas, ne parle pas
Se pone bien bonita, como lista pa' un desfile
Elle se met toute belle, comme si elle était prête pour une parade
Le prometieron ser la reina del Caribe
Ils lui ont promis qu'elle serait la reine des Caraïbes
Pero alguien le cambió el guión de cine
Mais quelqu'un a changé le scénario du film
Y comenzar de nuevo solo pide
Et pour recommencer, elle fait que demander
Del bajo mundo ella proviene
C'est du demi-monde qu'elle vient
¿Cuánto vales? ¿Cuánto tienes?
Combien vaux-tu? Combien as-tu dans les poches?
Así es el precio de mi Lola cuando no hay salida
Voici le prix de ma Lola, quand il n'y a pas d'issue
Quiere libertad, quiere Patria y Vida
Elle veut la liberté, elle veut sa patrie et sa vie
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Personne ne l'écoute, donc elle ne parlera pas, ne parlera pas
All of those dreams are fading slowly, slowly
Tous ces rêves s'effacent lentement, lentement
She knows the stories 'bout the police, police
Elle connaît toutes les histoires à propos de la police, police
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
C'est exactement comme ça que ça se passe, donc ne parle pas, ne parle pas
Quiso sacarse el dolor matando a su corazón
Elle voulait se débarrasser de la douleur en tuant son cœur
Ella soñaba volar, pero el avión nunca despegó
Elle rêvait de voler, mais l'avion n'a jamais décollé
Cuánto sufre, pasó el tiempo y siempre sola
Elle a tant souffert, le temps est passé et elle est toujours seule
En mi Habana, cuántas Lolas
Dans ma Havane, il y a tellement de Lolas
Esto es Camila Cabello
Isto é Camila Cabello
Y Yotuel en la casa, na' má'
E Yotuel na casa, na' má'
Lola
Lola
Was the smartest in the school, she was a supernova
Era a mais inteligente na escola, ela era uma supernova
She had a mind beyond her time, it was a thrill to know her
Ela tinha uma mente além do seu tempo, era um prazer conhecê-la
She had dreams she'd fall in love, some place like Barcelona
Ela sonhava que se apaixonaria, em algum lugar como Barcelona
Lola, Lola, Lola
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
Ela poderia ter caminhado na lua, sim
She could've found us a cure
Ela poderia ter encontrado uma cura para nós
But family didn't have no food and
Mas a família não tinha comida e
She had to leave school to work
Ela teve que deixar a escola para trabalhar
Nobody breaks the ceiling
Ninguém quebra o teto
Nobody where she's from
Ninguém de onde ela vem
Nobody breaks the ceiling, yeah
Ninguém quebra o teto, sim
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Ninguém está ouvindo, então ela não fala, não fala
All of those dreams are fading slowly, slowly
Todos esses sonhos estão desaparecendo lentamente, lentamente
She knows the stories 'bout the police, police
Ela conhece as histórias sobre a polícia, polícia
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
É assim que as coisas são, então não fale, não fale
Lola
Lola
She believed the world they promised her, but now she's older
Ela acreditava no mundo que prometeram a ela, mas agora ela é mais velha
She's seen the people disagree and disappear
Ela viu as pessoas discordarem e desaparecerem
The power's out for days, no food is on its way
A energia acaba por dias, não há comida a caminho
Nothing changes, this ain't the dream they sold us
Nada muda, este não é o sonho que nos venderam
Lola, Lola, Lola
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
Ela poderia ter caminhado na lua, sim
Could've found us a cure
Poderia ter encontrado uma cura para nós
But she worried about her children
Mas ela se preocupava com seus filhos
Ninety miles 'til the shore
Noventa milhas até a costa
Nobody breaks the ceiling
Ninguém quebra o teto
Nobody where she's from
Ninguém de onde ela vem
Nobody breaks the ceiling, yeah, nobody
Ninguém quebra o teto, sim, ninguém
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Ninguém está ouvindo, então ela não fala, não fala
All of those dreams are fading slowly, slowly
Todos esses sonhos estão desaparecendo lentamente, lentamente
She knows the stories 'bout the police, police
Ela conhece as histórias sobre a polícia, polícia
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
É assim que as coisas são, então não fale, não fale
Se pone bien bonita, como lista pa' un desfile
Ela se arruma bem bonita, como pronta para um desfile
Le prometieron ser la reina del Caribe
Prometeram a ela ser a rainha do Caribe
Pero alguien le cambió el guión de cine
Mas alguém mudou o roteiro do filme
Y comenzar de nuevo solo pide
E ela só pede para começar de novo
Del bajo mundo ella proviene
Ela vem do submundo
¿Cuánto vales? ¿Cuánto tienes?
Quanto você vale? Quanto você tem?
Así es el precio de mi Lola cuando no hay salida
Esse é o preço da minha Lola quando não há saída
Quiere libertad, quiere Patria y Vida
Ela quer liberdade, quer pátria e vida
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Ninguém está ouvindo, então ela não fala, não fala
All of those dreams are fading slowly, slowly
Todos esses sonhos estão desaparecendo lentamente, lentamente
She knows the stories 'bout the police, police
Ela conhece as histórias sobre a polícia, polícia
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
É assim que as coisas são, então não fale, não fale
Quiso sacarse el dolor matando a su corazón
Ela tentou aliviar a dor matando seu coração
Ella soñaba volar, pero el avión nunca despegó
Ela sonhava em voar, mas o avião nunca decolou
Cuánto sufre, pasó el tiempo y siempre sola
Quanto ela sofre, o tempo passou e ela sempre sozinha
En mi Habana, cuántas Lolas
Na minha Havana, quantas Lolas
Esto es Camila Cabello
This is Camila Cabello
Y Yotuel en la casa, na' má'
And Yotuel in the house, that's it
Lola
Lola
Was the smartest in the school, she was a supernova
Was the smartest in the school, she was a supernova
She had a mind beyond her time, it was a thrill to know her
She had a mind beyond her time, it was a thrill to know her
She had dreams she'd fall in love, some place like Barcelona
She had dreams she'd fall in love, some place like Barcelona
Lola, Lola, Lola
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
She could've walked on the moon, yeah
She could've found us a cure
She could've found us a cure
But family didn't have no food and
But family didn't have no food and
She had to leave school to work
She had to leave school to work
Nobody breaks the ceiling
Nobody breaks the ceiling
Nobody where she's from
Nobody where she's from
Nobody breaks the ceiling, yeah
Nobody breaks the ceiling, yeah
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
All of those dreams are fading slowly, slowly
All of those dreams are fading slowly, slowly
She knows the stories 'bout the police, police
She knows the stories 'bout the police, police
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
Lola
Lola
She believed the world they promised her, but now she's older
She believed the world they promised her, but now she's older
She's seen the people disagree and disappear
She's seen the people disagree and disappear
The power's out for days, no food is on its way
The power's out for days, no food is on its way
Nothing changes, this ain't the dream they sold us
Nothing changes, this ain't the dream they sold us
Lola, Lola, Lola
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
She could've walked on the moon, yeah
Could've found us a cure
Could've found us a cure
But she worried about her children
But she worried about her children
Ninety miles 'til the shore
Ninety miles 'til the shore
Nobody breaks the ceiling
Nobody breaks the ceiling
Nobody where she's from
Nobody where she's from
Nobody breaks the ceiling, yeah, nobody
Nobody breaks the ceiling, yeah, nobody
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
All of those dreams are fading slowly, slowly
All of those dreams are fading slowly, slowly
She knows the stories 'bout the police, police
She knows the stories 'bout the police, police
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
Se pone bien bonita, como lista pa' un desfile
She gets very pretty like she's ready for a parade
Le prometieron ser la reina del Caribe
They promised her to be the queen of the Caribbean
Pero alguien le cambió el guión de cine
But someone changed the movie script
Y comenzar de nuevo solo pide
And to start over she just asks
Del bajo mundo ella proviene
From the underworld she comes
¿Cuánto vales? ¿Cuánto tienes?
How much are you worth? How much do you have?
Así es el precio de mi Lola cuando no hay salida
That is the price of my Lola when there is no way out
Quiere libertad, quiere Patria y Vida
She wants freedom, she wants Homeland and Life
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
All of those dreams are fading slowly, slowly
All of those dreams are fading slowly, slowly
She knows the stories 'bout the police, police
She knows the stories 'bout the police, police
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
Quiso sacarse el dolor matando a su corazón
She wanted to get rid of the pain by killing her heart
Ella soñaba volar, pero el avión nunca despegó
She dreamed of flying, but the plane never took off
Cuánto sufre, pasó el tiempo y siempre sola
How much she suffers, time passed and she's always alone
En mi Habana, cuántas Lolas
In my Havana, so many Lolas
Esto es Camila Cabello
Esto es Camila Cabello
Y Yotuel en la casa, na' má'
Y Yotuel en la casa, na' má'
Lola
Lola
Was the smartest in the school, she was a supernova
Era la más inteligente de la escuela, era una supernova
She had a mind beyond her time, it was a thrill to know her
Tenía una mente adelantada a su tiempo, era un placer conocerla
She had dreams she'd fall in love, some place like Barcelona
Tenía sueños de los que se enamoraba, algún lugar como Barcelona
Lola, Lola, Lola
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
Pudo haber caminado en la luna, sí
She could've found us a cure
Pudo habernos encontrado una cura
But family didn't have no food and
Pero la familia no tenía comida y
She had to leave school to work
Ella tuvo que dejar la escuela para trabajar
Nobody breaks the ceiling
Nadie rompe las barreras
Nobody where she's from
Nadie de donde ella es
Nobody breaks the ceiling, yeah
Nadie rompe las barreras, sí
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Nadie escucha, así que no hablará, no hablará
All of those dreams are fading slowly, slowly
Todos esos sueños se están desvaneciendo lentamente, lentamente
She knows the stories 'bout the police, police
Ella conoce las historias de la policía, policía
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
Así es como son las cosas, así que no hablará, no hablará
Lola
Lola
She believed the world they promised her, but now she's older
Ella creía en las cosas que le prometieron, pero ahora es mayor
She's seen the people disagree and disappear
Ha visto a la gente estar en desacuerdo y desaparecer
The power's out for days, no food is on its way
La corriente se va por días, no hay comida de camino
Nothing changes, this ain't the dream they sold us
Nada cambia, este no es el sueño que nos vendieron
Lola, Lola, Lola
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
Pudo haber caminado en la luna, sí
Could've found us a cure
Pudo habernos encontrado una cura
But she worried about her children
Pero la familia no tenía comida y
Ninety miles 'til the shore
Ella tuvo que dejar la escuela para trabajar
Nobody breaks the ceiling
Nadie rompe las barreras
Nobody where she's from
Nadie de donde ella es
Nobody breaks the ceiling, yeah, nobody
Nadie rompe las barreras, sí, nadie
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Nadie escucha, así que no hablará, no hablará
All of those dreams are fading slowly, slowly
Todos esos sueños se están desvaneciendo lentamente, lentamente
She knows the stories 'bout the police, police
Ella conoce las historias de la policía, policía
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
Así es como son las cosas, así que no hablará, no hablará
Se pone bien bonita, como lista pa' un desfile
Se pone bien bonita, como lista pa' un desfile
Le prometieron ser la reina del Caribe
Le prometieron ser la reina del Caribe
Pero alguien le cambió el guión de cine
Pero alguien le cambió el guión de cine
Y comenzar de nuevo solo pide
Y comenzar de nuevo solo pide
Del bajo mundo ella proviene
Del bajo mundo ella proviene
¿Cuánto vales? ¿Cuánto tienes?
¿Cuánto vales? ¿Cuánto tienes?
Así es el precio de mi Lola cuando no hay salida
Así es el precio de mi Lola cuando no hay salida
Quiere libertad, quiere Patria y Vida
Quiere libertad, quiere Patria y Vida
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Nadie escucha, así que no hablará, no hablará
All of those dreams are fading slowly, slowly
Todos esos sueños se están desvaneciendo lentamente, lentamente
She knows the stories 'bout the police, police
Ella conoce las historias de la policía, policía
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
Así es como son las cosas, así que no hablará, no hablará
Quiso sacarse el dolor matando a su corazón
Quiso sacarse el dolor matando a su corazón
Ella soñaba volar, pero el avión nunca despegó
Ella soñaba volar, pero el avión nunca despegó
Cuánto sufre, pasó el tiempo y siempre sola
Cuánto sufre, pasó el tiempo y siempre sola
En mi Habana, cuántas Lolas
En mi Habana, cuántas Lolas
Esto es Camila Cabello
Das ist Camila Cabello
Y Yotuel en la casa, na' má'
Und Yotuel im Haus, na' má'
Lola
Lola
Was the smartest in the school, she was a supernova
War die Klügste in der Schule, sie war eine Supernova
She had a mind beyond her time, it was a thrill to know her
Sie hatte einen Verstand, der ihrer Zeit voraus war, es war ein Vergnügen, sie zu kennen
She had dreams she'd fall in love, some place like Barcelona
Sie träumte davon, sich zu verlieben, an einem Ort wie Barcelona
Lola, Lola, Lola
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
Sie hätte auf dem Mond laufen können, ja
She could've found us a cure
Sie hätte uns ein Heilmittel finden können
But family didn't have no food and
Aber ihre Familie hatte kein Essen und
She had to leave school to work
Sie musste die Schule verlassen, um zu arbeiten
Nobody breaks the ceiling
Niemand durchbricht die Decke
Nobody where she's from
Niemand, wo sie herkommt
Nobody breaks the ceiling, yeah
Niemand durchbricht die Decke, ja
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Niemand hört zu, also wird sie nicht sprechen, nicht sprechen
All of those dreams are fading slowly, slowly
All diese Träume verblassen langsam, langsam
She knows the stories 'bout the police, police
Sie kennt die Geschichten über die Polizei, Polizei
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
So ist es eben, also sprich nicht, sprich nicht
Lola
Lola
She believed the world they promised her, but now she's older
Sie glaubte an die Welt, die sie ihr versprochen hatten, aber jetzt ist sie älter
She's seen the people disagree and disappear
Sie hat gesehen, wie Menschen uneinig sind und verschwinden
The power's out for days, no food is on its way
Der Strom ist tagelang ausgefallen, kein Essen ist auf dem Weg
Nothing changes, this ain't the dream they sold us
Nichts ändert sich, das ist nicht der Traum, den sie uns verkauft haben
Lola, Lola, Lola
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
Sie hätte auf dem Mond laufen können, ja
Could've found us a cure
Hätte uns ein Heilmittel finden können
But she worried about her children
Aber sie machte sich Sorgen um ihre Kinder
Ninety miles 'til the shore
Neunzig Meilen bis zur Küste
Nobody breaks the ceiling
Niemand durchbricht die Decke
Nobody where she's from
Niemand, wo sie herkommt
Nobody breaks the ceiling, yeah, nobody
Niemand durchbricht die Decke, ja, niemand
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Niemand hört zu, also wird sie nicht sprechen, nicht sprechen
All of those dreams are fading slowly, slowly
All diese Träume verblassen langsam, langsam
She knows the stories 'bout the police, police
Sie kennt die Geschichten über die Polizei, Polizei
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
So ist es eben, also sprich nicht, sprich nicht
Se pone bien bonita, como lista pa' un desfile
Sie macht sich hübsch, als ob sie für eine Parade bereit wäre
Le prometieron ser la reina del Caribe
Sie versprachen ihr, die Königin der Karibik zu sein
Pero alguien le cambió el guión de cine
Aber jemand hat ihr das Filmskript geändert
Y comenzar de nuevo solo pide
Und sie bittet nur darum, von vorne anzufangen
Del bajo mundo ella proviene
Sie kommt aus der Unterwelt
¿Cuánto vales? ¿Cuánto tienes?
Wie viel bist du wert? Wie viel hast du?
Así es el precio de mi Lola cuando no hay salida
So ist der Preis meiner Lola, wenn es keinen Ausweg gibt
Quiere libertad, quiere Patria y Vida
Sie will Freiheit, sie will Vaterland und Leben
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Niemand hört zu, also wird sie nicht sprechen, nicht sprechen
All of those dreams are fading slowly, slowly
All diese Träume verblassen langsam, langsam
She knows the stories 'bout the police, police
Sie kennt die Geschichten über die Polizei, Polizei
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
So ist es eben, also sprich nicht, sprich nicht
Quiso sacarse el dolor matando a su corazón
Sie wollte den Schmerz loswerden, indem sie ihr Herz tötete
Ella soñaba volar, pero el avión nunca despegó
Sie träumte davon zu fliegen, aber das Flugzeug hob nie ab
Cuánto sufre, pasó el tiempo y siempre sola
Wie sehr sie leidet, die Zeit verging und sie war immer allein
En mi Habana, cuántas Lolas
In meinem Havanna, wie viele Lolas
Esto es Camila Cabello
Questi sono Cami Cabello
Y Yotuel en la casa, na' má'
E Yotuel nella casa, niente di più
Lola
Lola
Was the smartest in the school, she was a supernova
Era la più intelligente della scuola, era una supernova
She had a mind beyond her time, it was a thrill to know her
Aveva una mente al di là del suo tempo, è stato un brivido conoscerla
She had dreams she'd fall in love, some place like Barcelona
Sognava di innamorarsi, in un posto come Barcellona
Lola, Lola, Lola
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
Avrebbe potuto camminare sulla luna, sì
She could've found us a cure
Avrebbe potuto trovarci una cura
But family didn't have no food and
Ma la famiglia non aveva cibo e
She had to leave school to work
Ha dovuto lasciare la scuola per lavorare
Nobody breaks the ceiling
Nessuno rompe il soffitto
Nobody where she's from
Nessuno da dove viene
Nobody breaks the ceiling, yeah
Nessuno rompe il soffitto, sì
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Nessuno sta ascoltando, quindi lei non parlerà, non parlerà
All of those dreams are fading slowly, slowly
Tutti quei sogni stanno svanendo lentamente, lentamente
She knows the stories 'bout the police, police
Conosce le storie sulla polizia, la polizia
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
È proprio così com'è, quindi non parlare, non parlare
Lola
Lola
She believed the world they promised her, but now she's older
Credeva nel mondo che le avevano promesso, ma ora è più grande
She's seen the people disagree and disappear
Ha visto le persone in disaccordo e scomparire
The power's out for days, no food is on its way
Manca la corrente da giorni, non c'è cibo in arrivo
Nothing changes, this ain't the dream they sold us
Non cambia nulla, questo non è il sogno che ci hanno venduto
Lola, Lola, Lola
Lola, Lola, Lola
She could've walked on the moon, yeah
Avrebbe potuto camminare sulla luna, sì
Could've found us a cure
Avrei potuto trovarci una cura
But she worried about her children
Ma era preoccupata per i suoi figli
Ninety miles 'til the shore
Novanta miglia fino alla riva
Nobody breaks the ceiling
Nessuno rompe il soffitto
Nobody where she's from
Nessuno da dove viene
Nobody breaks the ceiling, yeah, nobody
Nessuno rompe il soffitto, sì, nessuno
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Nessuno sta ascoltando, quindi lei non parlerà, non parlerà
All of those dreams are fading slowly, slowly
Tutti quei sogni stanno svanendo lentamente, lentamente
She knows the stories 'bout the police, police
Conosce le storie sulla polizia, la polizia
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
È proprio così com'è, quindi non parlare, non parlare
Se pone bien bonita, como lista pa' un desfile
Diventa molto carina, come se fosse pronta per una parata
Le prometieron ser la reina del Caribe
Le hanno promesso di essere la regina dei Caraibi
Pero alguien le cambió el guión de cine
Ma qualcuno ha cambiato la sceneggiatura del film
Y comenzar de nuevo solo pide
E per ricominciare chiede solo
Del bajo mundo ella proviene
Dal mondo basso da cui viene
¿Cuánto vales? ¿Cuánto tienes?
Quanto vali? Quanto hai?
Así es el precio de mi Lola cuando no hay salida
Questo è il prezzo della mia Lola quando non c'è via d'uscita
Quiere libertad, quiere Patria y Vida
Vuole la libertà, vuole la Patria e la Vita
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
Nessuno sta ascoltando, quindi lei non parlerà, non parlerà
All of those dreams are fading slowly, slowly
Tutti quei sogni stanno svanendo lentamente, lentamente
She knows the stories 'bout the police, police
Conosce le storie sulla polizia, la polizia
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
È proprio così com'è, quindi non parlare, non parlare
Quiso sacarse el dolor matando a su corazón
Voleva liberarsi del dolore uccidendo il suo cuore
Ella soñaba volar, pero el avión nunca despegó
Sognava di volare, ma l'aereo non decollò mai
Cuánto sufre, pasó el tiempo y siempre sola
Quanto soffre, il tempo è passato ed è sempre sola
En mi Habana, cuántas Lolas
Nella mia Havana, quante Lola
Esto es Camila Cabello
カミラ・カベロだ
Y Yotuel en la casa, na' má'
そして家には Yotuel、それだけさ
Lola
ローラ
Was the smartest in the school, she was a supernova
学校で一番の秀才だった彼女 超新星だったわ
She had a mind beyond her time, it was a thrill to know her
時代を超越した頭脳を持っていて 彼女を知ることはワクワクだったわ
She had dreams she'd fall in love, some place like Barcelona
彼女の夢はバルセロナのような所で恋に落ちることだったの
Lola, Lola, Lola
ローラ ローラ ローラ
She could've walked on the moon, yeah
彼女は月面だって歩くことができたの、そうよ
She could've found us a cure
人類に特効薬を見つけてくれてたかも
But family didn't have no food and
でも家族は食べるものもなく
She had to leave school to work
学校を休んで働かなければいけなかった
Nobody breaks the ceiling
誰も貧困層から抜け出せない
Nobody where she's from
彼女が生まれ育った地域では誰もね
Nobody breaks the ceiling, yeah
誰も貧困層から抜け出せない、そうね
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
誰も聞いてくれないから、彼女は話さない 話さない
All of those dreams are fading slowly, slowly
すべての夢はゆっくりと消えていく ゆっくりと
She knows the stories 'bout the police, police
彼女は警察についての話を知っている 警察についてのね
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
それが現実だから だから言わないで 言わないで
Lola
ローラ
She believed the world they promised her, but now she's older
彼女は彼らが約束した世界を信じていた でも今の彼女は大人になって
She's seen the people disagree and disappear
彼女は人々が揉めて姿を消すのを見てきたわ
The power's out for days, no food is on its way
何日も停電が続き食べ物も何も手に入らない
Nothing changes, this ain't the dream they sold us
何も変わることはなく、彼らが教えてくれた夢なんてありゃしないの
Lola, Lola, Lola
ローラ ローラ ローラ
She could've walked on the moon, yeah
彼女は月面だって歩くことができたの、そうよ
Could've found us a cure
人類に特効薬を見つけてくれてたかも
But she worried about her children
でも家族は食べるものもなく
Ninety miles 'til the shore
学校を休んで働かなければいけなかった
Nobody breaks the ceiling
誰も貧困層から抜け出せない
Nobody where she's from
彼女が生まれ育った地域では誰もね
Nobody breaks the ceiling, yeah, nobody
誰も貧困層から抜け出せない、そう、誰一人として
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
誰も聞いてくれないから、彼女は話さない 話さない
All of those dreams are fading slowly, slowly
すべての夢はゆっくりと消えていく ゆっくりと
She knows the stories 'bout the police, police
彼女は警察についての話を知っている 警察についてのね
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
それが現実だから だから言わないで 言わないで
Se pone bien bonita, como lista pa' un desfile
パレード前の準備をしてるみたいに彼女はきれいだ
Le prometieron ser la reina del Caribe
彼女をカリブ海の女王にするって約束したんだ
Pero alguien le cambió el guión de cine
でも映画の台本を変えちまったんだ
Y comenzar de nuevo solo pide
再スタートを切るために彼女はただ聞くだけだった
Del bajo mundo ella proviene
彼女がやって来た下層社会から
¿Cuánto vales? ¿Cuánto tienes?
どのくらいの価値があるんだ? どのくらいあるんだ?
Así es el precio de mi Lola cuando no hay salida
それが逃げ場がない時の俺のローラの値段さ
Quiere libertad, quiere Patria y Vida
自由と、故郷と生活を望んでるんだ
Nobody's listening, so she won't speak, won't speak
誰も聞いてくれないから、彼女は話さない 話さない
All of those dreams are fading slowly, slowly
すべての夢はゆっくりと消えていく ゆっくりと
She knows the stories 'bout the police, police
彼女は警察についての話を知っている 警察についてのね
That's just the way it is, so don't speak, don't speak
それが現実だから だから言わないで 言わないで
Quiso sacarse el dolor matando a su corazón
彼女は心臓を止めることで痛みを取り除きたかったんだ
Ella soñaba volar, pero el avión nunca despegó
彼女は空を飛ぶことを夢みたけど飛行機は決して飛び立つことはなかった
Cuánto sufre, pasó el tiempo y siempre sola
どんなに苦しんでいるんだろう、時は流れるのにいつも一人ぼっち
En mi Habana, cuántas Lolas
ハバナではローラみたいな人がたくさんさ