Goodbye Malinconia

MICHELE SALVEMINI, TONY HADLEY

Paroles Traduction

A Malincònia tutti nell'angolo, tutti che piangono
Toccano il fondo come l'Andrea Doria
Chi lavora non tiene dimora
Tutti in mutande, non quelle di Borat
La gente è sola, beve poi soffoca come John Bonham
La giunta è sorda più di Beethoven quando compone la nona
E pensare che per Dante questo era il "bel paese là dove 'l sì sona"
Per pagare le spese bastava un diploma, non fare la star o l'icona
Né buttarsi in politica con i curricula presi da Staller Ilona
Nemmeno il caffè sa più di caffè, ma sa di caffè di Sindona

E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Non te ne accorgi ma da da da qua se ne va vanno tutti
E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo

Cervelli in fuga, capitali in fuga
Migranti in fuga dal bagnasciuga
È Malincònia, terra di santi subito e sanguisuga
Il paese del sole, in pratica oggi paese dei raggi UVA
Non è l'impressione, la situazione è più grave di un basso tuba
E chi vuole rimanere, ma come fa?
Ha le mani legate come Andromeda
Qua ogni rapporto si complica
Come quello di Washington con Teheran
Si peggiora con l'età, ti viene il broncio da Gary Coleman
Metti nella valigia la collera e scappa da Malincònia

Tanto se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Non te ne accorgi ma da qua qua se ne va vanno tutti
Da qua se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Goodbye Malincònia
Maybe tomorrow, hope we find tomorrow
Goodbye Malincònia
How did we get here, how did it get this far
Goodbye Malincònia
We had it all, fools we let it slip away
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo

Every step was out of place
And in this world we fell from grace
Looking back we lost our way
An innocent time we all betrayed
And in time can we all learn
Not to crawl away and burn
Stand up and don't fall down
Be a king for a day
In man we all pray
We all pray
Ooh, we all pray

A Malincònia tutti nell'angolo, tutti che piangono
A Malincònia tous dans le coin, tous qui pleurent
Toccano il fondo come l'Andrea Doria
Ils touchent le fond comme l'Andrea Doria
Chi lavora non tiene dimora
Celui qui travaille n'a pas de demeure
Tutti in mutande, non quelle di Borat
Tous en sous-vêtements, pas ceux de Borat
La gente è sola, beve poi soffoca come John Bonham
Les gens sont seuls, boivent puis s'étouffent comme John Bonham
La giunta è sorda più di Beethoven quando compone la nona
Le conseil est sourd plus que Beethoven quand il compose la neuvième
E pensare che per Dante questo era il "bel paese là dove 'l sì sona"
Et penser que pour Dante c'était le "beau pays là où le 'oui' sonne"
Per pagare le spese bastava un diploma, non fare la star o l'icona
Pour payer les dépenses, un diplôme suffisait, pas besoin d'être une star ou une icône
Né buttarsi in politica con i curricula presi da Staller Ilona
Ni se lancer en politique avec des CV pris chez Staller Ilona
Nemmeno il caffè sa più di caffè, ma sa di caffè di Sindona
Même le café ne goûte plus le café, mais le café de Sindona
E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Et puis ils s'en vont tous, d'ici ils s'en vont tous
Non te ne accorgi ma da da da qua se ne va vanno tutti
Tu ne t'en rends pas compte mais d'ici ils s'en vont tous
E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Et puis ils s'en vont tous, d'ici ils s'en vont tous
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
Tu ne t'en rends pas compte mais d'ici ils s'en vont tous
Goodbye Malincònia
Au revoir Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Comment en es-tu arrivée à cet état?
Goodbye Malincònia
Au revoir Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Dis-moi qui t'a réduite à cet état
Goodbye Malincònia
Au revoir Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Comment en es-tu arrivée à cet état?
Goodbye Malincònia
Au revoir Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Dis-moi qui t'a réduite à cet état d'esprit
Cervelli in fuga, capitali in fuga
Cerveaux en fuite, capitaux en fuite
Migranti in fuga dal bagnasciuga
Migrants en fuite du rivage
È Malincònia, terra di santi subito e sanguisuga
C'est Malincònia, terre de saints et de sangsues
Il paese del sole, in pratica oggi paese dei raggi UVA
Le pays du soleil, en pratique aujourd'hui pays des rayons UV
Non è l'impressione, la situazione è più grave di un basso tuba
Ce n'est pas une impression, la situation est plus grave qu'une basse tuba
E chi vuole rimanere, ma come fa?
Et celui qui veut rester, comment fait-il?
Ha le mani legate come Andromeda
Il a les mains liées comme Andromède
Qua ogni rapporto si complica
Ici chaque relation se complique
Come quello di Washington con Teheran
Comme celle de Washington avec Téhéran
Si peggiora con l'età, ti viene il broncio da Gary Coleman
Ça empire avec l'âge, tu fais la tête comme Gary Coleman
Metti nella valigia la collera e scappa da Malincònia
Mets la colère dans ta valise et fuis Malincònia
Tanto se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Puisqu'ils s'en vont tous, d'ici ils s'en vont tous
Non te ne accorgi ma da qua qua se ne va vanno tutti
Tu ne t'en rends pas compte mais d'ici ils s'en vont tous
Da qua se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
D'ici ils s'en vont tous, d'ici ils s'en vont tous
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
Tu ne t'en rends pas compte mais d'ici ils s'en vont tous
Goodbye Malincònia
Au revoir Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Comment en es-tu arrivée à cet état?
Goodbye Malincònia
Au revoir Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Dis-moi qui t'a réduite à cet état
Goodbye Malincònia
Au revoir Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Comment en es-tu arrivée à cet état?
Goodbye Malincònia
Au revoir Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Dis-moi qui t'a réduite à cet état
Goodbye Malincònia
Au revoir Malincònia
Maybe tomorrow, hope we find tomorrow
Peut-être demain, espérons trouver demain
Goodbye Malincònia
Au revoir Malincònia
How did we get here, how did it get this far
Comment en sommes-nous arrivés là, comment en est-on arrivé là
Goodbye Malincònia
Au revoir Malincònia
We had it all, fools we let it slip away
Nous avions tout, fous nous avons laissé tout s'échapper
Goodbye Malincònia
Au revoir Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Dis-moi qui t'a réduite à cet état d'esprit
Every step was out of place
Chaque pas était hors de place
And in this world we fell from grace
Et dans ce monde nous sommes tombés de grâce
Looking back we lost our way
En regardant en arrière nous avons perdu notre chemin
An innocent time we all betrayed
Un temps innocent que nous avons tous trahi
And in time can we all learn
Et avec le temps pouvons-nous tous apprendre
Not to crawl away and burn
A ne pas ramper et brûler
Stand up and don't fall down
Se lever et ne pas tomber
Be a king for a day
Être un roi pour un jour
In man we all pray
En l'homme nous prions tous
We all pray
Nous prions tous
Ooh, we all pray
Ooh, nous prions tous
A Malincònia tutti nell'angolo, tutti che piangono
A Melancolia todos no canto, todos chorando
Toccano il fondo come l'Andrea Doria
Tocam o fundo como o Andrea Doria
Chi lavora non tiene dimora
Quem trabalha não tem morada
Tutti in mutande, non quelle di Borat
Todos de cuecas, não as do Borat
La gente è sola, beve poi soffoca come John Bonham
As pessoas estão sozinhas, bebem e depois sufocam como John Bonham
La giunta è sorda più di Beethoven quando compone la nona
A junta é mais surda que Beethoven quando compõe a nona
E pensare che per Dante questo era il "bel paese là dove 'l sì sona"
E pensar que para Dante este era o "belo país onde o 'sim' soa"
Per pagare le spese bastava un diploma, non fare la star o l'icona
Para pagar as contas bastava um diploma, não ser uma estrela ou ícone
Né buttarsi in politica con i curricula presi da Staller Ilona
Nem se jogar na política com currículos tirados de Staller Ilona
Nemmeno il caffè sa più di caffè, ma sa di caffè di Sindona
Nem o café tem mais gosto de café, mas tem gosto de café de Sindona
E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
E então todos vão embora, daqui todos vão embora
Non te ne accorgi ma da da da qua se ne va vanno tutti
Você não percebe, mas daqui todos vão embora
E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
E então todos vão embora, daqui todos vão embora
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
Você não percebe, mas daqui todos vão embora
Goodbye Malincònia
Adeus Melancolia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Como você chegou a este estado?
Goodbye Malincònia
Adeus Melancolia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Diga-me quem te deixou neste estado
Goodbye Malincònia
Adeus Melancolia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Como você chegou a este estado?
Goodbye Malincònia
Adeus Melancolia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Diga-me quem te deixou neste estado de espírito
Cervelli in fuga, capitali in fuga
Cérebros em fuga, capitais em fuga
Migranti in fuga dal bagnasciuga
Migrantes fugindo da beira-mar
È Malincònia, terra di santi subito e sanguisuga
É Melancolia, terra de santos e sanguessugas
Il paese del sole, in pratica oggi paese dei raggi UVA
O país do sol, na prática hoje país dos raios UVA
Non è l'impressione, la situazione è più grave di un basso tuba
Não é impressão, a situação é mais grave que um tuba baixo
E chi vuole rimanere, ma come fa?
E quem quer ficar, como faz?
Ha le mani legate come Andromeda
Tem as mãos atadas como Andrômeda
Qua ogni rapporto si complica
Aqui todo relacionamento se complica
Come quello di Washington con Teheran
Como o de Washington com Teerã
Si peggiora con l'età, ti viene il broncio da Gary Coleman
Piora com a idade, você fica carrancudo como Gary Coleman
Metti nella valigia la collera e scappa da Malincònia
Coloque a raiva na mala e fuja da Melancolia
Tanto se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Afinal, todos vão embora, daqui todos vão embora
Non te ne accorgi ma da qua qua se ne va vanno tutti
Você não percebe, mas daqui todos vão embora
Da qua se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Daqui todos vão embora, daqui todos vão embora
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
Você não percebe, mas daqui todos vão embora
Goodbye Malincònia
Adeus Melancolia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Como você chegou a este estado?
Goodbye Malincònia
Adeus Melancolia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Diga-me quem te deixou neste estado
Goodbye Malincònia
Adeus Melancolia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Como você chegou a este estado?
Goodbye Malincònia
Adeus Melancolia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Diga-me quem te deixou neste estado
Goodbye Malincònia
Adeus Melancolia
Maybe tomorrow, hope we find tomorrow
Talvez amanhã, esperamos encontrar o amanhã
Goodbye Malincònia
Adeus Melancolia
How did we get here, how did it get this far
Como chegamos aqui, como chegou tão longe
Goodbye Malincònia
Adeus Melancolia
We had it all, fools we let it slip away
Tínhamos tudo, tolos deixamos escapar
Goodbye Malincònia
Adeus Melancolia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Diga-me quem te deixou neste estado de espírito
Every step was out of place
Cada passo estava fora do lugar
And in this world we fell from grace
E neste mundo caímos da graça
Looking back we lost our way
Olhando para trás, perdemos nosso caminho
An innocent time we all betrayed
Um tempo inocente que todos nós traímos
And in time can we all learn
E com o tempo, podemos todos aprender
Not to crawl away and burn
A não rastejar e queimar
Stand up and don't fall down
Levante-se e não caia
Be a king for a day
Seja um rei por um dia
In man we all pray
No homem, todos nós oramos
We all pray
Todos nós oramos
Ooh, we all pray
Ooh, todos nós oramos
A Malincònia tutti nell'angolo, tutti che piangono
In Malincònia everyone's in the corner, everyone's crying
Toccano il fondo come l'Andrea Doria
They hit rock bottom like the Andrea Doria
Chi lavora non tiene dimora
Those who work have no home
Tutti in mutande, non quelle di Borat
Everyone in their underwear, not like Borat's
La gente è sola, beve poi soffoca come John Bonham
People are alone, they drink then choke like John Bonham
La giunta è sorda più di Beethoven quando compone la nona
The council is more deaf than Beethoven when he composed the ninth
E pensare che per Dante questo era il "bel paese là dove 'l sì sona"
And to think that for Dante this was the "beautiful country where 'yes' sounds"
Per pagare le spese bastava un diploma, non fare la star o l'icona
To pay the bills a diploma was enough, not being a star or an icon
Né buttarsi in politica con i curricula presi da Staller Ilona
Nor throwing oneself into politics with resumes taken from Staller Ilona
Nemmeno il caffè sa più di caffè, ma sa di caffè di Sindona
Even coffee doesn't taste like coffee anymore, but it tastes like Sindona's coffee
E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
And then everyone leaves, from here everyone leaves
Non te ne accorgi ma da da da qua se ne va vanno tutti
You don't notice but from here everyone leaves
E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
And then everyone leaves, from here everyone leaves
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
You don't notice but from here everyone leaves
Goodbye Malincònia
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
How did you get into this state?
Goodbye Malincònia
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Tell me who put you in this state
Goodbye Malincònia
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
How did you get into this state?
Goodbye Malincònia
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Tell me who put you in this state of mind
Cervelli in fuga, capitali in fuga
Brains fleeing, capital fleeing
Migranti in fuga dal bagnasciuga
Migrants fleeing from the shore
È Malincònia, terra di santi subito e sanguisuga
It's Malincònia, land of saints and leeches
Il paese del sole, in pratica oggi paese dei raggi UVA
The country of the sun, practically today the country of UV rays
Non è l'impressione, la situazione è più grave di un basso tuba
It's not an impression, the situation is more serious than a tuba bass
E chi vuole rimanere, ma come fa?
And who wants to stay, but how can they?
Ha le mani legate come Andromeda
They have their hands tied like Andromeda
Qua ogni rapporto si complica
Here every relationship gets complicated
Come quello di Washington con Teheran
Like that of Washington with Tehran
Si peggiora con l'età, ti viene il broncio da Gary Coleman
It gets worse with age, you get a frown like Gary Coleman
Metti nella valigia la collera e scappa da Malincònia
Put anger in your suitcase and run away from Malincònia
Tanto se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
So everyone leaves, from here everyone leaves
Non te ne accorgi ma da qua qua se ne va vanno tutti
You don't notice but from here everyone leaves
Da qua se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
From here everyone leaves, from here everyone leaves
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
You don't notice but from here everyone leaves
Goodbye Malincònia
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
How did you get into this state?
Goodbye Malincònia
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Tell me who put you in this state
Goodbye Malincònia
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
How did you get into this state?
Goodbye Malincònia
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Tell me who put you in this state
Goodbye Malincònia
Goodbye Malincònia
Maybe tomorrow, hope we find tomorrow
Maybe tomorrow, hope we find tomorrow
Goodbye Malincònia
Goodbye Malincònia
How did we get here, how did it get this far
How did we get here, how did it get this far
Goodbye Malincònia
Goodbye Malincònia
We had it all, fools we let it slip away
We had it all, fools we let it slip away
Goodbye Malincònia
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Tell me who put you in this state of mind
Every step was out of place
Every step was out of place
And in this world we fell from grace
And in this world we fell from grace
Looking back we lost our way
Looking back we lost our way
An innocent time we all betrayed
An innocent time we all betrayed
And in time can we all learn
And in time can we all learn
Not to crawl away and burn
Not to crawl away and burn
Stand up and don't fall down
Stand up and don't fall down
Be a king for a day
Be a king for a day
In man we all pray
In man we all pray
We all pray
We all pray
Ooh, we all pray
Ooh, we all pray
A Malincònia tutti nell'angolo, tutti che piangono
En Malincònia todos en el rincón, todos llorando
Toccano il fondo come l'Andrea Doria
Tocan fondo como el Andrea Doria
Chi lavora non tiene dimora
Quien trabaja no tiene hogar
Tutti in mutande, non quelle di Borat
Todos en ropa interior, no las de Borat
La gente è sola, beve poi soffoca come John Bonham
La gente está sola, bebe y luego se ahoga como John Bonham
La giunta è sorda più di Beethoven quando compone la nona
El consejo está más sordo que Beethoven cuando compone la novena
E pensare che per Dante questo era il "bel paese là dove 'l sì sona"
Y pensar que para Dante este era el "bel país donde suena el sí"
Per pagare le spese bastava un diploma, non fare la star o l'icona
Para pagar los gastos bastaba un diploma, no ser una estrella o un ícono
Né buttarsi in politica con i curricula presi da Staller Ilona
Ni meterse en política con currículums tomados de Staller Ilona
Nemmeno il caffè sa più di caffè, ma sa di caffè di Sindona
Ni siquiera el café sabe a café, sino a café de Sindona
E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Y luego todos se van, de aquí todos se van
Non te ne accorgi ma da da da qua se ne va vanno tutti
No te das cuenta pero de aquí todos se van
E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Y luego todos se van, de aquí todos se van
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
No te das cuenta pero de aquí todos se van
Goodbye Malincònia
Adiós Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
¿Cómo has llegado a este estado?
Goodbye Malincònia
Adiós Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Dime quién te ha llevado a este estado
Goodbye Malincònia
Adiós Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
¿Cómo has llegado a este estado?
Goodbye Malincònia
Adiós Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Dime quién te ha llevado a este estado de ánimo
Cervelli in fuga, capitali in fuga
Cerebros en fuga, capitales en fuga
Migranti in fuga dal bagnasciuga
Migrantes huyendo de la orilla
È Malincònia, terra di santi subito e sanguisuga
Es Malincònia, tierra de santos y sanguijuelas
Il paese del sole, in pratica oggi paese dei raggi UVA
El país del sol, en práctica hoy país de los rayos UVA
Non è l'impressione, la situazione è più grave di un basso tuba
No es una impresión, la situación es más grave que un bajo tuba
E chi vuole rimanere, ma come fa?
Y quien quiere quedarse, ¿cómo lo hace?
Ha le mani legate come Andromeda
Tiene las manos atadas como Andrómeda
Qua ogni rapporto si complica
Aquí cada relación se complica
Come quello di Washington con Teheran
Como la de Washington con Teherán
Si peggiora con l'età, ti viene il broncio da Gary Coleman
Empeora con la edad, te pones gruñón como Gary Coleman
Metti nella valigia la collera e scappa da Malincònia
Mete en la maleta la cólera y huye de Malincònia
Tanto se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Porque todos se van, de aquí todos se van
Non te ne accorgi ma da qua qua se ne va vanno tutti
No te das cuenta pero de aquí todos se van
Da qua se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
De aquí todos se van, de aquí todos se van
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
No te das cuenta pero de aquí todos se van
Goodbye Malincònia
Adiós Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
¿Cómo has llegado a este estado?
Goodbye Malincònia
Adiós Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Dime quién te ha llevado a este estado
Goodbye Malincònia
Adiós Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
¿Cómo has llegado a este estado?
Goodbye Malincònia
Adiós Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Dime quién te ha llevado a este estado
Goodbye Malincònia
Adiós Malincònia
Maybe tomorrow, hope we find tomorrow
Quizás mañana, esperamos encontrar el mañana
Goodbye Malincònia
Adiós Malincònia
How did we get here, how did it get this far
¿Cómo llegamos aquí, cómo llegó tan lejos?
Goodbye Malincònia
Adiós Malincònia
We had it all, fools we let it slip away
Lo teníamos todo, tontos lo dejamos escapar
Goodbye Malincònia
Adiós Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Dime quién te ha llevado a este estado de ánimo
Every step was out of place
Cada paso estaba fuera de lugar
And in this world we fell from grace
Y en este mundo caímos de la gracia
Looking back we lost our way
Mirando atrás perdimos nuestro camino
An innocent time we all betrayed
Un tiempo inocente que todos traicionamos
And in time can we all learn
¿Y con el tiempo podemos aprender todos?
Not to crawl away and burn
No arrastrarse y quemarse
Stand up and don't fall down
Levántate y no caigas
Be a king for a day
Sé un rey por un día
In man we all pray
En el hombre todos rezamos
We all pray
Todos rezamos
Ooh, we all pray
Ooh, todos rezamos
A Malincònia tutti nell'angolo, tutti che piangono
In Malincònia sitzen alle in der Ecke, alle weinen
Toccano il fondo come l'Andrea Doria
Sie erreichen den Tiefpunkt wie die Andrea Doria
Chi lavora non tiene dimora
Wer arbeitet, hat keine Heimat
Tutti in mutande, non quelle di Borat
Alle in Unterwäsche, nicht die von Borat
La gente è sola, beve poi soffoca come John Bonham
Die Leute sind allein, trinken und ersticken dann wie John Bonham
La giunta è sorda più di Beethoven quando compone la nona
Die Regierung ist tauber als Beethoven, als er die Neunte komponierte
E pensare che per Dante questo era il "bel paese là dove 'l sì sona"
Und zu denken, dass Dante dies das „schöne Land, wo das 'Ja' klingt“ nannte
Per pagare le spese bastava un diploma, non fare la star o l'icona
Um die Rechnungen zu bezahlen, reichte ein Diplom, man musste kein Star oder eine Ikone sein
Né buttarsi in politica con i curricula presi da Staller Ilona
Noch sich in die Politik stürzen mit Lebensläufen von Staller Ilona
Nemmeno il caffè sa più di caffè, ma sa di caffè di Sindona
Selbst der Kaffee schmeckt nicht mehr nach Kaffee, sondern nach dem Kaffee von Sindona
E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Und dann gehen alle weg, von hier gehen alle weg
Non te ne accorgi ma da da da qua se ne va vanno tutti
Du bemerkst es nicht, aber von hier gehen alle weg
E poi se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Und dann gehen alle weg, von hier gehen alle weg
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
Du bemerkst es nicht, aber von hier gehen alle weg
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Wie bist du in diesen Zustand geraten?
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Sag mir, wer dich in diesen Zustand gebracht hat
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Wie bist du in diesen Zustand geraten?
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Sag mir, wer dich in diesen Zustand gebracht hat
Cervelli in fuga, capitali in fuga
Gehirne auf der Flucht, Kapital auf der Flucht
Migranti in fuga dal bagnasciuga
Migranten fliehen vom Strand
È Malincònia, terra di santi subito e sanguisuga
Es ist Malincònia, Land der Heiligen und Blutsauger
Il paese del sole, in pratica oggi paese dei raggi UVA
Das Land der Sonne, heute praktisch das Land der UV-Strahlen
Non è l'impressione, la situazione è più grave di un basso tuba
Es ist nicht nur ein Eindruck, die Situation ist ernster als eine Bass-Tuba
E chi vuole rimanere, ma come fa?
Und wer bleiben will, wie soll er das machen?
Ha le mani legate come Andromeda
Er hat die Hände gebunden wie Andromeda
Qua ogni rapporto si complica
Hier wird jede Beziehung kompliziert
Come quello di Washington con Teheran
Wie die zwischen Washington und Teheran
Si peggiora con l'età, ti viene il broncio da Gary Coleman
Es wird mit dem Alter schlimmer, du bekommst eine Miene wie Gary Coleman
Metti nella valigia la collera e scappa da Malincònia
Pack deinen Ärger in den Koffer und fliehe aus Malincònia
Tanto se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Denn alle gehen weg, von hier gehen alle weg
Non te ne accorgi ma da qua qua se ne va vanno tutti
Du bemerkst es nicht, aber von hier gehen alle weg
Da qua se ne vanno tutti, da qua se ne vanno tutti
Von hier gehen alle weg, von hier gehen alle weg
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti
Du bemerkst es nicht, aber von hier gehen alle weg
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Wie bist du in diesen Zustand geraten?
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Sag mir, wer dich in diesen Zustand gebracht hat
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Wie bist du in diesen Zustand geraten?
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Sag mir, wer dich in diesen Zustand gebracht hat
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen Malincònia
Maybe tomorrow, hope we find tomorrow
Vielleicht morgen, hoffentlich finden wir morgen
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen Malincònia
How did we get here, how did it get this far
Wie sind wir hierher gekommen, wie konnte es so weit kommen
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen Malincònia
We had it all, fools we let it slip away
Wir hatten alles, wir Dummköpfe haben es weggeworfen
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Sag mir, wer dich in diesen Zustand gebracht hat
Every step was out of place
Jeder Schritt war fehl am Platz
And in this world we fell from grace
Und in dieser Welt sind wir aus der Gnade gefallen
Looking back we lost our way
Rückblickend haben wir unseren Weg verloren
An innocent time we all betrayed
Eine unschuldige Zeit, die wir alle verraten haben
And in time can we all learn
Und mit der Zeit können wir alle lernen
Not to crawl away and burn
Nicht wegzukriechen und zu verbrennen
Stand up and don't fall down
Steh auf und falle nicht hin
Be a king for a day
Sei für einen Tag König
In man we all pray
Im Menschen beten wir alle
We all pray
Wir beten alle
Ooh, we all pray
Ooh, wir beten alle

Curiosités sur la chanson Goodbye Malinconia de Caparezza

Quand la chanson “Goodbye Malinconia” a-t-elle été lancée par Caparezza?
La chanson Goodbye Malinconia a été lancée en 2011, sur l’album “Il Sogno Eretico”.
Qui a composé la chanson “Goodbye Malinconia” de Caparezza?
La chanson “Goodbye Malinconia” de Caparezza a été composée par MICHELE SALVEMINI, TONY HADLEY.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Caparezza

Autres artistes de World music