Argenti Vive

Michele Salvemini

Paroles Traduction

Mentre solcavamo l'immobile palude
Mi si parò davanti uno spirito coperto di fango
Allungò verso la barca entrambe le mani
Ma Virgilio, pronto, lo respinse
Dicendogli, "Via di qui, vattene a stare con gli altri maledetti"
E io, "Maestro, sarei molto, molto desideroso"
"Prima di uscire dalla palude, di vederlo immergere in questa melma"
Poco dopo vidi gli iracondi fare di lui un tale scempio
Che per esso ancora glorifico e rendo grazie a Dio
Tutti insieme gridavano, "A Filippo Argenti"
"A Filippo Argenti"

Ciao Dante, ti ricordi di me?
Sono Filippo Argenti
Il vicino di casa che nella Commedia ponesti tra questi violenti
Sono quello che annega nel fango
Pestato dai demoni intorno
Cos'è, vuoi provocarmi, Sommo?
Puoi solo provocarmi sonno
Alighieri, vedi, tremi, mi temi come gli eritemi
Eri te che mi deridevi
Devi combattere ma te la dai a gambe levate
Ma quale vate? Vattene
Ehi, quando quando vuoi, dimmi dimmi dove
Sono dannato, ma te le do di santa ragione
Così impari a rimare male di me
Io non ti maledirei, ti farei male, Alighieri
Non sei divino, individuo, se t'individuo ti divido
Inutile che decanti l'amante, Dante
Provochi solo cali di libido
Il mondo non è dei poeti
Il mondo è di noi prepotenti
Vai rimando alla genti che mi getti nel fango
Ma io rimango l'Argenti

Argenti vive, vive, vivrà
Sono ancora il più temuto della città
Sono ancora il più rispettato, quindi cosa t'inventi?
Se questo mondo è l'Inferno, allora sappi che appartiene
A Filippo Argenti

Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno

Non è vero che la lingua ferisce più della spada, è una cazzata
Cosa pensi tenga più a bada, rima baciata o mazza chiodata?
Non c'è dittatore che abdichi perché persuaso
Pare che più nessuno sappia nemmeno che significhi "abdicare"
Ma di che parliamo?
Attaccare me non ti redime (no), eri tu che davi direttive (no)
Per annichilire ogni ghibellino, Cerchio 7, giro primo
Fatti non foste per vivere come bruti
Ben detta, ma sputi vendetta dalla barchetta di Flegias
Complimenti per la regia

Argenti vive, vive, vivrà
Alla gente piace la mia ferocità
Persino ti che anneghi a furia di calci sui denti
Ti chiami Dante Alighieri, ma somigli negli atteggiamenti
A Filippo Argenti

Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno

Stai lontano dalle fiamme perché ti bruci
Guardati le spalle, caro Dante, è pieno di Bruti
Tutti i grandi oratori sono stati fatti fuori
Da signori, violenti e nerboruti
Anche gli alberi sgomitano per un po' di sole
Il resto sono solo inutili belle parole
Sono sicuro che in futuro le giovani menti
Saranno come l'Argenti e l'arte porterà il mio nome

Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti

Lo lasciammo là, nella palude e non racconto altro

Mentre solcavamo l'immobile palude
Alors que nous traversions le marais immobile
Mi si parò davanti uno spirito coperto di fango
Un esprit couvert de boue s'est arrêté devant moi
Allungò verso la barca entrambe le mani
Il a tendu les deux mains vers le bateau
Ma Virgilio, pronto, lo respinse
Mais Virgile, prêt, l'a repoussé
Dicendogli, "Via di qui, vattene a stare con gli altri maledetti"
En lui disant, "Va-t'en, va rester avec les autres maudits"
E io, "Maestro, sarei molto, molto desideroso"
Et moi, "Maître, je serais très, très désireux"
"Prima di uscire dalla palude, di vederlo immergere in questa melma"
"Avant de sortir du marais, de le voir immergé dans cette boue"
Poco dopo vidi gli iracondi fare di lui un tale scempio
Peu après, j'ai vu les irascibles lui faire subir un tel outrage
Che per esso ancora glorifico e rendo grazie a Dio
Que je glorifie encore et rends grâce à Dieu pour cela
Tutti insieme gridavano, "A Filippo Argenti"
Tous ensemble, ils criaient, "A Filippo Argenti"
"A Filippo Argenti"
"A Filippo Argenti"
Ciao Dante, ti ricordi di me?
Salut Dante, te souviens-tu de moi ?
Sono Filippo Argenti
Je suis Filippo Argenti
Il vicino di casa che nella Commedia ponesti tra questi violenti
Le voisin que tu as placé parmi ces violents dans la Comédie
Sono quello che annega nel fango
Je suis celui qui se noie dans la boue
Pestato dai demoni intorno
Battu par les démons autour
Cos'è, vuoi provocarmi, Sommo?
Qu'est-ce que c'est, tu veux me provoquer, Sommo ?
Puoi solo provocarmi sonno
Tu ne peux que me provoquer le sommeil
Alighieri, vedi, tremi, mi temi come gli eritemi
Alighieri, vois, tremble, tu me crains comme les érythèmes
Eri te che mi deridevi
C'était toi qui te moquais de moi
Devi combattere ma te la dai a gambe levate
Tu dois te battre mais tu prends la fuite
Ma quale vate? Vattene
Quel poète ? Va-t'en
Ehi, quando quando vuoi, dimmi dimmi dove
Eh bien, quand tu veux, dis-moi où
Sono dannato, ma te le do di santa ragione
Je suis damné, mais je te donne une bonne leçon
Così impari a rimare male di me
Ainsi tu apprendras à mal rimer sur moi
Io non ti maledirei, ti farei male, Alighieri
Je ne te maudirais pas, je te ferais du mal, Alighieri
Non sei divino, individuo, se t'individuo ti divido
Tu n'es pas divin, individu, si je t'identifie je te divise
Inutile che decanti l'amante, Dante
Inutile que tu chantes l'amante, Dante
Provochi solo cali di libido
Tu ne provoques que des baisses de libido
Il mondo non è dei poeti
Le monde n'est pas celui des poètes
Il mondo è di noi prepotenti
Le monde est celui de nous, les tyrans
Vai rimando alla genti che mi getti nel fango
Continue à dire aux gens que tu me jettes dans la boue
Ma io rimango l'Argenti
Mais je reste l'Argenti
Argenti vive, vive, vivrà
Argenti vit, vit, vivra
Sono ancora il più temuto della città
Je suis toujours le plus craint de la ville
Sono ancora il più rispettato, quindi cosa t'inventi?
Je suis toujours le plus respecté, alors qu'est-ce que tu inventes ?
Se questo mondo è l'Inferno, allora sappi che appartiene
Si ce monde est l'Enfer, alors sache qu'il appartient
A Filippo Argenti
A Filippo Argenti
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poète, tu montres ton dédain pour Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Mais tout le monde consacre ce royaume, à Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Tes terzines sont du papier chiffon
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Mes quatrains sur ton visage laissent une marque
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poète, tu montres ton dédain pour Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Mais tout le monde consacre ce royaume, à Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Tes terzines sont du papier chiffon
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Mes quatrains sur ton visage laissent une marque
Non è vero che la lingua ferisce più della spada, è una cazzata
Ce n'est pas vrai que la langue blesse plus que l'épée, c'est des conneries
Cosa pensi tenga più a bada, rima baciata o mazza chiodata?
Qu'est-ce que tu penses qui tient plus à l'écart, rime embrassée ou massue cloutée ?
Non c'è dittatore che abdichi perché persuaso
Il n'y a pas de dictateur qui abdique parce qu'il est persuadé
Pare che più nessuno sappia nemmeno che significhi "abdicare"
Il semble que plus personne ne sait même ce que signifie "abdiquer"
Ma di che parliamo?
Mais de quoi parlons-nous ?
Attaccare me non ti redime (no), eri tu che davi direttive (no)
M'attaquer ne te rachète pas (non), c'était toi qui donnais des directives (non)
Per annichilire ogni ghibellino, Cerchio 7, giro primo
Pour anéantir chaque gibelin, Cercle 7, premier tour
Fatti non foste per vivere come bruti
Vous n'avez pas été faits pour vivre comme des brutes
Ben detta, ma sputi vendetta dalla barchetta di Flegias
Bien dit, mais tu craches la vengeance depuis la barque de Phlégias
Complimenti per la regia
Félicitations pour la mise en scène
Argenti vive, vive, vivrà
Argenti vit, vit, vivra
Alla gente piace la mia ferocità
Les gens aiment ma férocité
Persino ti che anneghi a furia di calci sui denti
Même toi qui te noies à force de coups de pied dans les dents
Ti chiami Dante Alighieri, ma somigli negli atteggiamenti
Tu t'appelles Dante Alighieri, mais tu ressembles dans tes attitudes
A Filippo Argenti
A Filippo Argenti
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poète, tu montres ton dédain pour Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Mais tout le monde consacre ce royaume, à Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Tes terzines sont du papier chiffon
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Mes quatrains sur ton visage laissent une marque
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poète, tu montres ton dédain pour Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Mais tout le monde consacre ce royaume, à Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Tes terzines sont du papier chiffon
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Mes quatrains sur ton visage laissent une marque
Stai lontano dalle fiamme perché ti bruci
Reste loin des flammes car tu te brûles
Guardati le spalle, caro Dante, è pieno di Bruti
Regarde-toi les épaules, cher Dante, il y a plein de Brutus
Tutti i grandi oratori sono stati fatti fuori
Tous les grands orateurs ont été éliminés
Da signori, violenti e nerboruti
Par des seigneurs, violents et robustes
Anche gli alberi sgomitano per un po' di sole
Même les arbres se bousculent pour un peu de soleil
Il resto sono solo inutili belle parole
Le reste ne sont que de belles paroles inutiles
Sono sicuro che in futuro le giovani menti
Je suis sûr qu'à l'avenir les jeunes esprits
Saranno come l'Argenti e l'arte porterà il mio nome
Seront comme l'Argenti et l'art portera mon nom
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Lo lasciammo là, nella palude e non racconto altro
Nous l'avons laissé là, dans le marais et je ne raconte rien d'autre
Mentre solcavamo l'immobile palude
Enquanto navegávamos pelo pântano imóvel
Mi si parò davanti uno spirito coperto di fango
Um espírito coberto de lama parou diante de mim
Allungò verso la barca entrambe le mani
Estendeu ambas as mãos para o barco
Ma Virgilio, pronto, lo respinse
Mas Virgílio, pronto, o rejeitou
Dicendogli, "Via di qui, vattene a stare con gli altri maledetti"
Dizendo-lhe, "Vá embora, vá ficar com os outros malditos"
E io, "Maestro, sarei molto, molto desideroso"
E eu, "Mestre, estou muito, muito ansioso"
"Prima di uscire dalla palude, di vederlo immergere in questa melma"
"Antes de sair do pântano, de vê-lo imerso nesta lama"
Poco dopo vidi gli iracondi fare di lui un tale scempio
Pouco depois vi os irados fazerem dele um tal escárnio
Che per esso ancora glorifico e rendo grazie a Dio
Que por isso ainda glorifico e agradeço a Deus
Tutti insieme gridavano, "A Filippo Argenti"
Todos juntos gritavam, "A Filippo Argenti"
"A Filippo Argenti"
"A Filippo Argenti"
Ciao Dante, ti ricordi di me?
Olá Dante, você se lembra de mim?
Sono Filippo Argenti
Sou Filippo Argenti
Il vicino di casa che nella Commedia ponesti tra questi violenti
O vizinho que você colocou na Comédia entre estes violentos
Sono quello che annega nel fango
Sou aquele que se afoga na lama
Pestato dai demoni intorno
Espancado pelos demônios ao redor
Cos'è, vuoi provocarmi, Sommo?
O que é, quer provocar-me, Sumo?
Puoi solo provocarmi sonno
Você só pode me provocar sono
Alighieri, vedi, tremi, mi temi come gli eritemi
Alighieri, veja, tremendo, você me teme como as erupções cutâneas
Eri te che mi deridevi
Era você que zombava de mim
Devi combattere ma te la dai a gambe levate
Você tem que lutar, mas você foge
Ma quale vate? Vattene
Que poeta? Vá embora
Ehi, quando quando vuoi, dimmi dimmi dove
Ei, quando quiser, me diga onde
Sono dannato, ma te le do di santa ragione
Estou condenado, mas vou te dar uma lição
Così impari a rimare male di me
Assim você aprende a rimar mal de mim
Io non ti maledirei, ti farei male, Alighieri
Eu não te amaldiçoaria, eu te machucaria, Alighieri
Non sei divino, individuo, se t'individuo ti divido
Você não é divino, indivíduo, se eu te identificar, eu te divido
Inutile che decanti l'amante, Dante
Inútil que você cante a amante, Dante
Provochi solo cali di libido
Você só provoca quedas de libido
Il mondo non è dei poeti
O mundo não é dos poetas
Il mondo è di noi prepotenti
O mundo é dos prepotentes
Vai rimando alla genti che mi getti nel fango
Vá rimando para as pessoas que me jogam na lama
Ma io rimango l'Argenti
Mas eu continuo sendo o Argenti
Argenti vive, vive, vivrà
Argenti vive, vive, viverá
Sono ancora il più temuto della città
Ainda sou o mais temido da cidade
Sono ancora il più rispettato, quindi cosa t'inventi?
Ainda sou o mais respeitado, então o que você inventa?
Se questo mondo è l'Inferno, allora sappi che appartiene
Se este mundo é o Inferno, então saiba que pertence
A Filippo Argenti
A Filippo Argenti
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poeta, você mostra desprezo por Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Mas todos consagram este reino, a Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Seus tercetos são papel de rascunho
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Minhas quintilhas deixam uma marca no seu rosto
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poeta, você mostra desprezo por Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Mas todos consagram este reino, a Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Seus tercetos são papel de rascunho
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Minhas quintilhas deixam uma marca no seu rosto
Non è vero che la lingua ferisce più della spada, è una cazzata
Não é verdade que a língua fere mais que a espada, é uma besteira
Cosa pensi tenga più a bada, rima baciata o mazza chiodata?
O que você acha que mantém mais à distância, rima rimada ou maça cravada?
Non c'è dittatore che abdichi perché persuaso
Não há ditador que abdique porque persuadido
Pare che più nessuno sappia nemmeno che significhi "abdicare"
Parece que ninguém mais sabe nem o que significa "abdicar"
Ma di che parliamo?
Mas do que estamos falando?
Attaccare me non ti redime (no), eri tu che davi direttive (no)
Atacar-me não te redime (não), era você que dava diretrizes (não)
Per annichilire ogni ghibellino, Cerchio 7, giro primo
Para aniquilar todo gibelino, Círculo 7, primeiro giro
Fatti non foste per vivere come bruti
Vocês não foram feitos para viver como brutos
Ben detta, ma sputi vendetta dalla barchetta di Flegias
Bem dito, mas você cospe vingança do barco de Flegias
Complimenti per la regia
Parabéns pela direção
Argenti vive, vive, vivrà
Argenti vive, vive, viverá
Alla gente piace la mia ferocità
As pessoas gostam da minha ferocidade
Persino ti che anneghi a furia di calci sui denti
Até você que se afoga com chutes nos dentes
Ti chiami Dante Alighieri, ma somigli negli atteggiamenti
Você se chama Dante Alighieri, mas se parece nos comportamentos
A Filippo Argenti
A Filippo Argenti
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poeta, você mostra desprezo por Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Mas todos consagram este reino, a Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Seus tercetos são papel de rascunho
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Minhas quintilhas deixam uma marca no seu rosto
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poeta, você mostra desprezo por Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Mas todos consagram este reino, a Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Seus tercetos são papel de rascunho
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Minhas quintilhas deixam uma marca no seu rosto
Stai lontano dalle fiamme perché ti bruci
Fique longe das chamas porque você se queima
Guardati le spalle, caro Dante, è pieno di Bruti
Cuidado com as costas, querido Dante, está cheio de Brutus
Tutti i grandi oratori sono stati fatti fuori
Todos os grandes oradores foram eliminados
Da signori, violenti e nerboruti
Por senhores, violentos e musculosos
Anche gli alberi sgomitano per un po' di sole
Até as árvores se esforçam por um pouco de sol
Il resto sono solo inutili belle parole
O resto são apenas belas palavras inúteis
Sono sicuro che in futuro le giovani menti
Tenho certeza de que no futuro as mentes jovens
Saranno come l'Argenti e l'arte porterà il mio nome
Serão como o Argenti e a arte levará o meu nome
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Lo lasciammo là, nella palude e non racconto altro
Nós o deixamos lá, no pântano e não conto mais nada
Mentre solcavamo l'immobile palude
As we plowed through the motionless swamp
Mi si parò davanti uno spirito coperto di fango
A spirit covered in mud stood in front of me
Allungò verso la barca entrambe le mani
He stretched both hands towards the boat
Ma Virgilio, pronto, lo respinse
But Virgil, ready, pushed him away
Dicendogli, "Via di qui, vattene a stare con gli altri maledetti"
Telling him, "Go away, go and stay with the other damned"
E io, "Maestro, sarei molto, molto desideroso"
And I, "Master, I would be very, very eager"
"Prima di uscire dalla palude, di vederlo immergere in questa melma"
"Before leaving the swamp, to see him immersed in this sludge"
Poco dopo vidi gli iracondi fare di lui un tale scempio
Shortly after I saw the wrathful make such a mess of him
Che per esso ancora glorifico e rendo grazie a Dio
That for it I still glorify and give thanks to God
Tutti insieme gridavano, "A Filippo Argenti"
They all shouted together, "To Filippo Argenti"
"A Filippo Argenti"
"To Filippo Argenti"
Ciao Dante, ti ricordi di me?
Hello Dante, do you remember me?
Sono Filippo Argenti
I am Filippo Argenti
Il vicino di casa che nella Commedia ponesti tra questi violenti
The neighbor who in the Comedy you placed among these violent
Sono quello che annega nel fango
I am the one who drowns in the mud
Pestato dai demoni intorno
Beaten by the demons around
Cos'è, vuoi provocarmi, Sommo?
What is it, do you want to provoke me, Supreme?
Puoi solo provocarmi sonno
You can only provoke me to sleep
Alighieri, vedi, tremi, mi temi come gli eritemi
Alighieri, you see, you tremble, you fear me like erythema
Eri te che mi deridevi
It was you who mocked me
Devi combattere ma te la dai a gambe levate
You have to fight but you run away
Ma quale vate? Vattene
But what poet? Go away
Ehi, quando quando vuoi, dimmi dimmi dove
Hey, whenever you want, tell me where
Sono dannato, ma te le do di santa ragione
I am damned, but I will give you a good reason
Così impari a rimare male di me
So you learn to rhyme badly about me
Io non ti maledirei, ti farei male, Alighieri
I would not curse you, I would hurt you, Alighieri
Non sei divino, individuo, se t'individuo ti divido
You are not divine, individual, if I identify you I divide you
Inutile che decanti l'amante, Dante
Useless that you praise the lover, Dante
Provochi solo cali di libido
You only provoke drops in libido
Il mondo non è dei poeti
The world is not for poets
Il mondo è di noi prepotenti
The world is for us bullies
Vai rimando alla genti che mi getti nel fango
Go back to the people who throw me in the mud
Ma io rimango l'Argenti
But I remain the Argenti
Argenti vive, vive, vivrà
Argenti lives, lives, will live
Sono ancora il più temuto della città
I am still the most feared in the city
Sono ancora il più rispettato, quindi cosa t'inventi?
I am still the most respected, so what are you making up?
Se questo mondo è l'Inferno, allora sappi che appartiene
If this world is Hell, then know that it belongs
A Filippo Argenti
To Filippo Argenti
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poet, you show disdain for Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
But everyone consecrates this kingdom, to Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Your tercets are scrap paper
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
My quatrains on your face leave a mark
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poet, you show disdain for Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
But everyone consecrates this kingdom, to Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Your tercets are scrap paper
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
My quatrains on your face leave a mark
Non è vero che la lingua ferisce più della spada, è una cazzata
It is not true that the tongue hurts more than the sword, it's bullshit
Cosa pensi tenga più a bada, rima baciata o mazza chiodata?
What do you think keeps more at bay, rhymed verse or spiked club?
Non c'è dittatore che abdichi perché persuaso
There is no dictator who abdicates because persuaded
Pare che più nessuno sappia nemmeno che significhi "abdicare"
It seems that no one even knows what "abdicate" means anymore
Ma di che parliamo?
But what are we talking about?
Attaccare me non ti redime (no), eri tu che davi direttive (no)
Attacking me does not redeem you (no), it was you who gave directives (no)
Per annichilire ogni ghibellino, Cerchio 7, giro primo
To annihilate every Ghibelline, Circle 7, first round
Fatti non foste per vivere come bruti
You were not made to live like brutes
Ben detta, ma sputi vendetta dalla barchetta di Flegias
Well said, but you spit revenge from the boat of Phlegyas
Complimenti per la regia
Congratulations on the direction
Argenti vive, vive, vivrà
Argenti lives, lives, will live
Alla gente piace la mia ferocità
People like my ferocity
Persino ti che anneghi a furia di calci sui denti
Even you who drown in a fury of kicks on the teeth
Ti chiami Dante Alighieri, ma somigli negli atteggiamenti
You call yourself Dante Alighieri, but you resemble in attitudes
A Filippo Argenti
To Filippo Argenti
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poet, you show disdain for Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
But everyone consecrates this kingdom, to Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Your tercets are scrap paper
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
My quatrains on your face leave a mark
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poet, you show disdain for Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
But everyone consecrates this kingdom, to Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Your tercets are scrap paper
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
My quatrains on your face leave a mark
Stai lontano dalle fiamme perché ti bruci
Stay away from the flames because you burn
Guardati le spalle, caro Dante, è pieno di Bruti
Watch your back, dear Dante, it's full of Brutus
Tutti i grandi oratori sono stati fatti fuori
All the great orators have been done away with
Da signori, violenti e nerboruti
By lords, violent and muscular
Anche gli alberi sgomitano per un po' di sole
Even the trees elbow for a bit of sun
Il resto sono solo inutili belle parole
The rest are just useless beautiful words
Sono sicuro che in futuro le giovani menti
I'm sure that in the future young minds
Saranno come l'Argenti e l'arte porterà il mio nome
Will be like Argenti and art will bear my name
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Lo lasciammo là, nella palude e non racconto altro
We left him there, in the swamp and I tell no more
Mentre solcavamo l'immobile palude
Mientras surcábamos la inmóvil ciénaga
Mi si parò davanti uno spirito coperto di fango
Se me paró delante un espíritu cubierto de barro
Allungò verso la barca entrambe le mani
Extendió hacia el bote ambas manos
Ma Virgilio, pronto, lo respinse
Pero Virgilio, listo, lo rechazó
Dicendogli, "Via di qui, vattene a stare con gli altri maledetti"
Diciéndole, "Vete de aquí, vete a estar con los otros malditos"
E io, "Maestro, sarei molto, molto desideroso"
Y yo, "Maestro, estaría muy, muy deseoso"
"Prima di uscire dalla palude, di vederlo immergere in questa melma"
"Antes de salir de la ciénaga, de verlo sumergirse en este lodo"
Poco dopo vidi gli iracondi fare di lui un tale scempio
Poco después vi a los iracundos hacer de él tal escarnio
Che per esso ancora glorifico e rendo grazie a Dio
Que por ello aún glorifico y doy gracias a Dios
Tutti insieme gridavano, "A Filippo Argenti"
Todos juntos gritaban, "A Filippo Argenti"
"A Filippo Argenti"
"A Filippo Argenti"
Ciao Dante, ti ricordi di me?
Hola Dante, ¿te acuerdas de mí?
Sono Filippo Argenti
Soy Filippo Argenti
Il vicino di casa che nella Commedia ponesti tra questi violenti
El vecino de casa que en la Comedia pusiste entre estos violentos
Sono quello che annega nel fango
Soy el que se ahoga en el barro
Pestato dai demoni intorno
Golpeado por los demonios alrededor
Cos'è, vuoi provocarmi, Sommo?
¿Qué es, quieres provocarme, Sumo?
Puoi solo provocarmi sonno
Solo puedes provocarme sueño
Alighieri, vedi, tremi, mi temi come gli eritemi
Alighieri, ves, tiemblas, me temes como las erupciones
Eri te che mi deridevi
Eras tú el que se burlaba de mí
Devi combattere ma te la dai a gambe levate
Debes luchar pero te das a la fuga
Ma quale vate? Vattene
¿Pero qué poeta? Vete
Ehi, quando quando vuoi, dimmi dimmi dove
Eh, cuando quieras, dime dónde
Sono dannato, ma te le do di santa ragione
Estoy condenado, pero te las doy de santa razón
Così impari a rimare male di me
Así aprendes a rimar mal de mí
Io non ti maledirei, ti farei male, Alighieri
Yo no te maldeciría, te haría daño, Alighieri
Non sei divino, individuo, se t'individuo ti divido
No eres divino, individuo, si te identifico te divido
Inutile che decanti l'amante, Dante
Inútil que cantes a la amante, Dante
Provochi solo cali di libido
Solo provocas caídas de libido
Il mondo non è dei poeti
El mundo no es de los poetas
Il mondo è di noi prepotenti
El mundo es de nosotros los prepotentes
Vai rimando alla genti che mi getti nel fango
Ve rimando a la gente que me arrojas al barro
Ma io rimango l'Argenti
Pero yo sigo siendo el Argenti
Argenti vive, vive, vivrà
Argenti vive, vive, vivirá
Sono ancora il più temuto della città
Sigo siendo el más temido de la ciudad
Sono ancora il più rispettato, quindi cosa t'inventi?
Sigo siendo el más respetado, entonces ¿qué te inventas?
Se questo mondo è l'Inferno, allora sappi che appartiene
Si este mundo es el Infierno, entonces debes saber que pertenece
A Filippo Argenti
A Filippo Argenti
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poeta, muestras desdén a Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Pero todos consagran este reino, a Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Tus tercetos son papel de desecho
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Mis quintillas en tu cara dejan huella
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poeta, muestras desdén a Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Pero todos consagran este reino, a Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Tus tercetos son papel de desecho
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Mis quintillas en tu cara dejan huella
Non è vero che la lingua ferisce più della spada, è una cazzata
No es cierto que la lengua hiere más que la espada, es una tontería
Cosa pensi tenga più a bada, rima baciata o mazza chiodata?
¿Qué crees que mantiene más a raya, rima consonante o maza clavada?
Non c'è dittatore che abdichi perché persuaso
No hay dictador que abdique porque esté convencido
Pare che più nessuno sappia nemmeno che significhi "abdicare"
Parece que nadie sabe ni lo que significa "abdicar"
Ma di che parliamo?
¿Pero de qué estamos hablando?
Attaccare me non ti redime (no), eri tu che davi direttive (no)
Atacarme no te redime (no), eras tú el que daba directrices (no)
Per annichilire ogni ghibellino, Cerchio 7, giro primo
Para aniquilar a cada gibelino, Círculo 7, primer giro
Fatti non foste per vivere come bruti
No fuisteis hechos para vivir como brutos
Ben detta, ma sputi vendetta dalla barchetta di Flegias
Bien dicho, pero escupes venganza desde la barca de Flegias
Complimenti per la regia
Felicidades por la dirección
Argenti vive, vive, vivrà
Argenti vive, vive, vivirá
Alla gente piace la mia ferocità
A la gente le gusta mi ferocidad
Persino ti che anneghi a furia di calci sui denti
Incluso tú que te ahogas a golpes en los dientes
Ti chiami Dante Alighieri, ma somigli negli atteggiamenti
Te llamas Dante Alighieri, pero te pareces en actitud
A Filippo Argenti
A Filippo Argenti
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poeta, muestras desdén a Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Pero todos consagran este reino, a Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Tus tercetos son papel de desecho
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Mis quintillas en tu cara dejan huella
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Poeta, muestras desdén a Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Pero todos consagran este reino, a Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Tus tercetos son papel de desecho
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Mis quintillas en tu cara dejan huella
Stai lontano dalle fiamme perché ti bruci
Mantente alejado de las llamas porque te quemas
Guardati le spalle, caro Dante, è pieno di Bruti
Cuidado con la espalda, querido Dante, está lleno de Brutos
Tutti i grandi oratori sono stati fatti fuori
Todos los grandes oradores han sido eliminados
Da signori, violenti e nerboruti
Por señores, violentos y musculosos
Anche gli alberi sgomitano per un po' di sole
Incluso los árboles se empujan por un poco de sol
Il resto sono solo inutili belle parole
El resto son solo inútiles palabras bonitas
Sono sicuro che in futuro le giovani menti
Estoy seguro de que en el futuro las jóvenes mentes
Saranno come l'Argenti e l'arte porterà il mio nome
Serán como el Argenti y el arte llevará mi nombre
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Lo lasciammo là, nella palude e non racconto altro
Lo dejamos allí, en la ciénaga y no cuento más.
Mentre solcavamo l'immobile palude
Während wir den stillen Sumpf durchquerten
Mi si parò davanti uno spirito coperto di fango
Stand mir ein Geist, bedeckt mit Schlamm, vor
Allungò verso la barca entrambe le mani
Er streckte beide Hände zum Boot aus
Ma Virgilio, pronto, lo respinse
Aber Virgil, bereit, wies ihn ab
Dicendogli, "Via di qui, vattene a stare con gli altri maledetti"
Sagte ihm, „Geh weg, geh und sei mit den anderen Verfluchten“
E io, "Maestro, sarei molto, molto desideroso"
Und ich, „Meister, ich wäre sehr, sehr begierig“
"Prima di uscire dalla palude, di vederlo immergere in questa melma"
„Bevor wir den Sumpf verlassen, ihn in diesem Schlamm versinken zu sehen“
Poco dopo vidi gli iracondi fare di lui un tale scempio
Kurz darauf sah ich die Zornigen ihn so misshandeln
Che per esso ancora glorifico e rendo grazie a Dio
Dass ich dafür immer noch Gott verherrliche und danke
Tutti insieme gridavano, "A Filippo Argenti"
Alle riefen zusammen, „An Filippo Argenti“
"A Filippo Argenti"
„An Filippo Argenti“
Ciao Dante, ti ricordi di me?
Hallo Dante, erinnerst du dich an mich?
Sono Filippo Argenti
Ich bin Filippo Argenti
Il vicino di casa che nella Commedia ponesti tra questi violenti
Der Nachbar, den du in der Komödie unter diese Gewalttätigen gestellt hast
Sono quello che annega nel fango
Ich bin derjenige, der im Schlamm ertrinkt
Pestato dai demoni intorno
Von Dämonen um mich herum geschlagen
Cos'è, vuoi provocarmi, Sommo?
Was ist, willst du mich provozieren, Höchster?
Puoi solo provocarmi sonno
Du kannst mich nur zum Schlafen bringen
Alighieri, vedi, tremi, mi temi come gli eritemi
Alighieri, siehst du, zitterst du, fürchtest du mich wie Hautausschläge
Eri te che mi deridevi
Du warst es, der mich verspottet hat
Devi combattere ma te la dai a gambe levate
Du musst kämpfen, aber du nimmst die Beine in die Hand
Ma quale vate? Vattene
Welcher Dichter? Geh weg
Ehi, quando quando vuoi, dimmi dimmi dove
Hey, wann immer du willst, sag mir wo
Sono dannato, ma te le do di santa ragione
Ich bin verdammt, aber ich gebe dir heilige Vernunft
Così impari a rimare male di me
So lernst du, schlecht über mich zu reimen
Io non ti maledirei, ti farei male, Alighieri
Ich würde dich nicht verfluchen, ich würde dir wehtun, Alighieri
Non sei divino, individuo, se t'individuo ti divido
Du bist nicht göttlich, Individuum, wenn ich dich identifiziere, teile ich dich
Inutile che decanti l'amante, Dante
Es ist nutzlos, die Geliebte zu besingen, Dante
Provochi solo cali di libido
Du provozierst nur Libidoverlust
Il mondo non è dei poeti
Die Welt gehört nicht den Dichtern
Il mondo è di noi prepotenti
Die Welt gehört uns Tyrannen
Vai rimando alla genti che mi getti nel fango
Geh und erzähle den Leuten, dass du mich in den Schlamm wirfst
Ma io rimango l'Argenti
Aber ich bleibe der Argenti
Argenti vive, vive, vivrà
Argenti lebt, lebt, wird leben
Sono ancora il più temuto della città
Ich bin immer noch der Gefürchtetste der Stadt
Sono ancora il più rispettato, quindi cosa t'inventi?
Ich bin immer noch der Respektierteste, also was erfindest du?
Se questo mondo è l'Inferno, allora sappi che appartiene
Wenn diese Welt die Hölle ist, dann weißt du, dass sie gehört
A Filippo Argenti
Zu Filippo Argenti
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Dichter, du zeigst deinen Abscheu vor Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Aber alle weihen dieses Reich, zu Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Deine Terzinen sind Lumpenpapier
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Meine Quintains hinterlassen auf deinem Gesicht eine Spur
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Dichter, du zeigst deinen Abscheu vor Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Aber alle weihen dieses Reich, zu Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Deine Terzinen sind Lumpenpapier
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Meine Quintains hinterlassen auf deinem Gesicht eine Spur
Non è vero che la lingua ferisce più della spada, è una cazzata
Es ist nicht wahr, dass die Zunge mehr verletzt als das Schwert, es ist Unsinn
Cosa pensi tenga più a bada, rima baciata o mazza chiodata?
Was denkst du hält mehr in Schach, gereimtes Küssen oder genagelter Knüppel?
Non c'è dittatore che abdichi perché persuaso
Es gibt keinen Diktator, der abdankt, weil er überzeugt ist
Pare che più nessuno sappia nemmeno che significhi "abdicare"
Es scheint, dass niemand mehr weiß, was „abdanken“ bedeutet
Ma di che parliamo?
Aber worüber reden wir?
Attaccare me non ti redime (no), eri tu che davi direttive (no)
Mich anzugreifen erlöst dich nicht (nein), du warst es, der Anweisungen gab (nein)
Per annichilire ogni ghibellino, Cerchio 7, giro primo
Um jeden Ghibelline zu vernichten, Kreis 7, erster Umlauf
Fatti non foste per vivere come bruti
Ihr seid nicht gemacht, um wie Tiere zu leben
Ben detta, ma sputi vendetta dalla barchetta di Flegias
Gut gesagt, aber du spuckst Rache aus dem Boot von Phlegyas
Complimenti per la regia
Komplimente für die Regie
Argenti vive, vive, vivrà
Argenti lebt, lebt, wird leben
Alla gente piace la mia ferocità
Die Leute mögen meine Wildheit
Persino ti che anneghi a furia di calci sui denti
Sogar du, der du ertrinkst vor lauter Tritten auf die Zähne
Ti chiami Dante Alighieri, ma somigli negli atteggiamenti
Du nennst dich Dante Alighieri, aber du ähnelst in deinem Verhalten
A Filippo Argenti
Zu Filippo Argenti
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Dichter, du zeigst deinen Abscheu vor Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Aber alle weihen dieses Reich, zu Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Deine Terzinen sind Lumpenpapier
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Meine Quintains hinterlassen auf deinem Gesicht eine Spur
Poeta, tu mostri lo sdegno a Filippo Argenti
Dichter, du zeigst deinen Abscheu vor Filippo Argenti
Ma tutti consacrano questo regno, a Filippo Argenti
Aber alle weihen dieses Reich, zu Filippo Argenti
Le tue terzine sono carta straccia
Deine Terzinen sind Lumpenpapier
Le mie cinquine sulla tua faccia lasciano il segno
Meine Quintains hinterlassen auf deinem Gesicht eine Spur
Stai lontano dalle fiamme perché ti bruci
Halte dich von den Flammen fern, denn du verbrennst dich
Guardati le spalle, caro Dante, è pieno di Bruti
Pass auf deinen Rücken auf, lieber Dante, es ist voller Brutus
Tutti i grandi oratori sono stati fatti fuori
Alle großen Redner wurden ausgelöscht
Da signori, violenti e nerboruti
Von Herren, gewalttätig und muskulös
Anche gli alberi sgomitano per un po' di sole
Auch die Bäume drängeln sich um ein bisschen Sonne
Il resto sono solo inutili belle parole
Der Rest sind nur nutzlose schöne Worte
Sono sicuro che in futuro le giovani menti
Ich bin sicher, dass in der Zukunft die jungen Köpfe
Saranno come l'Argenti e l'arte porterà il mio nome
Wie Argenti sein werden und die Kunst meinen Namen tragen wird
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Filippo Argenti
Lo lasciammo là, nella palude e non racconto altro
Wir ließen ihn dort, im Sumpf und ich erzähle nichts weiter

Curiosités sur la chanson Argenti Vive de Caparezza

Quand la chanson “Argenti Vive” a-t-elle été lancée par Caparezza?
La chanson Argenti Vive a été lancée en 2014, sur l’album “Museica”.
Qui a composé la chanson “Argenti Vive” de Caparezza?
La chanson “Argenti Vive” de Caparezza a été composée par Michele Salvemini.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Caparezza

Autres artistes de World music