O Mundo É Um Moinho

Angenor De Oliveira

Paroles Traduction

Ainda é cedo, amor
Mal começaste a conhecer a vida
Já anuncias a hora da partida
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar

Presta atenção, querida
Embora eu saiba que estás resolvida
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
Em pouco tempo não serás mais o que és

Ouça-me bem, amor
Preste atenção, o mundo é um moinho
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinho
Vai reduzir as ilusões a pó

Presta atenção, querida
Em cada amor tu herdarás só o cinismo
Quando notares estás à beira do abismo
Abismo que cavastes com teus pés

Ainda é cedo, amor
Mal começaste a conhecer a vida
Já anuncias a hora da partida
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar

Presta atenção, querida
Embora eu saiba que estás resolvida
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
Em pouco tempo não serás mais o que és

Ouça-me bem, amor
Preste atenção, o mundo é um moinho
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinho
Vai reduzir as ilusões a pó

Presta atenção, querida
Em cada amor tu herdarás só o cinismo
Quando notares estás à beira do abismo
Abismo que cavastes com teus pés, ah ah

Ainda é cedo, amor
C'est encore tôt, amour
Mal começaste a conhecer a vida
Tu viens à peine de commencer à connaître la vie
Já anuncias a hora da partida
Tu annonces déjà l'heure du départ
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Sans même savoir la direction que tu vas prendre
Presta atenção, querida
Fais attention, chérie
Embora eu saiba que estás resolvida
Bien que je sache que tu es décidée
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
À chaque coin de rue, un peu de ta vie tombe
Em pouco tempo não serás mais o que és
Dans peu de temps, tu ne seras plus ce que tu es
Ouça-me bem, amor
Écoute-moi bien, amour
Preste atenção, o mundo é um moinho
Fais attention, le monde est un moulin
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinho
Il va broyer tes rêves, si mesquin
Vai reduzir as ilusões a pó
Il va réduire les illusions en poussière
Presta atenção, querida
Fais attention, chérie
Em cada amor tu herdarás só o cinismo
Dans chaque amour, tu n'hériteras que du cynisme
Quando notares estás à beira do abismo
Quand tu remarqueras que tu es au bord de l'abîme
Abismo que cavastes com teus pés
Abîme que tu as creusé avec tes pieds
Ainda é cedo, amor
C'est encore tôt, amour
Mal começaste a conhecer a vida
Tu viens à peine de commencer à connaître la vie
Já anuncias a hora da partida
Tu annonces déjà l'heure du départ
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Sans même savoir la direction que tu vas prendre
Presta atenção, querida
Fais attention, chérie
Embora eu saiba que estás resolvida
Bien que je sache que tu es décidée
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
À chaque coin de rue, un peu de ta vie tombe
Em pouco tempo não serás mais o que és
Dans peu de temps, tu ne seras plus ce que tu es
Ouça-me bem, amor
Écoute-moi bien, amour
Preste atenção, o mundo é um moinho
Fais attention, le monde est un moulin
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinho
Il va broyer tes rêves, si mesquin
Vai reduzir as ilusões a pó
Il va réduire les illusions en poussière
Presta atenção, querida
Fais attention, chérie
Em cada amor tu herdarás só o cinismo
Dans chaque amour, tu n'hériteras que du cynisme
Quando notares estás à beira do abismo
Quand tu remarqueras que tu es au bord de l'abîme
Abismo que cavastes com teus pés, ah ah
Abîme que tu as creusé avec tes pieds, ah ah
Ainda é cedo, amor
It's still early, love
Mal começaste a conhecer a vida
You've barely begun to know life
Já anuncias a hora da partida
You're already announcing the time of departure
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Without even knowing the direction you will take
Presta atenção, querida
Pay attention, dear
Embora eu saiba que estás resolvida
Although I know you're resolved
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
At every corner a bit of your life falls
Em pouco tempo não serás mais o que és
In a short time you will no longer be what you are
Ouça-me bem, amor
Listen to me well, love
Preste atenção, o mundo é um moinho
Pay attention, the world is a mill
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinho
It will grind your dreams, so petty
Vai reduzir as ilusões a pó
It will reduce illusions to dust
Presta atenção, querida
Pay attention, dear
Em cada amor tu herdarás só o cinismo
In every love you will inherit only cynicism
Quando notares estás à beira do abismo
When you notice you're on the edge of the abyss
Abismo que cavastes com teus pés
Abyss that you dug with your feet
Ainda é cedo, amor
It's still early, love
Mal começaste a conhecer a vida
You've barely begun to know life
Já anuncias a hora da partida
You're already announcing the time of departure
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Without even knowing the direction you will take
Presta atenção, querida
Pay attention, dear
Embora eu saiba que estás resolvida
Although I know you're resolved
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
At every corner a bit of your life falls
Em pouco tempo não serás mais o que és
In a short time you will no longer be what you are
Ouça-me bem, amor
Listen to me well, love
Preste atenção, o mundo é um moinho
Pay attention, the world is a mill
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinho
It will grind your dreams, so petty
Vai reduzir as ilusões a pó
It will reduce illusions to dust
Presta atenção, querida
Pay attention, dear
Em cada amor tu herdarás só o cinismo
In every love you will inherit only cynicism
Quando notares estás à beira do abismo
When you notice you're on the edge of the abyss
Abismo que cavastes com teus pés, ah ah
Abyss that you dug with your feet, ah ah
Ainda é cedo, amor
Todavía es temprano, amor
Mal começaste a conhecer a vida
Apenas has comenzado a conocer la vida
Já anuncias a hora da partida
Ya anuncias la hora de la partida
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Sin saber incluso el rumbo que tomarás
Presta atenção, querida
Presta atención, querida
Embora eu saiba que estás resolvida
Aunque sé que estás decidida
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
En cada esquina cae un poco tu vida
Em pouco tempo não serás mais o que és
En poco tiempo no serás más lo que eres
Ouça-me bem, amor
Escúchame bien, amor
Preste atenção, o mundo é um moinho
Presta atención, el mundo es un molino
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinho
Va a triturar tus sueños, tan mezquino
Vai reduzir as ilusões a pó
Va a reducir las ilusiones a polvo
Presta atenção, querida
Presta atención, querida
Em cada amor tu herdarás só o cinismo
En cada amor heredarás solo el cinismo
Quando notares estás à beira do abismo
Cuando notes que estás al borde del abismo
Abismo que cavastes com teus pés
Abismo que cavaste con tus pies
Ainda é cedo, amor
Todavía es temprano, amor
Mal começaste a conhecer a vida
Apenas has comenzado a conocer la vida
Já anuncias a hora da partida
Ya anuncias la hora de la partida
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Sin saber incluso el rumbo que tomarás
Presta atenção, querida
Presta atención, querida
Embora eu saiba que estás resolvida
Aunque sé que estás decidida
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
En cada esquina cae un poco tu vida
Em pouco tempo não serás mais o que és
En poco tiempo no serás más lo que eres
Ouça-me bem, amor
Escúchame bien, amor
Preste atenção, o mundo é um moinho
Presta atención, el mundo es un molino
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinho
Va a triturar tus sueños, tan mezquino
Vai reduzir as ilusões a pó
Va a reducir las ilusiones a polvo
Presta atenção, querida
Presta atención, querida
Em cada amor tu herdarás só o cinismo
En cada amor heredarás solo el cinismo
Quando notares estás à beira do abismo
Cuando notes que estás al borde del abismo
Abismo que cavastes com teus pés, ah ah
Abismo que cavaste con tus pies, ah ah
Ainda é cedo, amor
Es ist noch früh, Liebe
Mal começaste a conhecer a vida
Du hast gerade erst angefangen, das Leben kennenzulernen
Já anuncias a hora da partida
Du kündigst schon die Stunde der Abreise an
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Ohne zu wissen, welchen Weg du einschlagen wirst
Presta atenção, querida
Pass auf, Liebste
Embora eu saiba que estás resolvida
Obwohl ich weiß, dass du entschlossen bist
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
An jeder Ecke verlierst du ein Stück deines Lebens
Em pouco tempo não serás mais o que és
In kurzer Zeit wirst du nicht mehr das sein, was du bist
Ouça-me bem, amor
Hör mir gut zu, Liebe
Preste atenção, o mundo é um moinho
Pass auf, die Welt ist eine Mühle
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinho
Sie wird deine Träume zermalmen, so kleinlich
Vai reduzir as ilusões a pó
Sie wird deine Illusionen zu Staub reduzieren
Presta atenção, querida
Pass auf, Liebste
Em cada amor tu herdarás só o cinismo
In jeder Liebe wirst du nur Zynismus erben
Quando notares estás à beira do abismo
Wenn du bemerkst, dass du am Rande des Abgrunds stehst
Abismo que cavastes com teus pés
Ein Abgrund, den du mit deinen Füßen gegraben hast
Ainda é cedo, amor
Es ist noch früh, Liebe
Mal começaste a conhecer a vida
Du hast gerade erst angefangen, das Leben kennenzulernen
Já anuncias a hora da partida
Du kündigst schon die Stunde der Abreise an
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Ohne zu wissen, welchen Weg du einschlagen wirst
Presta atenção, querida
Pass auf, Liebste
Embora eu saiba que estás resolvida
Obwohl ich weiß, dass du entschlossen bist
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
An jeder Ecke verlierst du ein Stück deines Lebens
Em pouco tempo não serás mais o que és
In kurzer Zeit wirst du nicht mehr das sein, was du bist
Ouça-me bem, amor
Hör mir gut zu, Liebe
Preste atenção, o mundo é um moinho
Pass auf, die Welt ist eine Mühle
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinho
Sie wird deine Träume zermalmen, so kleinlich
Vai reduzir as ilusões a pó
Sie wird deine Illusionen zu Staub reduzieren
Presta atenção, querida
Pass auf, Liebste
Em cada amor tu herdarás só o cinismo
In jeder Liebe wirst du nur Zynismus erben
Quando notares estás à beira do abismo
Wenn du bemerkst, dass du am Rande des Abgrunds stehst
Abismo que cavastes com teus pés, ah ah
Ein Abgrund, den du mit deinen Füßen gegraben hast, ah ah
Ainda é cedo, amor
È ancora presto, amore
Mal começaste a conhecer a vida
Appena hai iniziato a conoscere la vita
Já anuncias a hora da partida
Già annunci l'ora della partenza
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Senza sapere nemmeno la direzione che prenderai
Presta atenção, querida
Presta attenzione, cara
Embora eu saiba que estás resolvida
Anche se so che hai già deciso
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
Ad ogni angolo perdi un po' della tua vita
Em pouco tempo não serás mais o que és
In poco tempo non sarai più quello che sei
Ouça-me bem, amor
Ascoltami bene, amore
Preste atenção, o mundo é um moinho
Presta attenzione, il mondo è un mulino
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinho
Triturerà i tuoi sogni, così meschino
Vai reduzir as ilusões a pó
Ridurrà le illusioni in polvere
Presta atenção, querida
Presta attenzione, cara
Em cada amor tu herdarás só o cinismo
In ogni amore erediterai solo il cinismo
Quando notares estás à beira do abismo
Quando noterai che sei sull'orlo dell'abisso
Abismo que cavastes com teus pés
Abisso che hai scavato con i tuoi piedi
Ainda é cedo, amor
È ancora presto, amore
Mal começaste a conhecer a vida
Appena hai iniziato a conoscere la vita
Já anuncias a hora da partida
Già annunci l'ora della partenza
Sem saber mesmo o rumo que irás tomar
Senza sapere nemmeno la direzione che prenderai
Presta atenção, querida
Presta attenzione, cara
Embora eu saiba que estás resolvida
Anche se so che hai già deciso
Em cada esquina cai um pouco a tua vida
Ad ogni angolo perdi un po' della tua vita
Em pouco tempo não serás mais o que és
In poco tempo non sarai più quello che sei
Ouça-me bem, amor
Ascoltami bene, amore
Preste atenção, o mundo é um moinho
Presta attenzione, il mondo è un mulino
Vai triturar teus sonhos, tão mesquinho
Triturerà i tuoi sogni, così meschino
Vai reduzir as ilusões a pó
Ridurrà le illusioni in polvere
Presta atenção, querida
Presta attenzione, cara
Em cada amor tu herdarás só o cinismo
In ogni amore erediterai solo il cinismo
Quando notares estás à beira do abismo
Quando noterai che sei sull'orlo dell'abisso
Abismo que cavastes com teus pés, ah ah
Abisso che hai scavato con i tuoi piedi, ah ah

Curiosités sur la chanson O Mundo É Um Moinho de Cazuza

Sur quels albums la chanson “O Mundo É Um Moinho” a-t-elle été lancée par Cazuza?
Cazuza a lancé la chanson sur les albums “I Love MPB - O Nosso Amor a Gente Inventa” en 2012 et “A Arte de Cazuza” en 2015.
Qui a composé la chanson “O Mundo É Um Moinho” de Cazuza?
La chanson “O Mundo É Um Moinho” de Cazuza a été composée par Angenor De Oliveira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Cazuza

Autres artistes de Pop rock