La Pelotona

Jason D. Roberts, Eduardo Davalos De Luna, Roman Leonardo Rodriguez Lopez

Paroles Traduction

Viajo en silencio y no expreso mis sentimientos
Pero tú bien sabes que te llevo aquí adentro
Cuando llega la noche y es la hora de partir
Voy viendo tu silueta alejándose de mí
Un profundo sentimiento se apodera de mi cuerpo
Y es que si no estoy contigo es como si estuviera muerto
Tristezas se apoderan de mi mente y de mi alma
Por que solo a tu lado puedo conocer la calma
Se tiene mucho el tiempo que no estas tu conmigo
Pero me parece eterno y me pierdo en el olvido
El viento me acaricia y me recuerda a tus manos
La brisa de la noche me hace pensar en tus labios
El brillo de la luna es igual al de tus ojos
Sabes que sin ti tan solo soy un despojo
Y aquí sobre mi cama el aroma de tu cuerpo
Que me mantiene vivo y me eleva al firmamento

Eres lo mejor que en mi vida ha pasado
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
El viento me repite tu nombre a cada instante
La brisa de la noche me recuerda lo distante

(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(Y yo sigo aquí)

(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)

Cuando estoy contigo cada día es alegría
Pero lejos de ti me sumerjo en la agonía
Del recuerdo de tus besos y el sabor de tu saliva
Despierto en las madrugadas y abrazo a una pinché almohada
Deseando fueras tú la que comparte mi cama
Te juro que estremezco cuando no estas tú conmigo
Quisiera mandarle al tiempo pudieran ser eternos
Todos los momentos en que me elevas al cielo
Mi vida es codiciada muchos quieren mi cabeza
La verdad no me preocupa si la muerte se atraviesa
Con tal de estar contigo juro resucitaría
Para estar a tu lado lo que te resta de vida

Eres lo mejor que en mi vida a pasado
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
El viento me repite tu nombre a cada instante
La brisa de la noche me recuerda lo distante

(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(Y yo sigo aquí)

(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)

Viajo en silencio y no expreso mis sentimientos
Je voyage en silence et n'exprime pas mes sentiments
Pero tú bien sabes que te llevo aquí adentro
Mais tu sais très bien que je te porte ici à l'intérieur
Cuando llega la noche y es la hora de partir
Quand la nuit arrive et qu'il est temps de partir
Voy viendo tu silueta alejándose de mí
Je vois ta silhouette s'éloigner de moi
Un profundo sentimiento se apodera de mi cuerpo
Un profond sentiment s'empare de mon corps
Y es que si no estoy contigo es como si estuviera muerto
Et c'est que si je ne suis pas avec toi, c'est comme si j'étais mort
Tristezas se apoderan de mi mente y de mi alma
La tristesse s'empare de mon esprit et de mon âme
Por que solo a tu lado puedo conocer la calma
Parce que seul à tes côtés je peux connaître le calme
Se tiene mucho el tiempo que no estas tu conmigo
J'ai beaucoup de temps quand tu n'es pas avec moi
Pero me parece eterno y me pierdo en el olvido
Mais il me semble éternel et je me perds dans l'oubli
El viento me acaricia y me recuerda a tus manos
Le vent me caresse et me rappelle tes mains
La brisa de la noche me hace pensar en tus labios
La brise de la nuit me fait penser à tes lèvres
El brillo de la luna es igual al de tus ojos
La brillance de la lune est la même que celle de tes yeux
Sabes que sin ti tan solo soy un despojo
Tu sais qu'en ton absence je ne suis qu'un déchet
Y aquí sobre mi cama el aroma de tu cuerpo
Et ici sur mon lit l'arôme de ton corps
Que me mantiene vivo y me eleva al firmamento
Qui me garde en vie et me soulève vers le firmament
Eres lo mejor que en mi vida ha pasado
Tu es la meilleure chose qui me soit arrivée dans ma vie
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
Je te jure que je perds le cap quand tu n'es pas à mes côtés
El viento me repite tu nombre a cada instante
Le vent répète ton nom à chaque instant
La brisa de la noche me recuerda lo distante
La brise de la nuit me rappelle à quel point tu es lointaine
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(Qui se trouve sur tes lèvres et je suis toujours ici)
(Y yo sigo aquí)
(Et je suis toujours ici)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
Cuando estoy contigo cada día es alegría
Quand je suis avec toi, chaque jour est une joie
Pero lejos de ti me sumerjo en la agonía
Mais loin de toi, je sombre dans l'agonie
Del recuerdo de tus besos y el sabor de tu saliva
Du souvenir de tes baisers et du goût de ta salive
Despierto en las madrugadas y abrazo a una pinché almohada
Je me réveille au milieu de la nuit et je serre un putain d'oreiller
Deseando fueras tú la que comparte mi cama
En souhaitant que ce soit toi qui partage mon lit
Te juro que estremezco cuando no estas tú conmigo
Je te jure que je frissonne quand tu n'es pas avec moi
Quisiera mandarle al tiempo pudieran ser eternos
J'aimerais dire au temps qu'ils pourraient être éternels
Todos los momentos en que me elevas al cielo
Tous les moments où tu me soulèves vers le ciel
Mi vida es codiciada muchos quieren mi cabeza
Ma vie est convoitée, beaucoup veulent ma tête
La verdad no me preocupa si la muerte se atraviesa
La vérité ne me préoccupe pas si la mort se présente
Con tal de estar contigo juro resucitaría
Pour être avec toi, je jure que je ressusciterais
Para estar a tu lado lo que te resta de vida
Pour être à tes côtés pour le reste de ta vie
Eres lo mejor que en mi vida a pasado
Tu es la meilleure chose qui me soit arrivée dans ma vie
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
Je te jure que je perds le cap quand tu n'es pas à mes côtés
El viento me repite tu nombre a cada instante
Le vent répète ton nom à chaque instant
La brisa de la noche me recuerda lo distante
La brise de la nuit me rappelle à quel point tu es lointaine
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(Qui se trouve sur tes lèvres et je suis toujours ici)
(Y yo sigo aquí)
(Et je suis toujours ici)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
Viajo en silencio y no expreso mis sentimientos
Viajo em silêncio e não expresso meus sentimentos
Pero tú bien sabes que te llevo aquí adentro
Mas tu bem sabes que te levo aqui dentro
Cuando llega la noche y es la hora de partir
Quando chega a noite e é hora de partir
Voy viendo tu silueta alejándose de mí
Vou vendo tua silhueta se afastando de mim
Un profundo sentimiento se apodera de mi cuerpo
Um profundo sentimento se apodera do meu corpo
Y es que si no estoy contigo es como si estuviera muerto
E é que se não estou contigo é como se estivesse morto
Tristezas se apoderan de mi mente y de mi alma
Tristezas se apoderam da minha mente e da minha alma
Por que solo a tu lado puedo conocer la calma
Porque só ao teu lado posso conhecer a calma
Se tiene mucho el tiempo que no estas tu conmigo
Sinto muito o tempo que não estás comigo
Pero me parece eterno y me pierdo en el olvido
Mas parece eterno e me perco no esquecimento
El viento me acaricia y me recuerda a tus manos
O vento me acaricia e me lembra tuas mãos
La brisa de la noche me hace pensar en tus labios
A brisa da noite me faz pensar nos teus lábios
El brillo de la luna es igual al de tus ojos
O brilho da lua é igual ao dos teus olhos
Sabes que sin ti tan solo soy un despojo
Sabes que sem ti sou apenas um despojo
Y aquí sobre mi cama el aroma de tu cuerpo
E aqui na minha cama o aroma do teu corpo
Que me mantiene vivo y me eleva al firmamento
Que me mantém vivo e me eleva ao firmamento
Eres lo mejor que en mi vida ha pasado
És o melhor que aconteceu na minha vida
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
Juro que perco o rumo quando não estás ao meu lado
El viento me repite tu nombre a cada instante
O vento repete o teu nome a cada instante
La brisa de la noche me recuerda lo distante
A brisa da noite me lembra o quão distante
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(Que se encontra nos teus lábios e eu continuo aqui)
(Y yo sigo aquí)
(E eu continuo aqui)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
Cuando estoy contigo cada día es alegría
Quando estou contigo cada dia é alegria
Pero lejos de ti me sumerjo en la agonía
Mas longe de ti me afundo na agonia
Del recuerdo de tus besos y el sabor de tu saliva
Da lembrança dos teus beijos e o sabor da tua saliva
Despierto en las madrugadas y abrazo a una pinché almohada
Acordo nas madrugadas e abraço uma maldita almofada
Deseando fueras tú la que comparte mi cama
Desejando que fosses tu a compartilhar minha cama
Te juro que estremezco cuando no estas tú conmigo
Juro que estremeço quando não estás comigo
Quisiera mandarle al tiempo pudieran ser eternos
Gostaria de pedir ao tempo que fossem eternos
Todos los momentos en que me elevas al cielo
Todos os momentos em que me elevas ao céu
Mi vida es codiciada muchos quieren mi cabeza
Minha vida é cobiçada muitos querem minha cabeça
La verdad no me preocupa si la muerte se atraviesa
A verdade não me preocupa se a morte se atravessa
Con tal de estar contigo juro resucitaría
Só para estar contigo juro que ressuscitaria
Para estar a tu lado lo que te resta de vida
Para estar ao teu lado pelo que te resta de vida
Eres lo mejor que en mi vida a pasado
És o melhor que aconteceu na minha vida
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
Juro que perco o rumo quando não estás ao meu lado
El viento me repite tu nombre a cada instante
O vento repete o teu nome a cada instante
La brisa de la noche me recuerda lo distante
A brisa da noite me lembra o quão distante
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(Que se encontra nos teus lábios e eu continuo aqui)
(Y yo sigo aquí)
(E eu continuo aqui)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
Viajo en silencio y no expreso mis sentimientos
I travel in silence and don't express my feelings
Pero tú bien sabes que te llevo aquí adentro
But you well know that I carry you inside me
Cuando llega la noche y es la hora de partir
When night comes and it's time to leave
Voy viendo tu silueta alejándose de mí
I see your silhouette moving away from me
Un profundo sentimiento se apodera de mi cuerpo
A deep feeling takes over my body
Y es que si no estoy contigo es como si estuviera muerto
And it's that if I'm not with you it's as if I were dead
Tristezas se apoderan de mi mente y de mi alma
Sadness takes over my mind and my soul
Por que solo a tu lado puedo conocer la calma
Because only by your side can I know calm
Se tiene mucho el tiempo que no estas tu conmigo
Time feels long when you're not with me
Pero me parece eterno y me pierdo en el olvido
But it seems eternal and I get lost in oblivion
El viento me acaricia y me recuerda a tus manos
The wind caresses me and reminds me of your hands
La brisa de la noche me hace pensar en tus labios
The night breeze makes me think of your lips
El brillo de la luna es igual al de tus ojos
The brightness of the moon is the same as your eyes
Sabes que sin ti tan solo soy un despojo
You know that without you I'm just a wreck
Y aquí sobre mi cama el aroma de tu cuerpo
And here on my bed the scent of your body
Que me mantiene vivo y me eleva al firmamento
That keeps me alive and lifts me to the heavens
Eres lo mejor que en mi vida ha pasado
You are the best thing that has happened in my life
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
I swear I lose my way when you're not by my side
El viento me repite tu nombre a cada instante
The wind repeats your name to me every moment
La brisa de la noche me recuerda lo distante
The night breeze reminds me how distant you are
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(That is found in your lips and I'm still here)
(Y yo sigo aquí)
(And I'm still here)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
Cuando estoy contigo cada día es alegría
When I'm with you every day is joy
Pero lejos de ti me sumerjo en la agonía
But far from you I plunge into agony
Del recuerdo de tus besos y el sabor de tu saliva
From the memory of your kisses and the taste of your saliva
Despierto en las madrugadas y abrazo a una pinché almohada
I wake up in the early hours and hug a damn pillow
Deseando fueras tú la que comparte mi cama
Wishing it was you sharing my bed
Te juro que estremezco cuando no estas tú conmigo
I swear I shudder when you're not with me
Quisiera mandarle al tiempo pudieran ser eternos
I wish I could make time eternal
Todos los momentos en que me elevas al cielo
All the moments when you lift me to heaven
Mi vida es codiciada muchos quieren mi cabeza
My life is coveted many want my head
La verdad no me preocupa si la muerte se atraviesa
The truth doesn't worry me if death crosses my path
Con tal de estar contigo juro resucitaría
Just to be with you I swear I would resurrect
Para estar a tu lado lo que te resta de vida
To be by your side for the rest of your life
Eres lo mejor que en mi vida a pasado
You are the best thing that has happened in my life
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
I swear I lose my way when you're not by my side
El viento me repite tu nombre a cada instante
The wind repeats your name to me every moment
La brisa de la noche me recuerda lo distante
The night breeze reminds me how distant you are
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(That is found in your lips and I'm still here)
(Y yo sigo aquí)
(And I'm still here)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
Viajo en silencio y no expreso mis sentimientos
Ich reise in Stille und drücke meine Gefühle nicht aus
Pero tú bien sabes que te llevo aquí adentro
Aber du weißt sehr gut, dass ich dich hier drinnen trage
Cuando llega la noche y es la hora de partir
Wenn die Nacht kommt und es Zeit ist zu gehen
Voy viendo tu silueta alejándose de mí
Sehe ich deine Silhouette, die sich von mir entfernt
Un profundo sentimiento se apodera de mi cuerpo
Ein tiefes Gefühl ergreift meinen Körper
Y es que si no estoy contigo es como si estuviera muerto
Und wenn ich nicht bei dir bin, fühle ich mich, als wäre ich tot
Tristezas se apoderan de mi mente y de mi alma
Traurigkeit ergreift meinen Geist und meine Seele
Por que solo a tu lado puedo conocer la calma
Denn nur an deiner Seite kann ich die Ruhe finden
Se tiene mucho el tiempo que no estas tu conmigo
Es scheint eine Ewigkeit zu sein, wenn du nicht bei mir bist
Pero me parece eterno y me pierdo en el olvido
Aber es fühlt sich ewig an und ich verliere mich im Vergessen
El viento me acaricia y me recuerda a tus manos
Der Wind streichelt mich und erinnert mich an deine Hände
La brisa de la noche me hace pensar en tus labios
Die Brise der Nacht lässt mich an deine Lippen denken
El brillo de la luna es igual al de tus ojos
Der Glanz des Mondes ist wie der Glanz deiner Augen
Sabes que sin ti tan solo soy un despojo
Du weißt, ohne dich bin ich nur ein Wrack
Y aquí sobre mi cama el aroma de tu cuerpo
Und hier auf meinem Bett der Duft deines Körpers
Que me mantiene vivo y me eleva al firmamento
Der mich am Leben hält und mich zum Himmel erhebt
Eres lo mejor que en mi vida ha pasado
Du bist das Beste, was mir je passiert ist
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
Ich schwöre, ich verliere die Orientierung, wenn du nicht an meiner Seite bist
El viento me repite tu nombre a cada instante
Der Wind wiederholt deinen Namen ständig
La brisa de la noche me recuerda lo distante
Die Brise der Nacht erinnert mich an die Distanz
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(Die sich auf deinen Lippen befindet und ich bin immer noch hier)
(Y yo sigo aquí)
(Und ich bin immer noch hier)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
Cuando estoy contigo cada día es alegría
Wenn ich bei dir bin, ist jeder Tag eine Freude
Pero lejos de ti me sumerjo en la agonía
Aber weit weg von dir versinke ich in Agonie
Del recuerdo de tus besos y el sabor de tu saliva
Die Erinnerung an deine Küsse und den Geschmack deines Speichels
Despierto en las madrugadas y abrazo a una pinché almohada
Ich wache in den frühen Morgenstunden auf und umarme ein verdammtes Kissen
Deseando fueras tú la que comparte mi cama
Wünschte, du wärst diejenige, die mein Bett teilt
Te juro que estremezco cuando no estas tú conmigo
Ich schwöre, ich zittere, wenn du nicht bei mir bist
Quisiera mandarle al tiempo pudieran ser eternos
Ich wünschte, ich könnte die Zeit dazu bringen, ewig zu sein
Todos los momentos en que me elevas al cielo
Alle Momente, in denen du mich zum Himmel erhebst
Mi vida es codiciada muchos quieren mi cabeza
Mein Leben ist begehrt, viele wollen meinen Kopf
La verdad no me preocupa si la muerte se atraviesa
Die Wahrheit ist, ich mache mir keine Sorgen, wenn der Tod kommt
Con tal de estar contigo juro resucitaría
Solange ich bei dir sein kann, schwöre ich, ich würde auferstehen
Para estar a tu lado lo que te resta de vida
Um für den Rest deines Lebens an deiner Seite zu sein
Eres lo mejor que en mi vida a pasado
Du bist das Beste, was mir je passiert ist
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
Ich schwöre, ich verliere die Orientierung, wenn du nicht an meiner Seite bist
El viento me repite tu nombre a cada instante
Der Wind wiederholt deinen Namen ständig
La brisa de la noche me recuerda lo distante
Die Brise der Nacht erinnert mich an die Distanz
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(Die sich auf deinen Lippen befindet und ich bin immer noch hier)
(Y yo sigo aquí)
(Und ich bin immer noch hier)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
Viajo en silencio y no expreso mis sentimientos
Viaggio in silenzio e non esprimo i miei sentimenti
Pero tú bien sabes que te llevo aquí adentro
Ma tu sai bene che ti porto qui dentro
Cuando llega la noche y es la hora de partir
Quando arriva la notte ed è ora di partire
Voy viendo tu silueta alejándose de mí
Vedo la tua sagoma allontanarsi da me
Un profundo sentimiento se apodera de mi cuerpo
Un profondo sentimento si impossessa del mio corpo
Y es que si no estoy contigo es como si estuviera muerto
E se non sono con te è come se fossi morto
Tristezas se apoderan de mi mente y de mi alma
Tristezze si impossessano della mia mente e della mia anima
Por que solo a tu lado puedo conocer la calma
Perché solo al tuo fianco posso conoscere la calma
Se tiene mucho el tiempo que no estas tu conmigo
Il tempo sembra molto quando non sei con me
Pero me parece eterno y me pierdo en el olvido
Ma mi sembra eterno e mi perdo nell'oblio
El viento me acaricia y me recuerda a tus manos
Il vento mi accarezza e mi ricorda le tue mani
La brisa de la noche me hace pensar en tus labios
La brezza della notte mi fa pensare alle tue labbra
El brillo de la luna es igual al de tus ojos
Il bagliore della luna è uguale a quello dei tuoi occhi
Sabes que sin ti tan solo soy un despojo
Sai che senza di te sono solo un relitto
Y aquí sobre mi cama el aroma de tu cuerpo
E qui sul mio letto l'aroma del tuo corpo
Que me mantiene vivo y me eleva al firmamento
Che mi mantiene vivo e mi eleva al firmamento
Eres lo mejor que en mi vida ha pasado
Sei la cosa migliore che sia mai successa nella mia vita
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
Ti giuro che perdo la rotta quando non sei al mio fianco
El viento me repite tu nombre a cada instante
Il vento ripete il tuo nome ad ogni istante
La brisa de la noche me recuerda lo distante
La brezza della notte mi ricorda quanto sei lontana
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(Che si trova sulle tue labbra e io sono ancora qui)
(Y yo sigo aquí)
(E io sono ancora qui)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
Cuando estoy contigo cada día es alegría
Quando sono con te ogni giorno è gioia
Pero lejos de ti me sumerjo en la agonía
Ma lontano da te mi immergo nell'agonia
Del recuerdo de tus besos y el sabor de tu saliva
Del ricordo dei tuoi baci e del sapore della tua saliva
Despierto en las madrugadas y abrazo a una pinché almohada
Mi sveglio nelle prime ore del mattino e abbraccio un cuscino maledetto
Deseando fueras tú la que comparte mi cama
Desiderando fossi tu a condividere il mio letto
Te juro que estremezco cuando no estas tú conmigo
Ti giuro che tremo quando non sei con me
Quisiera mandarle al tiempo pudieran ser eternos
Vorrei che il tempo potesse essere eterno
Todos los momentos en que me elevas al cielo
Tutti i momenti in cui mi sollevi al cielo
Mi vida es codiciada muchos quieren mi cabeza
La mia vita è ambita, molti vogliono la mia testa
La verdad no me preocupa si la muerte se atraviesa
La verità non mi preoccupa se la morte si interpone
Con tal de estar contigo juro resucitaría
Pur di stare con te giuro che risusciterei
Para estar a tu lado lo que te resta de vida
Per stare al tuo fianco per il resto della tua vita
Eres lo mejor que en mi vida a pasado
Sei la cosa migliore che sia mai successa nella mia vita
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
Ti giuro che perdo la rotta quando non sei al mio fianco
El viento me repite tu nombre a cada instante
Il vento ripete il tuo nome ad ogni istante
La brisa de la noche me recuerda lo distante
La brezza della notte mi ricorda quanto sei lontana
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(Che si trova sulle tue labbra e io sono ancora qui)
(Y yo sigo aquí)
(E io sono ancora qui)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
Viajo en silencio y no expreso mis sentimientos
Saya bepergian dalam diam dan tidak mengungkapkan perasaan saya
Pero tú bien sabes que te llevo aquí adentro
Tapi kamu tahu betul bahwa aku membawamu di dalam hati
Cuando llega la noche y es la hora de partir
Ketika malam tiba dan saatnya untuk berpisah
Voy viendo tu silueta alejándose de mí
Aku melihat siluetmu menjauh dariku
Un profundo sentimiento se apodera de mi cuerpo
Sebuah perasaan mendalam menguasai tubuhku
Y es que si no estoy contigo es como si estuviera muerto
Dan jika aku tidak bersamamu, rasanya seperti aku sudah mati
Tristezas se apoderan de mi mente y de mi alma
Kesedihan menguasai pikiran dan jiwaku
Por que solo a tu lado puedo conocer la calma
Karena hanya di sisimu aku bisa merasakan ketenangan
Se tiene mucho el tiempo que no estas tu conmigo
Waktu terasa lama saat kamu tidak bersamaku
Pero me parece eterno y me pierdo en el olvido
Tapi rasanya seperti keabadian dan aku tersesat dalam lupa
El viento me acaricia y me recuerda a tus manos
Angin membelai aku dan mengingatkanku pada tanganmu
La brisa de la noche me hace pensar en tus labios
Angin malam membuatku berpikir tentang bibirmu
El brillo de la luna es igual al de tus ojos
Cahaya bulan sama dengan cahaya matamu
Sabes que sin ti tan solo soy un despojo
Kamu tahu tanpamu aku hanya sampah
Y aquí sobre mi cama el aroma de tu cuerpo
Dan di atas tempat tidurku ada aroma tubuhmu
Que me mantiene vivo y me eleva al firmamento
Yang membuatku tetap hidup dan mengangkatku ke langit
Eres lo mejor que en mi vida ha pasado
Kamu adalah hal terbaik yang pernah terjadi dalam hidupku
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
Aku bersumpah aku kehilangan arah saat kamu tidak di sisiku
El viento me repite tu nombre a cada instante
Angin mengulangi namamu setiap saat
La brisa de la noche me recuerda lo distante
Angin malam mengingatkanku betapa jauhnya
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(Yang berada di bibirmu dan aku masih di sini)
(Y yo sigo aquí)
(Dan aku masih di sini)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
Cuando estoy contigo cada día es alegría
Ketika aku bersamamu setiap hari adalah kebahagiaan
Pero lejos de ti me sumerjo en la agonía
Tapi jauh darimu aku tenggelam dalam penderitaan
Del recuerdo de tus besos y el sabor de tu saliva
Dari kenangan ciumanmu dan rasa air liurmu
Despierto en las madrugadas y abrazo a una pinché almohada
Aku terbangun di tengah malam dan memeluk bantal
Deseando fueras tú la que comparte mi cama
Berharap kamu yang berbagi tempat tidur denganku
Te juro que estremezco cuando no estas tú conmigo
Aku bersumpah aku gemetar saat kamu tidak bersamaku
Quisiera mandarle al tiempo pudieran ser eternos
Ingin aku perintahkan waktu agar bisa menjadi abadi
Todos los momentos en que me elevas al cielo
Semua momen saat kamu mengangkatku ke langit
Mi vida es codiciada muchos quieren mi cabeza
Hidupku diidamkan banyak orang ingin kepala saya
La verdad no me preocupa si la muerte se atraviesa
Sebenarnya aku tidak peduli jika kematian menghalangi
Con tal de estar contigo juro resucitaría
Asalkan bisa bersamamu aku bersumpah akan bangkit kembali
Para estar a tu lado lo que te resta de vida
Untuk bersamamu selama sisa hidupmu
Eres lo mejor que en mi vida a pasado
Kamu adalah hal terbaik yang pernah terjadi dalam hidupku
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
Aku bersumpah aku kehilangan arah saat kamu tidak di sisiku
El viento me repite tu nombre a cada instante
Angin mengulangi namamu setiap saat
La brisa de la noche me recuerda lo distante
Angin malam mengingatkanku betapa jauhnya
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(Yang berada di bibirmu dan aku masih di sini)
(Y yo sigo aquí)
(Dan aku masih di sini)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
Viajo en silencio y no expreso mis sentimientos
ฉันเดินทางในความเงียบและไม่แสดงความรู้สึกของฉัน
Pero tú bien sabes que te llevo aquí adentro
แต่คุณรู้ดีว่าฉันเก็บคุณอยู่ที่นี่ในใจ
Cuando llega la noche y es la hora de partir
เมื่อคืนมาถึงและถึงเวลาที่จะออกเดินทาง
Voy viendo tu silueta alejándose de mí
ฉันเห็นเงาของคุณที่กำลังห่างไปจากฉัน
Un profundo sentimiento se apodera de mi cuerpo
ความรู้สึกลึกซึ้งครอบครองร่างกายของฉัน
Y es que si no estoy contigo es como si estuviera muerto
และคือถ้าฉันไม่อยู่กับคุณก็เหมือนฉันตายไปแล้ว
Tristezas se apoderan de mi mente y de mi alma
ความเศร้าครอบครองใจและจิตใจของฉัน
Por que solo a tu lado puedo conocer la calma
เพราะเฉพาะเมื่ออยู่ข้างๆคุณฉันจึงรู้จักความสงบ
Se tiene mucho el tiempo que no estas tu conmigo
มันมีเวลามากที่คุณไม่อยู่กับฉัน
Pero me parece eterno y me pierdo en el olvido
แต่มันดูเหมือนว่าเป็นนิรันดร์และฉันหายไปในความลืม
El viento me acaricia y me recuerda a tus manos
ลมลูบและนึกถึงมือของคุณ
La brisa de la noche me hace pensar en tus labios
ลมส่งความเย็นของคืนทำให้ฉันคิดถึงริมฝีปากของคุณ
El brillo de la luna es igual al de tus ojos
แสงของดวงจันทร์เหมือนกับแสงตาของคุณ
Sabes que sin ti tan solo soy un despojo
คุณรู้ว่าหากไม่มีคุณฉันเพียงแค่ขยะ
Y aquí sobre mi cama el aroma de tu cuerpo
และที่นี่บนเตียงของฉันมีกลิ่นของร่างกายคุณ
Que me mantiene vivo y me eleva al firmamento
ที่ทำให้ฉันยังมีชีวิตและยกฉันขึ้นสู่ท้องฟ้า
Eres lo mejor que en mi vida ha pasado
คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เกิดขึ้นในชีวิตฉัน
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
ฉันสาบานว่าฉันหลงทางเมื่อคุณไม่อยู่ข้างๆฉัน
El viento me repite tu nombre a cada instante
ลมทำซ้ำชื่อของคุณในทุกๆครั้ง
La brisa de la noche me recuerda lo distante
ลมส่งความเย็นของคืนทำให้ฉันนึกถึงความห่างไกล
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(ที่อยู่ในริมฝีปากของคุณและฉันยังอยู่ที่นี่)
(Y yo sigo aquí)
(และฉันยังอยู่ที่นี่)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้)
Cuando estoy contigo cada día es alegría
เมื่อฉันอยู่กับคุณทุกวันเป็นความสุข
Pero lejos de ti me sumerjo en la agonía
แต่ห่างจากคุณฉันจมลงในความทุกข์
Del recuerdo de tus besos y el sabor de tu saliva
จากความทรงจำของการจูบของคุณและรสชาติของน้ำลายคุณ
Despierto en las madrugadas y abrazo a una pinché almohada
ฉันตื่นขึ้นในตอนเช้าและกอดหมอน
Deseando fueras tú la que comparte mi cama
หวังว่าคุณจะเป็นคนที่แบ่งปันเตียงของฉัน
Te juro que estremezco cuando no estas tú conmigo
ฉันสาบานว่าฉันสั่นเมื่อคุณไม่อยู่กับฉัน
Quisiera mandarle al tiempo pudieran ser eternos
ฉันอยากจะส่งเวลาให้เราสามารถอยู่ด้วยกันตลอดไป
Todos los momentos en que me elevas al cielo
ทุกๆครั้งที่คุณยกฉันขึ้นสู่ท้องฟ้า
Mi vida es codiciada muchos quieren mi cabeza
ชีวิตของฉันถูกต้องการมาก มีคนต้องการหัวของฉัน
La verdad no me preocupa si la muerte se atraviesa
ความจริงคือฉันไม่กังวลถ้าความตายมาขวางทาง
Con tal de estar contigo juro resucitaría
ฉันสาบานว่าฉันจะฟื้นคืนชีพเพื่ออยู่กับคุณ
Para estar a tu lado lo que te resta de vida
เพื่ออยู่ข้างๆคุณในส่วนที่เหลือของชีวิตคุณ
Eres lo mejor que en mi vida a pasado
คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เกิดขึ้นในชีวิตฉัน
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
ฉันสาบานว่าฉันหลงทางเมื่อคุณไม่อยู่ข้างๆฉัน
El viento me repite tu nombre a cada instante
ลมทำซ้ำชื่อของคุณในทุกๆครั้ง
La brisa de la noche me recuerda lo distante
ลมส่งความเย็นของคืนทำให้ฉันนึกถึงความห่างไกล
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(ที่อยู่ในริมฝีปากของคุณและฉันยังอยู่ที่นี่)
(Y yo sigo aquí)
(และฉันยังอยู่ที่นี่)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้, อู๋-โอ้)
Viajo en silencio y no expreso mis sentimientos
我在沉默中旅行,不表达我的感情
Pero tú bien sabes que te llevo aquí adentro
但你很清楚我在内心深处对你的思念
Cuando llega la noche y es la hora de partir
当夜晚来临,是时候离开
Voy viendo tu silueta alejándose de mí
我看着你的身影渐渐离我远去
Un profundo sentimiento se apodera de mi cuerpo
一种深深的感情占据了我的身体
Y es que si no estoy contigo es como si estuviera muerto
如果没有你在我身边,我就像是死了一样
Tristezas se apoderan de mi mente y de mi alma
悲伤占据了我的心灵和灵魂
Por que solo a tu lado puedo conocer la calma
因为只有在你身边,我才能找到平静
Se tiene mucho el tiempo que no estas tu conmigo
你不在我身边的时间虽然很多
Pero me parece eterno y me pierdo en el olvido
但我觉得那是永恒的,我在遗忘中迷失
El viento me acaricia y me recuerda a tus manos
风轻轻地抚摸我,让我想起你的手
La brisa de la noche me hace pensar en tus labios
夜晚的微风让我想起你的嘴唇
El brillo de la luna es igual al de tus ojos
月亮的光芒就像你的眼睛一样明亮
Sabes que sin ti tan solo soy un despojo
你知道没有你,我只是一具空壳
Y aquí sobre mi cama el aroma de tu cuerpo
在我的床上,你身体的香气
Que me mantiene vivo y me eleva al firmamento
让我保持活力,让我升向天空
Eres lo mejor que en mi vida ha pasado
你是我生命中最好的事情
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
我发誓,当你不在我身边时,我会迷失方向
El viento me repite tu nombre a cada instante
风不断地重复你的名字
La brisa de la noche me recuerda lo distante
夜晚的微风让我想起你的遥远
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(你的嘴唇在那里,我还在这里)
(Y yo sigo aquí)
(我还在这里)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(哦,呜哦,呜哦,呜哦,呜哦-哦)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(哦,呜哦,呜哦,呜哦,呜哦-哦)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(哦,呜哦,呜哦,呜哦,呜哦-哦)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(哦,呜哦,呜哦,呜哦,呜哦-哦)
Cuando estoy contigo cada día es alegría
当我和你在一起,每一天都是快乐的
Pero lejos de ti me sumerjo en la agonía
但是离开你,我就陷入痛苦
Del recuerdo de tus besos y el sabor de tu saliva
回忆你的吻和你口水的味道
Despierto en las madrugadas y abrazo a una pinché almohada
我在凌晨醒来,拥抱着一只破烂的枕头
Deseando fueras tú la que comparte mi cama
希望你能和我分享我的床
Te juro que estremezco cuando no estas tú conmigo
我发誓,当你不在我身边时,我会颤抖
Quisiera mandarle al tiempo pudieran ser eternos
我希望能告诉时间,让我们的每一刻都能永恒
Todos los momentos en que me elevas al cielo
你让我升向天空的每一刻
Mi vida es codiciada muchos quieren mi cabeza
我的生命是被人垂涎的,很多人想要我的头颅
La verdad no me preocupa si la muerte se atraviesa
实际上我并不担心,即使死亡来临
Con tal de estar contigo juro resucitaría
只要能和你在一起,我发誓我会复活
Para estar a tu lado lo que te resta de vida
为了和你在一起,我愿意用我余下的生命
Eres lo mejor que en mi vida a pasado
你是我生命中最好的事情
Te juro pierdo el rumbo cuando no estas a mi lado
我发誓,当你不在我身边时,我会迷失方向
El viento me repite tu nombre a cada instante
风不断地重复你的名字
La brisa de la noche me recuerda lo distante
夜晚的微风让我想起你的遥远
(Que se encuentra en tus labios y yo sigo aquí)
(你的嘴唇在那里,我还在这里)
(Y yo sigo aquí)
(我还在这里)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(哦,呜哦,呜哦,呜哦,呜哦-哦)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(哦,呜哦,呜哦,呜哦,呜哦-哦)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(哦,呜哦,呜哦,呜哦,呜哦-哦)
(Oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh)
(哦,呜哦,呜哦,呜哦,呜哦-哦)

Curiosités sur la chanson La Pelotona de Cartel de Santa

Sur quels albums la chanson “La Pelotona” a-t-elle été lancée par Cartel de Santa?
Cartel de Santa a lancé la chanson sur les albums “Cartel De Santa” en 2002, “Greatest - Hits” en 2007, “Me Atizo Macizo Tour” en 2012, “Me Atizo Macizo Tour - En Vivo Desde la Ciudad de México” en 2012, et “Grandes Exitos” en 2016.
Qui a composé la chanson “La Pelotona” de Cartel de Santa?
La chanson “La Pelotona” de Cartel de Santa a été composée par Jason D. Roberts, Eduardo Davalos De Luna, Roman Leonardo Rodriguez Lopez.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Cartel de Santa

Autres artistes de Hip Hop/Rap