Day-day in the life
Let's see if you really trap
Turn off the autotune
Let's hear how you really rap, haha
Send a, send a location
Come burn a boy if you're bad, let's see
Your dad left home from young
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
How are you relying on man like gyal? You're mad
You mussa mad
You ain't never sat in the trap with a pack
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Can't keep track, been in the trap
It's hard, I can't keep up (keep up)
Selling them party drugs
I'm the one that got the party turnt
Everyone say they T (they T)
Fascinated by the trap
I might put the bando on Airbnb (B)
Leave me a good review, next time you come
Get some get one for free (who's that?)
Who's that with her hair on fleek?
She made me beat my horn, it's peak
I try stay low in the Jeep, low-key (discrete)
The Feds ain't dumb, they know wah gwan
But the young G's too naïve
Little bro got nicked two times this week
Freedom's priceless, not cheap
Fu-fuck you, pay me
Got a booking fee plus V-A-T (V-A-T)
R.I.P. A1, it's sad that he didn't see eighteen
Day-day in the life
Let's see if you really trap
Turn off the autotune
Let's hear how you really rap, haha
Send a, send a location
Come burn a boy if you're bad, let's see
Your dad left home from young
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
How are you relying on man like gyal? You're mad
You mussa mad
You ain't never sat in the trap with a pack
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Can't keep track, been in the trap
It's hard, I can't keep up (keep up)
Selling them party drugs
I'm the one that got the party turnt
Bro-bro said I'm going all dumb
I won't leave that trap alone
Come like I'm young in love
Got a toxic relationship with Stacey
But she won't cut me off
Can't be breaking even no more
Brodie, I must see prof'
(Came to the) came to the bando healthy
Left with a dusty cough
Lo-lo-loving the goldish rose
Like the England rugby top
These bitches lie, relationship advice
Don't trust these thots
Everyone talk gun 'pon beat
But inna real life, no gun beat off (hahaha)
Keep the convo brief, say no more my G
Don't you know that talk is cheap?
Like my gyaldem short and sweet
Wah you mean, wah you mean, can you sit on my face?
She listens to too much DBE
Everyone got PTSD, how come now everyone sip on lean?
Don't you know that I grind two fours?
I'm on 24's like Christmas Eve
Bro why you act surprise?
I told you this and you didn't believe
Can deal with the trap being dirty
Can't deal with the dirty D's
If the yard I'm in gets spun
I won't come home 'til I'm thirty three
Day-day in the life
Let's see if you really trap
Turn off the autotune
Let's hear how you really rap, haha
Send a, send a location
Come burn a boy if you're bad, let's see
Your dad left home from young
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
How are you relying on man like gyal? You're mad
You mussa mad
You ain't never sat in the trap with a pack
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Can't keep track, been in the trap
It's hard, I can't keep up (keep up)
Selling them party drugs
I'm the one that got the party turnt
You ain't never sat in the trap with a pack
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
(You ain't never sat in the trap with a pack)
(Hear the doorbell ring and your heartbeat lag) (Frosty)
Day-day in the life
Jour-jour dans la vie
Let's see if you really trap
On va voir ce que tu vaux vraiment
Turn off the autotune
Éteins l'autotune
Let's hear how you really rap, haha
Écoutons comment tu rappes vraiment, haha
Send a, send a location
Dis-moi, dis-moi où t'es
Come burn a boy if you're bad, let's see
Viens foutre le bordel si t'es un vrai, allez
Your dad left home from young
Ton père s'est barré jeune
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
Et t'as rien fait pour ta mère, oh mec, oh mec
How are you relying on man like gyal? You're mad
Comment tu peux compter sur un type comme gyal? T'es fou
You mussa mad
T'es fou
You ain't never sat in the trap with a pack
T'as jamais vraiment fait partie d'une bande
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Écoute la sonnette et ton rythme cardiaque qui en prend un coup
Can't keep track, been in the trap
Je peux pas suivre, j'ai été dedans
It's hard, I can't keep up (keep up)
C'est dur, je peux pas suivre (continuer)
Selling them party drugs
Je leur vends de la drogue pour faire la fête
I'm the one that got the party turnt
Je suis celui qui a fait tourner la fête
Everyone say they T (they T)
Tout le monde dit qu'ils T (ils T)
Fascinated by the trap
Fascinés par le piège
I might put the bando on Airbnb (B)
Je pourrais mettre le bando sur Airbnb (B)
Leave me a good review, next time you come
Laisse-moi une bonne critique, la prochaine fois que tu viens
Get some get one for free (who's that?)
Prends-en une gratuitement (c'est qui?)
Who's that with her hair on fleek?
Qui est-ce avec les cheveux trop stylés?
She made me beat my horn, it's peak
Elle m'a rendu dingue, c'est fou
I try stay low in the Jeep, low-key (discrete)
J'essaie de rester discret dans la Jeep, discret (discret)
The Feds ain't dumb, they know wah gwan
Les fédéraux ne sont pas stupides, ils savent c'qui s'passe
But the young G's too naïve
Mais le jeune G est trop naïf
Little bro got nicked two times this week
Le petit frère s'est fait entailler deux fois cette semaine
Freedom's priceless, not cheap
La liberté n'a pas de prix, c'est pas bon marché
Fu-fuck you, pay me
Putain, payez-moi
Got a booking fee plus V-A-T (V-A-T)
J'ai eu le frais de réservation plus TVA (TVA)
R.I.P. A1, it's sad that he didn't see eighteen
R.I.P. A1, c'est triste qu'il ait pas vu ses dix-huit ans
Day-day in the life
Jour-jour dans la vie
Let's see if you really trap
On va voir ce que tu vaux vraiment
Turn off the autotune
Éteins l'autotune
Let's hear how you really rap, haha
Écoutons comment tu rappes vraiment, ah ah
Send a, send a location
Dis-moi, dis-moi où t'es
Come burn a boy if you're bad, let's see
Viens foutre le bordel si t'es un vrai, allez
Your dad left home from young
Ton père s'est barré jeune
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
Et t'as rien fait pour ta mère, oh mec, oh mec
How are you relying on man like gyal? You're mad
Comment tu peux compter sur un type comme gyal? T'es fou
You mussa mad
T'es fou
You ain't never sat in the trap with a pack
T'as jamais vraiment fait partie d'une bande
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Écoute la sonnette et ton rythme cardiaque qui en prend un coup
Can't keep track, been in the trap
Je peux pas suivre, j'ai été dedans
It's hard, I can't keep up (keep up)
C'est dur, je peux pas suivre (continuer)
Selling them party drugs
Je leur vends de la drogue pour faire la fête
I'm the one that got the party turnt
Je suis celui qui a fait tourner la fête
Bro-bro said I'm going all dumb
Le reuf-reuf m'a dit que je devenais tout con
I won't leave that trap alone
J'arrive pas à lâcher l'affaire
Come like I'm young in love
On dirait un jeune amoureux
Got a toxic relationship with Stacey
J'ai une relation toxique avec Stacey
But she won't cut me off
Mais elle me lâche pas
Can't be breaking even no more
Je peux pas m'en sortir
Brodie, I must see prof'
Brodie, il faut que je fasse du profit
(Came to the) came to the bando healthy
(Arrivé au) arrivé au bendo en bonne santé
Left with a dusty cough
Parti avec une sale toux
Lo-lo-loving the goldish rose
J'a-a-adore la rose dorée
Like the England rugby top
Comme le haut de rugby anglais
These bitches lie, relationship advice
Ces pétasses mentent, conseils romantiques
Don't trust these thots
Leur fais pas confiance
Everyone talk gun 'pon beat
Tout le monde raconte des salades
But inna real life, no gun beat off (hahaha)
Mais dans la vraie vie, y a pas d'armes (hahaha)
Keep the convo brief, say no more my G
Parle pas trop, dis plus rien mon G
Don't you know that talk is cheap?
Parler, ça sert à rien, tu savais pas?
Like my gyaldem short and sweet
Comme mon gyaldem si mignon
Wah you mean, wah you mean, can you sit on my face?
Qu'est-ce que tu veux dire, qu'est-ce que tu veux dire, tu peux venir?
She listens to too much DBE
Elle écoute trop de DBE
Everyone got PTSD, how come now everyone sip on lean?
Tout le monde souffre de SPT, pourquoi est-ce qu'ils avalent tous d'la lean?
Don't you know that I grind two fours?
Tu savais pas que j'étais super fort?
I'm on 24's like Christmas Eve
Je suis dopé, complètement dopé
Bro why you act surprise?
Bro ça te surprend?
I told you this and you didn't believe
Je te l'avais dit, tu m'as pas cru
Can deal with the trap being dirty
La saleté, je m'en fous
Can't deal with the dirty D's
Mais les D sales, je peux pas
If the yard I'm in gets spun
Si les flics débarquent
I won't come home 'til I'm thirty three
Je reviendrai pas de sitôt
Day-day in the life
Jour-jour dans la vie
Let's see if you really trap
On va voir ce que tu vaux vraiment
Turn off the autotune
Éteins l'autotune
Let's hear how you really rap, haha
Écoutons comment tu rappes vraiment, ah ah
Send a, send a location
Dis-moi, dis-moi où t'es
Come burn a boy if you're bad, let's see
Viens foutre le bordel si t'es un vrai, allez
Your dad left home from young
Ton père s'est barré jeune
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
Et t'as rien fait pour ta mère, oh mec, oh mec
How are you relying on man like gyal? You're mad
Comment tu peux compter sur un type comme gyal? T'es fou
You mussa mad
T'es fou
You ain't never sat in the trap with a pack
T'as jamais vraiment fait partie d'une bande
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Écoute la sonnette et ton rythme cardiaque qui en prend un coup
Can't keep track, been in the trap
Je peux pas suivre, j'ai été dedans
It's hard, I can't keep up (keep up)
C'est dur, je peux pas suivre (continuer)
Selling them party drugs
Je leur vends de la drogue pour faire la fête
I'm the one that got the party turnt
Je suis celui qui a fait tourner la fête
You ain't never sat in the trap with a pack
T'as jamais vraiment fait partie d'une bande
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Écoute la sonnette et ton rythme cardiaque qui en prend un coup
(You ain't never sat in the trap with a pack)
(T'as jamais vraiment fait partie d'une bande)
(Hear the doorbell ring and your heartbeat lag) (Frosty)
(Écoute la sonnette et ton rythme cardiaque qui en prend un coup) (Frosty)
Day-day in the life
Um dia comum na vida
Let's see if you really trap
Vamos ver se você faz trap
Turn off the autotune
Desliga o autotune
Let's hear how you really rap, haha
Vamos ouvir como você faz rap, haha
Send a, send a location
Manda sua, manda sua localização
Come burn a boy if you're bad, let's see
Venha queimar o mano aqui se 'cê for malvadão mesmo, vamos ver
Your dad left home from young
Seu pai foi embora de casa quando você era novo
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
E você não fez merda nenhuma pela sua mãe, oh, cara, oh, cara
How are you relying on man like gyal? You're mad
Como é que você anda com homem como se fosse mulher? Você está louco
You mussa mad
Você deve estar bem louco
You ain't never sat in the trap with a pack
Você nunca esteve numa boca com a gangue
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Ouve a campainha tocar e seu coração quase para
Can't keep track, been in the trap
Não consigo acompanhar, estive na boca
It's hard, I can't keep up (keep up)
É difícil, não consigo acompanhar (acompanhar)
Selling them party drugs
Vendendo as drogas de festas a eles
I'm the one that got the party turnt
Sou eu que faço a festa bombar
Everyone say they T (they T)
Todos dizem que eles T (eles T)
Fascinated by the trap
Fascinados pelo trap
I might put the bando on Airbnb (B)
Posso colocar a boca no Airbnb (B)
Leave me a good review, next time you come
Deixe um comentário legal da próxima vez que você vier
Get some get one for free (who's that?)
Consegue um, ganha o outro de graça (quem é?)
Who's that with her hair on fleek?
Quem é aquela com o cabelo da hora
She made me beat my horn, it's peak
Ela me deixou tão louco que eu bati uma, é a melhor
I try stay low in the Jeep, low-key (discrete)
Eu tento ficar na minha no Jeep, na minha (discreto)
The Feds ain't dumb, they know wah gwan
Os federa não são burros, eles sabem o que acontece
But the young G's too naïve
Mas o novato é inocente demais
Little bro got nicked two times this week
Meu maninho se deu mal duas vezes nesta semana
Freedom's priceless, not cheap
A liberdade não tem preço, não é barata
Fu-fuck you, pay me
Vai se foder, me pague
Got a booking fee plus V-A-T (V-A-T)
Tem que pagar o preço do contrato mais impostos
R.I.P. A1, it's sad that he didn't see eighteen
Descanse em paz, A1, que triste que ele não chegou aos dezoito anos
Day-day in the life
Um dia comum na vida
Let's see if you really trap
Vamos ver se você faz trap
Turn off the autotune
Desliga o autotune
Let's hear how you really rap, haha
Vamos ouvir como você faz rap, haha
Send a, send a location
Manda sua, manda sua localização
Come burn a boy if you're bad, let's see
Venha queimar o mano aqui se 'cê for malvadão mesmo, vamos ver
Your dad left home from young
Seu pai foi embora de casa quando você era novo
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
E você não fez merda nenhuma pela sua mãe, oh, cara, oh, cara
How are you relying on man like gyal? You're mad
Como é que você anda com homem como se fosse mulher? Você está louco
You mussa mad
Você deve estar bem louco
You ain't never sat in the trap with a pack
Você nunca esteve numa boca com a gangue
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Ouve a campainha tocar e seu coração quase para
Can't keep track, been in the trap
Não consigo acompanhar, estive na boca
It's hard, I can't keep up (keep up)
É difícil, não consigo acompanhar (acompanhar)
Selling them party drugs
Vendendo as drogas de festas a eles
I'm the one that got the party turnt
Sou eu que faço a festa bombar
Bro-bro said I'm going all dumb
Mano-mano disse que eu estou ficando burro
I won't leave that trap alone
Não vou sair da boca sozinho
Come like I'm young in love
Chego como se fosse um novin apaixonado
Got a toxic relationship with Stacey
Tenho um relacionamento tóxico com a Stacey
But she won't cut me off
Mas ela não termina comigo
Can't be breaking even no more
Não posso estar mais no ponto de equilíbrio
Brodie, I must see prof'
Mano, tenho que ver lucro
(Came to the) came to the bando healthy
(Vim para) vim para a boca saudável
Left with a dusty cough
Saí com uma tosse seca
Lo-lo-loving the goldish rose
Amando aquela rosa dourada
Like the England rugby top
Como a camiseta de rugby da Inglaterra
These bitches lie, relationship advice
Todas essas vadias mentem, segue aí meu conselho de relacionamento
Don't trust these thots
Não confie nessas vagabundas
Everyone talk gun 'pon beat
Todo mundo fala um monte
But inna real life, no gun beat off (hahaha)
Mas, na vida real, não fazem nada (hahaha)
Keep the convo brief, say no more my G
Que o papo seja rápido, não precisa mais dizer nada
Don't you know that talk is cheap?
Não sabe que falar é fácil?
Like my gyaldem short and sweet
Curto as minhas minas baixinhas e carinhosas
Wah you mean, wah you mean, can you sit on my face?
Como assim, como assim, 'cê vai ou não vai sentar na minha cara?
She listens to too much DBE
Ela ouve bastante DBE
Everyone got PTSD, how come now everyone sip on lean?
Todo mundo tem TEPT, por que todo mundo agora toma lean?
Don't you know that I grind two fours?
Não sabe que eu trabalho as vinte quatro horas do dia?
I'm on 24's like Christmas Eve
Estou 24 como se fosse véspera de Natal
Bro why you act surprise?
Mano, por que você está surpreso?
I told you this and you didn't believe
Te falei isso e você não acreditou
Can deal with the trap being dirty
Dá para lidar com uma boca suja
Can't deal with the dirty D's
Mas não dá para lidar com os polícia corrupto
If the yard I'm in gets spun
Se eu for preso
I won't come home 'til I'm thirty three
Não saio da cadeia antes dos trinta e três
Day-day in the life
Um dia comum na vida
Let's see if you really trap
Vamos ver se você faz trap
Turn off the autotune
Desliga o autotune
Let's hear how you really rap, haha
Vamos ouvir como você faz rap, haha
Send a, send a location
Manda sua, manda sua localização
Come burn a boy if you're bad, let's see
Venha queimar o mano aqui se 'cê for malvadão mesmo, vamos ver
Your dad left home from young
Seu pai foi embora de casa quando você era novo
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
E você não fez merda nenhuma pela sua mãe, oh, cara, oh, cara
How are you relying on man like gyal? You're mad
Como é que você anda com homem como se fosse mulher? Você está louco
You mussa mad
Você deve estar bem louco
You ain't never sat in the trap with a pack
Você nunca esteve numa boca com a gangue
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Ouve a campainha tocar e seu coração quase para
Can't keep track, been in the trap
Não consigo acompanhar, estive na boca
It's hard, I can't keep up (keep up)
É difícil, não consigo acompanhar (acompanhar)
Selling them party drugs
Vendendo as drogas de festas a eles
I'm the one that got the party turnt
Sou eu que faço a festa bombar
You ain't never sat in the trap with a pack
Você nunca esteve numa boca com a gangue
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Ouve a campainha tocar e seu coração quase para
(You ain't never sat in the trap with a pack)
(Você nunca esteve numa boca com a gangue)
(Hear the doorbell ring and your heartbeat lag) (Frosty)
(Ouve a campainha tocar e seu coração quase para) Frosty
Day-day in the life
Un día en la vida
Let's see if you really trap
Veamos si realmente haces negocios
Turn off the autotune
Apaga el autotune
Let's hear how you really rap, haha
Oigamos cómo rapeas de verdad, ja ja
Send a, send a location
Envía una, envía una ubicación
Come burn a boy if you're bad, let's see
Ven a quemar a este chico si eres malo, vamos a ver
Your dad left home from young
Tu padre se fue de casa cuando eras pequeño
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
Y no has hecho una mierda por tu madre, ay hombre, ay hombre
How are you relying on man like gyal? You're mad
¿Cómo es que confías en los hombres como una mujer? Estás loco
You mussa mad
Estás loco, debes estar loco
You ain't never sat in the trap with a pack
Nunca te has sentado en el negocio con un paquete
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Oyes el timbre de la puerta y el latido de tu corazón disminuye
Can't keep track, been in the trap
No puedo mantener el ritmo, he estado en el negocio
It's hard, I can't keep up (keep up)
Es difícil, no puedo mantener el ritmo (mantener el ritmo)
Selling them party drugs
Vendiéndoles drogas para que festejen
I'm the one that got the party turnt
Yo soy el que se está divirtiendo en la fiesta
Everyone say they T (they T)
Todo el mundo dice que son T (son T)
Fascinated by the trap
Fascinado por el negocio
I might put the bando on Airbnb (B)
Podría poner el bando en Airbnb (B)
Leave me a good review, next time you come
Dejen una buena crítica, la próxima vez que vengan
Get some get one for free (who's that?)
Consigue un poco y consigue uno gratis (¿quién es ese?)
Who's that with her hair on fleek?
¿Quién es ese con el corte de pelo de moda?
She made me beat my horn, it's peak
Ella me hizo golpear mi teléfono, es lo máximo
I try stay low in the Jeep, low-key (discrete)
Trato de pasar desapercibido en el Jeep, bajo perfil (discreto)
The Feds ain't dumb, they know wah gwan
Los federales no son tontos, saben lo que hacen
But the young G's too naïve
Pero el joven G es demasiado ingenuo
Little bro got nicked two times this week
El pequeño hermano fue arrestado dos veces esta semana
Freedom's priceless, not cheap
La libertad no tiene precio, no es barata
Fu-fuck you, pay me
Que te jodan, págame
Got a booking fee plus V-A-T (V-A-T)
Tengo una cuota de reserva más I-V-A (V-A)
R.I.P. A1, it's sad that he didn't see eighteen
Descansa en paz A1, es triste que no haya llegado a los dieciocho años
Day-day in the life
Un día en la vida
Let's see if you really trap
Veamos si realmente haces negocio
Turn off the autotune
Apaga el autotune
Let's hear how you really rap, haha
Vamos a escuchar cómo realmente rapeas, ja ja
Send a, send a location
Envía una, envía una ubicación
Come burn a boy if you're bad, let's see
Ven a quemar a este chico si eres malo, vamos a ver
Your dad left home from young
Tu padre se fue de casa cuando eras joven
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
Y no has hecho una mierda por tu madre, ay, amigo
How are you relying on man like gyal? You're mad
¿Cómo confías en un hombre como una chica? Estás loco
You mussa mad
Estás loco, debes estar loco
You ain't never sat in the trap with a pack
Nunca te has sentado en el negocio con un paquete
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Oyes el timbre de la puerta y el latido de corazón disminuye
Can't keep track, been in the trap
No puedo mantener el ritmo, he estado en el negocio
It's hard, I can't keep up (keep up)
Es difícil, no puedo mantener el ritmo (mantener el ritmo)
Selling them party drugs
Vendiéndoles drogas que festejen
I'm the one that got the party turnt
Yo soy el que se está divirtiendo en la fiesta
Bro-bro said I'm going all dumb
El hermano dijo que yo era tonto
I won't leave that trap alone
No voy a dejar el negocio
Come like I'm young in love
Como si fuera un joven enamorado
Got a toxic relationship with Stacey
Tengo una relación tóxica con Stacey
But she won't cut me off
Pero ella no me corta
Can't be breaking even no more
No se puede romper incluso más
Brodie, I must see prof'
Brodie, debo ver una prueba
(Came to the) came to the bando healthy
(Vino al) Vino al bando sano
Left with a dusty cough
Se fue con una tos rasposa
Lo-lo-loving the goldish rose
A-amo la rosa más dorada
Like the England rugby top
Como el ranking de rugby de Inglaterra
These bitches lie, relationship advice
A estas zorras les gustan los consejos sobre relaciones
Don't trust these thots
No te fíes de estas zorras
Everyone talk gun 'pon beat
Todo el mundo habla de la pistola después del disparo
But inna real life, no gun beat off (hahaha)
Pero en la vida real, no hay pistola golpeada (ja ja ja)
Keep the convo brief, say no more my G
Mantén la conversación breve, no digas más mi G
Don't you know that talk is cheap?
¿No sabes que hablar es barato?
Like my gyaldem short and sweet
Como mi chica, pequeña y dulce
Wah you mean, wah you mean, can you sit on my face?
¿Qué quieres decir, qué quieres decir? ¿puedes sentarte en mi cara?
She listens to too much DBE
Ella escucha demasiado DBE
Everyone got PTSD, how come now everyone sip on lean?
Todo el mundo tiene DBE, ¿cómo es que todo el mundo ahora bebe a sorbos?
Don't you know that I grind two fours?
¿No sabes que muelo dos cuatros?
I'm on 24's like Christmas Eve
Estoy en 24 como la víspera de Navidad
Bro why you act surprise?
Hermano, ¿por qué te sorprendes?
I told you this and you didn't believe
Te lo dije y no me creíste
Can deal with the trap being dirty
No se puede lidiar con el negocio siendo sucio
Can't deal with the dirty D's
No puedo lidiar con los sucios D
If the yard I'm in gets spun
Si el patio en el que estoy se hace girar
I won't come home 'til I'm thirty three
No volveré a casa hasta que tenga treinta y tres años
Day-day in the life
Un día en la vida
Let's see if you really trap
Veamos si realmente haces negocio
Turn off the autotune
Apaga el autotune
Let's hear how you really rap, haha
Oigamos cómo rapeas de verdad, ja ja
Send a, send a location
Envía una, envía una ubicación
Come burn a boy if you're bad, let's see
Ven a quemar a este chico si eres malo, vamos a ver
Your dad left home from young
Tu padre se de casa cuando eras joven
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
Y no has hecho una mierda por tu madre, ay, muchacho
How are you relying on man like gyal? You're mad
¿Cómo confías en un hombre como una chica? Estás loco
You mussa mad
Estás loco, debes estar loco
You ain't never sat in the trap with a pack
Nunca te has sentado en el negocio con un paquete
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Oyes el timbre de la puerta y el latido de tu corazón disminuye
Can't keep track, been in the trap
No puedo mantener el ritmo, he estado en el negocio
It's hard, I can't keep up (keep up)
Es difícil, no puedo mantener el ritmo (mantener el ritmo)
Selling them party drugs
Vendiéndoles drogas para que festejen
I'm the one that got the party turnt
Yo soy el que se divierte en la fiesta
You ain't never sat in the trap with a pack
Nunca te has sentado en el negocio con un paquete
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Oyes el timbre de la puerta y el latido de tu corazón disminuye
(You ain't never sat in the trap with a pack)
(Nunca te has sentado en el negocio con un paquete)
(Hear the doorbell ring and your heartbeat lag) (Frosty)
(Oyes el timbre de la puerta y el latido de tu corazón disminuye) (Frosty)
Day-day in the life
Tag-Tag im Leben
Let's see if you really trap
Sehen wir mal, ob du wirklich Ghetto bist
Turn off the autotune
Stell das Autotune aus
Let's hear how you really rap, haha
Lass mal hören, wie du wirklich rappst, haha
Send a, send a location
Schick mir, schick mir einen Standort
Come burn a boy if you're bad, let's see
Komm, steck dir einen an, wenn du böse bist, lass mal sehen
Your dad left home from young
Dein Vater hat dein Zuhause verlassen, als du klein warst
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
Und du hast nichts für deine Mutter getan, aw Mann, aw Mann
How are you relying on man like gyal? You're mad
Wie verlässt du dich auf einen Mann wie ein Mädchen? Du bist verrückt
You mussa mad
Du musst verrückt sein
You ain't never sat in the trap with a pack
Du hast noch nie mit einem Päckchen im Ghetto gesessen
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Die Türklingel gehört, und dein Herzschlag hinkt hinterher
Can't keep track, been in the trap
Kann den Überblick nicht behalten, war im Ghetto
It's hard, I can't keep up (keep up)
Es ist schwer, ich kann nicht durchhalten (durchhalten)
Selling them party drugs
Partydrogen zu verkaufen
I'm the one that got the party turnt
Ich bin derjenige, der die Party auf Drogen bringt
Everyone say they T (they T)
Alle sagen, sie T (sie T)
Fascinated by the trap
Fasziniert vom Ghetto
I might put the bando on Airbnb (B)
Ich stelle das leerstehende Haus vielleicht bei Airbnb rein (B)
Leave me a good review, next time you come
Hinterlass mir eine gute Bewertung, das nächste Mal, wenn du kommst
Get some get one for free (who's that?)
Um was zu holen, kriegst du eins umsonst (wer ist das?)
Who's that with her hair on fleek?
Wer ist das mit den perfekten Haaren?
She made me beat my horn, it's peak
Sie brachte mich dazu, mein Horn zu schlagen, es ist mega
I try stay low in the Jeep, low-key (discrete)
Ich versuche, im Jeep unten zu bleiben, zurückhaltend (diskret)
The Feds ain't dumb, they know wah gwan
Die FBI Agenten sind nicht dumm, sie kennen wah gwan
But the young G's too naïve
Aber der junge Gangster ist zu naiv
Little bro got nicked two times this week
Der kleine Bro wurde diese Woche zweimal abgezockt
Freedom's priceless, not cheap
Freiheit ist unbezahlbar, nicht billig
Fu-fuck you, pay me
Fi-fick dich, bezahl mich
Got a booking fee plus V-A-T (V-A-T)
Habe eine Buchungsgebühr plus Mehrwertsteuer
R.I.P. A1, it's sad that he didn't see eighteen
Ruhe in Frieden, A1, schade, dass er nicht 18 geworden ist
Day-day in the life
Tag-Tag im Leben
Let's see if you really trap
Sehen wir mal, ob du wirklich Ghetto bist
Turn off the autotune
Stell das Autotune aus
Let's hear how you really rap, haha
Lass mal hören, wie du wirklich rappst, haha
Send a, send a location
Schick mir, schick mir einen Standort
Come burn a boy if you're bad, let's see
Komm, steck dir einen an, wenn du böse bist, lass mal sehen
Your dad left home from young
Dein Vater hat dein Zuhause verlassen, als du klein warst
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
Und du hast nichts für deine Mutter getan, aw Mann, aw Mann
How are you relying on man like gyal? You're mad
Wie verlässt du dich auf einen Mann wie ein Mädchen? Du bist verrückt
You mussa mad
Du musst verrückt sein
You ain't never sat in the trap with a pack
Du hast noch nie mit einem Päckchen im Ghetto gesessen
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Die Türklingel gehört, und dein Herzschlag hinkt hinterher
Can't keep track, been in the trap
Kann den Überblick nicht behalten, war im Ghetto
It's hard, I can't keep up (keep up)
Es ist schwer, Ich kann nicht durchhalten (durchhalten)
Selling them party drugs
Partydrogen zu verkaufen
I'm the one that got the party turnt
Ich bin derjenige, der die Party auf Drogen bringt
Bro-bro said I'm going all dumb
Bro-Bro sagte ich bin total verblödet
I won't leave that trap alone
Ich werde dieses Ghetto nicht alleine lassen
Come like I'm young in love
Komme als wäre ich jung und verliebt
Got a toxic relationship with Stacey
Habe ein toxisches Verhältnis mit Stacey
But she won't cut me off
Aber sie schießt mich nicht ab
Can't be breaking even no more
Kann nicht noch weiter zerbrechen
Brodie, I must see prof'
Brodie, ich muss zu einem Profi
(Came to the) came to the bando healthy
(Kam) Kam gesund zum verlassenen Haus
Left with a dusty cough
Ging mit einem Staubhusten
Lo-lo-loving the goldish rose
Lie-lie-liebe die goldenste Rose
Like the England rugby top
Wie das englische Rugby Top
These bitches lie, relationship advice
Diese Schlampen lügen, sie sind wie Beziehungsratschläge
Don't trust these thots
Trau diesen Schlampen da drüben nicht
Everyone talk gun 'pon beat
Jeder spricht auf den Beat, wie er den anderen MC fertigmacht
But inna real life, no gun beat off (hahaha)
Aber im wahren Leben macht er niemanden fertig (hahaha)
Keep the convo brief, say no more my G
Fasse dich kurz, sag nichts mehr, Gangster
Don't you know that talk is cheap?
Weißt du nicht, dass man immer leicht Reden hat?
Like my gyaldem short and sweet
Wie mein Mädchen, klein und süß
Wah you mean, wah you mean, can you sit on my face?
Was meinst du, was meinst du damit, ob du dich auf mein Gesicht setzen kannst?
She listens to too much DBE
Sie hört zu viel DBE
Everyone got PTSD, how come now everyone sip on lean?
Jeder hat PTBS, wie kommt es, dass jetzt jeder Lean trinkt?
Don't you know that I grind two fours?
Weißt du nicht, dass ich zwei Vierer zerkleinere?
I'm on 24's like Christmas Eve
Ich bin auf 24ern wie Heiligabend
Bro why you act surprise?
Bro, warum bist du überrascht?
I told you this and you didn't believe
Ich habe es dir gesagt, und du hast mir nicht geglaubt
Can deal with the trap being dirty
Komme damit klar, wenn das Ghetto schmutzig ist
Can't deal with the dirty D's
Komme nicht mit den schmutzigen Ds klar
If the yard I'm in gets spun
Wenn der Hof, auf dem ich bin, high wird
I won't come home 'til I'm thirty three
Komme ich nicht nach Hause, bis ich dreiunddreißig bin
Day-day in the life
Tag-Tag im Leben
Let's see if you really trap
Sehen wir mal, ob du wirklich Ghetto bist
Turn off the autotune
Stell das Autotune aus
Let's hear how you really rap, haha
Lass mal hören, wie du wirklich rappst, haha
Send a, send a location
Schick mir, schick mir einen Standort
Come burn a boy if you're bad, let's see
Komm, steck dir einen an, wenn du böse bist, lass mal sehen
Your dad left home from young
Dein Vater hat dein Zuhause verlassen, als du klein warst
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
Und du hast nichts für deine Mutter getan, aw Mann, aw Mann
How are you relying on man like gyal? You're mad
Wie verlässt du dich auf einen Mann wie ein Mädchen? Du bist verrückt
You mussa mad
Du musst verrückt sein
You ain't never sat in the trap with a pack
Du hast noch nie mit einem Päckchen im Ghetto gesessen
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Die Türklingel gehört, und dein Herzschlag hinkt hinterher
Can't keep track, been in the trap
Kann den Überblick nicht behalten, war im Ghetto
It's hard, I can't keep up (keep up)
Es ist schwer, Ich kann nicht durchhalten (durchhalten)
Selling them party drugs
Partydrogen zu verkaufen
I'm the one that got the party turnt
Ich bin derjenige, der die Party auf Drogen bringt
You ain't never sat in the trap with a pack
Du hast noch nie mit einem Päckchen im Ghetto gesessen
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Die Türklingel gehört, und dein Herzschlag hinkt hinterher
(You ain't never sat in the trap with a pack)
(Du hast noch nie mit einem Päckchen im Ghetto gesessen)
(Hear the doorbell ring and your heartbeat lag) (Frosty)
(Die Türklingel gehört, und dein Herzschlag hinkt hinterher) Frosty
Day-day in the life
Un giorno nella vita
Let's see if you really trap
Vediamo se sei davvero un trapper
Turn off the autotune
Spegni l'autotune
Let's hear how you really rap, haha
Sentiamo come fai veramente rap, haha
Send a, send a location
Invia una, invia una posizione
Come burn a boy if you're bad, let's see
Vieni a far saltare un ragazzo se sei cattivo, vediamo
Your dad left home from young
Tuo padre se n'è andato da giovane
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
E non hai fatto un cazzo per tua madre, aw amico, aw amico
How are you relying on man like gyal? You're mad
Come fai a contare su un uomo come una ragazza? Sei pazzo
You mussa mad
Tu devi essere pazzo
You ain't never sat in the trap with a pack
Non ti sei mai seduto in trappola con un branco
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Senti il campanello suonare e il tuo battito cardiaco rallentare
Can't keep track, been in the trap
Non riesco a tenere il conto, sono stato in trappola
It's hard, I can't keep up (keep up)
È difficile, non riesco a tenere il passo (tenere il passo)
Selling them party drugs
Vendendo loro droghe per le feste
I'm the one that got the party turnt
Sono quello che ha fatto accendere la festa
Everyone say they T (they T)
Tutti dicono di essere T (loro T)
Fascinated by the trap
Affascinato dalla trap
I might put the bando on Airbnb (B)
Potrei mettere la casa abbandonata su Airbnb (B)
Leave me a good review, next time you come
Lasciami una buona recensione, la prossima volta che vieni
Get some get one for free (who's that?)
Prendine un po', prendine uno gratis (chi è quella?)
Who's that with her hair on fleek?
Chi è quella con i capelli a posto?
She made me beat my horn, it's peak
Mi ha fatto suonare il clacson, è il massimo
I try stay low in the Jeep, low-key (discrete)
Cerco di stare basso nella Jeep, basso profilo (discreto)
The Feds ain't dumb, they know wah gwan
I federali non sono stupidi, sanno che c'è qualcosa che non va
But the young G's too naïve
Ma il giovane G è troppo ingenuo
Little bro got nicked two times this week
Il fratellino è stato beccato due volte questa settimana
Freedom's priceless, not cheap
La libertà non ha prezzo, non è economica
Fu-fuck you, pay me
Fanculo, pagami
Got a booking fee plus V-A-T (V-A-T)
Ho una tariffa di prenotazione più I-V-A (I-V-A)
R.I.P. A1, it's sad that he didn't see eighteen
R.I.P. A1, è triste che non abbia visto i diciotto anni
Day-day in the life
Un giorno nella vita
Let's see if you really trap
Vediamo se sei davvero un trapper
Turn off the autotune
Spegni l'autotune
Let's hear how you really rap, haha
Sentiamo come fai veramente rap, haha
Send a, send a location
Invia una, invia una posizione
Come burn a boy if you're bad, let's see
Vieni a far saltare un ragazzo se sei cattivo, vediamo
Your dad left home from young
Tuo padre se n'è andato da giovane
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
E non hai fatto un cazzo per tua madre, aw amico, aw amico
How are you relying on man like gyal? You're mad
Come fai a contare su un uomo come una ragazza? Sei pazzo
You mussa mad
Tu devi essere pazzo
You ain't never sat in the trap with a pack
Non ti sei mai seduto in trappola con un pacchetto
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Senti il campanello suonare e il tuo battito cardiaco rallentare
Can't keep track, been in the trap
Non riesco a tenere il conto, sono stato in trappola
It's hard, I can't keep up (keep up)
È difficile, non riesco a tenere il passo (tenere il passo)
Selling them party drugs
Vendendo loro droghe per le feste
I'm the one that got the party turnt
Sono quello che ha fatto accendere la festa
Bro-bro said I'm going all dumb
Frate-frate ha detto che sono diventato scemo
I won't leave that trap alone
Non lascerò quella trappola da solo
Come like I'm young in love
Vieni come se fossi un giovane innamorato
Got a toxic relationship with Stacey
Ho una relazione tossica con Stacey
But she won't cut me off
Ma lei non vuole tagliarmi fuori
Can't be breaking even no more
Non posso più chiudere i conti in pareggio
Brodie, I must see prof'
Brodie, devo vedere il prof'
(Came to the) came to the bando healthy
(Venne al) è venuto al palazzo abbandonato sano
Left with a dusty cough
Lasciato con una tosse polverosa
Lo-lo-loving the goldish rose
A-a-amando la rosa dorata
Like the England rugby top
Come il top del rugby inglese
These bitches lie, relationship advice
Queste stronze mentono, consigli sulle relazioni
Don't trust these thots
Non fidarti di queste ragazze
Everyone talk gun 'pon beat
Tutti parlano di pistola 'pon beat
But inna real life, no gun beat off (hahaha)
Ma nella vita reale, nessuna pistola ha sparato (hahaha)
Keep the convo brief, say no more my G
Mantenere la conversazione breve, non dire più il mio G
Don't you know that talk is cheap?
Non sai che le chiacchiere costano poco?
Like my gyaldem short and sweet
Come la mia ragazza breve e dolce
Wah you mean, wah you mean, can you sit on my face?
Wah vuoi dire, wah vuoi dire, puoi sederti sulla mia faccia?
She listens to too much DBE
Lei ascolta troppo DBE
Everyone got PTSD, how come now everyone sip on lean?
Tutti hanno il PTSD, come mai tutti sorseggiano il lean?
Don't you know that I grind two fours?
Non sai che io macino due quattro?
I'm on 24's like Christmas Eve
Sono sul ventiquattro come la vigilia di Natale
Bro why you act surprise?
Fratello perché sei sorpreso?
I told you this and you didn't believe
Te l'ho detto e non ci hai creduto
Can deal with the trap being dirty
Posso affrontare la trappola che è sporca
Can't deal with the dirty D's
Non posso affrontare le D sporche
If the yard I'm in gets spun
Se il cortile in cui mi trovo viene girato
I won't come home 'til I'm thirty three
Non tornerò a casa finché non avrò trentatré anni
Day-day in the life
Un giorno nella vita
Let's see if you really trap
Vediamo se sei davvero un trapper
Turn off the autotune
Spegni l'autotune
Let's hear how you really rap, haha
Sentiamo come fai veramente rap, haha
Send a, send a location
Invia una, invia una posizione
Come burn a boy if you're bad, let's see
Vieni a far saltare un ragazzo se sei cattivo, vediamo
Your dad left home from young
Tuo padre se n'è andato da giovane
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
E non hai fatto un cazzo per tua madre, aw man, aw man
How are you relying on man like gyal? You're mad
Come fai a contare su un uomo come una ragazza? Sei pazzo
You mussa mad
Tu devi essere pazzo
You ain't never sat in the trap with a pack
Non ti sei mai seduto nella trappola con un pacchetto
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Senti il campanello suonare e il tuo battito cardiaco rallentare
Can't keep track, been in the trap
Non riesco a tenere il conto, sono stato nella trappola
It's hard, I can't keep up (keep up)
È difficile, non riesco a tenere il passo (tenere il passo)
Selling them party drugs
Vendendo loro droghe per le feste
I'm the one that got the party turnt
Sono quello che ha fatto accendere la festa
You ain't never sat in the trap with a pack
Non ti sei mai seduto nella trappola con un pacchetto
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Sentire il campanello suonare e il battito del tuo cuore rallentare
(You ain't never sat in the trap with a pack)
(Non ti sei mai seduto nella trappola con un pacchetto)
(Hear the doorbell ring and your heartbeat lag) (Frosty)
(Sentire il campanello suonare e il tuo battito cardiaco rallentare) (Frosty)
Day-day in the life
Hari-hari dalam hidup
Let's see if you really trap
Mari kita lihat apakah kamu benar-benar terjebak
Turn off the autotune
Matikan autotune
Let's hear how you really rap, haha
Mari kita dengar bagaimana kamu benar-benar merap, haha
Send a, send a location
Kirimkan, kirimkan lokasi
Come burn a boy if you're bad, let's see
Datang bakar seorang anak jika kamu jahat, mari kita lihat
Your dad left home from young
Ayahmu meninggalkan rumah sejak muda
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
Dan kamu tidak melakukan apa-apa untuk ibumu, oh man, oh man
How are you relying on man like gyal? You're mad
Bagaimana kamu mengandalkan orang seperti perempuan? Kamu gila
You mussa mad
Kamu pasti gila
You ain't never sat in the trap with a pack
Kamu tidak pernah duduk di perangkap dengan paket
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Dengar bel pintu berdering dan detak jantungmu tertinggal
Can't keep track, been in the trap
Tidak bisa mengikuti, sudah di perangkap
It's hard, I can't keep up (keep up)
Sulit, saya tidak bisa mengikuti (mengikuti)
Selling them party drugs
Menjual obat-obatan pesta
I'm the one that got the party turnt
Aku yang membuat pesta menjadi hidup
Everyone say they T (they T)
Semua orang mengatakan mereka T (mereka T)
Fascinated by the trap
Terpesona oleh perangkap
I might put the bando on Airbnb (B)
Saya mungkin akan memasukkan bando ke Airbnb (B)
Leave me a good review, next time you come
Tinggalkan saya review yang baik, waktu berikutnya kamu datang
Get some get one for free (who's that?)
Dapatkan beberapa gratis (siapa itu?)
Who's that with her hair on fleek?
Siapa itu dengan rambutnya yang sempurna?
She made me beat my horn, it's peak
Dia membuatku memukul klaksonku, itu puncaknya
I try stay low in the Jeep, low-key (discrete)
Saya mencoba tetap rendah di Jeep, rendah kunci (discreet)
The Feds ain't dumb, they know wah gwan
Feds tidak bodoh, mereka tahu apa yang terjadi
But the young G's too naïve
Tapi G muda terlalu naif
Little bro got nicked two times this week
Adik kecil ditangkap dua kali minggu ini
Freedom's priceless, not cheap
Kebebasan tidak ternilai, tidak murah
Fu-fuck you, pay me
Fu-sialan kamu, bayar saya
Got a booking fee plus V-A-T (V-A-T)
Dapat biaya pemesanan plus PPN (PPN)
R.I.P. A1, it's sad that he didn't see eighteen
Selamat jalan A1, sedih dia tidak melihat delapan belas
Day-day in the life
Hari-hari dalam hidup
Let's see if you really trap
Mari kita lihat apakah kamu benar-benar terjebak
Turn off the autotune
Matikan autotune
Let's hear how you really rap, haha
Mari kita dengar bagaimana kamu benar-benar merap, haha
Send a, send a location
Kirimkan, kirimkan lokasi
Come burn a boy if you're bad, let's see
Datang bakar seorang anak jika kamu jahat, mari kita lihat
Your dad left home from young
Ayahmu meninggalkan rumah sejak muda
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
Dan kamu tidak melakukan apa-apa untuk ibumu, oh man, oh man
How are you relying on man like gyal? You're mad
Bagaimana kamu mengandalkan orang seperti perempuan? Kamu gila
You mussa mad
Kamu pasti gila
You ain't never sat in the trap with a pack
Kamu tidak pernah duduk di perangkap dengan paket
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Dengar bel pintu berdering dan detak jantungmu tertinggal
Can't keep track, been in the trap
Tidak bisa mengikuti, sudah di perangkap
It's hard, I can't keep up (keep up)
Sulit, saya tidak bisa mengikuti (mengikuti)
Selling them party drugs
Menjual obat-obatan pesta
I'm the one that got the party turnt
Aku yang membuat pesta menjadi hidup
Bro-bro said I'm going all dumb
Bro-bro bilang aku menjadi bodoh
I won't leave that trap alone
Aku tidak akan meninggalkan perangkap itu sendirian
Come like I'm young in love
Seperti aku muda yang jatuh cinta
Got a toxic relationship with Stacey
Punya hubungan toksik dengan Stacey
But she won't cut me off
Tapi dia tidak akan memutuskan hubungan denganku
Can't be breaking even no more
Tidak bisa impas lagi
Brodie, I must see prof'
Brodie, aku harus melihat keuntungan
(Came to the) came to the bando healthy
(Datang ke) datang ke bando sehat
Left with a dusty cough
Tinggalkan dengan batuk berdebu
Lo-lo-loving the goldish rose
Lo-lo-mencintai mawar emas
Like the England rugby top
Seperti jersey rugby Inggris
These bitches lie, relationship advice
Wanita ini berbohong, saran hubungan
Don't trust these thots
Jangan percaya wanita ini
Everyone talk gun 'pon beat
Semua orang bicara senjata 'pon beat
But inna real life, no gun beat off (hahaha)
Tapi dalam kehidupan nyata, tidak ada senjata yang dipukul (hahaha)
Keep the convo brief, say no more my G
Pendekkan percakapan, katakan tidak lebih G-ku
Don't you know that talk is cheap?
Tidak tahukah kamu bahwa bicara itu murah?
Like my gyaldem short and sweet
Seperti wanita pendek dan manis
Wah you mean, wah you mean, can you sit on my face?
Apa maksudmu, apa maksudmu, bisakah kamu duduk di wajahku?
She listens to too much DBE
Dia mendengarkan terlalu banyak DBE
Everyone got PTSD, how come now everyone sip on lean?
Semua orang punya PTSD, bagaimana sekarang semua orang minum lean?
Don't you know that I grind two fours?
Tidak tahukah kamu bahwa saya menggiling dua empat?
I'm on 24's like Christmas Eve
Saya di 24 seperti Malam Natal
Bro why you act surprise?
Bro kenapa kamu terkejut?
I told you this and you didn't believe
Saya memberi tahu Anda ini dan Anda tidak percaya
Can deal with the trap being dirty
Bisa menangani perangkap yang kotor
Can't deal with the dirty D's
Tidak bisa menangani D kotor
If the yard I'm in gets spun
Jika halaman yang saya masuki diputar
I won't come home 'til I'm thirty three
Saya tidak akan pulang sampai saya berusia tiga puluh tiga
Day-day in the life
Hari-hari dalam hidup
Let's see if you really trap
Mari kita lihat apakah kamu benar-benar terjebak
Turn off the autotune
Matikan autotune
Let's hear how you really rap, haha
Mari kita dengar bagaimana kamu benar-benar merap, haha
Send a, send a location
Kirimkan, kirimkan lokasi
Come burn a boy if you're bad, let's see
Datang bakar seorang anak jika kamu jahat, mari kita lihat
Your dad left home from young
Ayahmu meninggalkan rumah sejak muda
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
Dan kamu tidak melakukan apa-apa untuk ibumu, oh man, oh man
How are you relying on man like gyal? You're mad
Bagaimana kamu mengandalkan orang seperti perempuan? Kamu gila
You mussa mad
Kamu pasti gila
You ain't never sat in the trap with a pack
Kamu tidak pernah duduk di perangkap dengan paket
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Dengar bel pintu berdering dan detak jantungmu tertinggal
Can't keep track, been in the trap
Tidak bisa mengikuti, sudah di perangkap
It's hard, I can't keep up (keep up)
Sulit, saya tidak bisa mengikuti (mengikuti)
Selling them party drugs
Menjual obat-obatan pesta
I'm the one that got the party turnt
Aku yang membuat pesta menjadi hidup
You ain't never sat in the trap with a pack
Kamu tidak pernah duduk di perangkap dengan paket
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
Dengar bel pintu berdering dan detak jantungmu tertinggal
(You ain't never sat in the trap with a pack)
(Kamu tidak pernah duduk di perangkap dengan paket)
(Hear the doorbell ring and your heartbeat lag) (Frosty)
(Dengar bel pintu berdering dan detak jantungmu tertinggal) (Frosty)
Day-day in the life
日々の暮らし
Let's see if you really trap
お前が本当にドラッグを密売するのか見てみようぜ
Turn off the autotune
オートチューンをオフにして
Let's hear how you really rap, haha
お前の本当のラップを聞こう、ハハ
Send a, send a location
所在地を送る
Come burn a boy if you're bad, let's see
お前が悪い奴なら焼いちゃおう、ほら
Your dad left home from young
お前の親父は若い頃に家を出て
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
お前は母親には何もしてやってない、どうだい、どうだい
How are you relying on man like gyal? You're mad
ギャルみたいなどうして男に頼ってるんだ? 狂ってる
You mussa mad
狂ってるに違いないぜ
You ain't never sat in the trap with a pack
お前はドラッグ入りの袋を持ってトラップハウスに居たことがない
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
玄関のベルが鳴れば、お前の鼓動は遅くなる
Can't keep track, been in the trap
時間の経過が分からない、トラップハウスにいると
It's hard, I can't keep up (keep up)
キツい、ついて行けないな (ついて)
Selling them party drugs
パーティードラッグを売っている
I'm the one that got the party turnt
パーティーを盛り上げたのは俺だ
Everyone say they T (they T)
誰もが、奴らはドラッグ密売をしてると言う (奴らはドラッグ密売をしてる)
Fascinated by the trap
トラップハウスに魅せられて
I might put the bando on Airbnb (B)
その家をAirbnbに載せるかもな(B)
Leave me a good review, next time you come
今度来るときは、いいレビューを書いてくれ
Get some get one for free (who's that?)
いくつか買うと1個おまけだ (あいつは誰だ?)
Who's that with her hair on fleek?
バッチリ髪をキメてるあいつは誰だ?
She made me beat my horn, it's peak
彼女のおかげで俺は自分が誇らしくなった、最高だ
I try stay low in the Jeep, low-key (discrete)
俺はジープに乗って目立たないようにする、密かに (回避しろ)
The Feds ain't dumb, they know wah gwan
FBIは馬鹿じゃない、奴らは何が起きているか知ってる
But the young G's too naïve
けれども、若いギャングはあまりにもナイーブだ
Little bro got nicked two times this week
今週、弟が2回パクられた
Freedom's priceless, not cheap
自由は貴重だ、安くはない
Fu-fuck you, pay me
ふざけんなよ、金払えよ
Got a booking fee plus V-A-T (V-A-T)
予約料とV-A-Tを頂いた (V-A-T)
R.I.P. A1, it's sad that he didn't see eighteen
安らかに眠れ、A1、奴が18歳になれなかったのは悲しい
Day-day in the life
日々の暮らし
Let's see if you really trap
お前が本当にドラッグを密売するのか見てみようぜ
Turn off the autotune
オートチューンをオフにして
Let's hear how you really rap, haha
お前の本当のラップを聞こう、ハハ
Send a, send a location
所在地を送る
Come burn a boy if you're bad, let's see
お前が悪い奴なら焼いちゃおう、ほら
Your dad left home from young
お前の親父は若い頃に家を出て
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
お前は母親には何もしてやってない、どうだい、どうだい
How are you relying on man like gyal? You're mad
ギャルみたいなどうして男に頼ってるんだ? 狂ってる
You mussa mad
狂ってるに違いないぜ
You ain't never sat in the trap with a pack
お前はドラッグ入りの袋を持ってトラップハウスに居たことがない
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
玄関のベルが鳴れば、お前の鼓動は遅くなる
Can't keep track, been in the trap
時間の経過が分からない、トラップハウスにいると
It's hard, I can't keep up (keep up)
キツい、ついて行けないな (ついて)
Selling them party drugs
パーティードラッグを売っている
I'm the one that got the party turnt
パーティーを盛り上げたのは俺だ
Bro-bro said I'm going all dumb
兄弟は俺が愚かなことばかりやってるという
I won't leave that trap alone
俺はそのトラップハウスを放っておかない
Come like I'm young in love
恋する若者のようにやって来る
Got a toxic relationship with Stacey
Staceyとの関係で心がむしばまれる
But she won't cut me off
でも彼女は俺を断ち切ろうとはしない
Can't be breaking even no more
もうこれ以上とんとんになるのは嫌だ
Brodie, I must see prof'
兄弟よ、俺は利益を得ないと
(Came to the) came to the bando healthy
トラップハウスに来た時は健康だった (やって来た)
Left with a dusty cough
汚い咳をしながら帰った
Lo-lo-loving the goldish rose
黄金色のバラを愛でる
Like the England rugby top
Englandのラグビーシャツのように
These bitches lie, relationship advice
ビッチたちは嘘をつく、恋愛相談で
Don't trust these thots
このアバズレ達を信用するな
Everyone talk gun 'pon beat
みんなが銃で打ち負かす話をする
But inna real life, no gun beat off (hahaha)
でも現実には、銃を使うことはない(ハハハ)
Keep the convo brief, say no more my G
会話は手短に、それ以上言えば、俺の銃が飛び出るぜ
Don't you know that talk is cheap?
口では何とでも言えるの知らないのかい
Like my gyaldem short and sweet
俺の好きな女の子たちは小さく、可愛い
Wah you mean, wah you mean, can you sit on my face?
何だって、何だって、俺の顔に座れるか?
She listens to too much DBE
彼女はDBEを聴きすぎてる
Everyone got PTSD, how come now everyone sip on lean?
みんなPTSDになった、なんでみんなリーンを飲んでるんだ?
Don't you know that I grind two fours?
俺が24時間ドラッグを売買するのを知らないのか?
I'm on 24's like Christmas Eve
クリスマスイブのように24Sを身に纏う
Bro why you act surprise?
兄弟よ、何で驚くんだ?
I told you this and you didn't believe
この事を言ったのに、お前は信じなかったな
Can deal with the trap being dirty
そのトラップハウスが汚れていても、対処できるぜ
Can't deal with the dirty D's
サツには対処できないけどな
If the yard I'm in gets spun
俺のシマがばれたら
I won't come home 'til I'm thirty three
33歳までは家に帰って来れない
Day-day in the life
日々の暮らし
Let's see if you really trap
お前が本当にドラッグを密売するのか見てみようぜ
Turn off the autotune
オートチューンをオフにして
Let's hear how you really rap, haha
お前の本当のラップを聞こう、ハハ
Send a, send a location
所在地を送る
Come burn a boy if you're bad, let's see
お前が悪い奴なら焼いちゃおう、ほら
Your dad left home from young
お前の親父は若い頃に家を出て
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
お前は母親には何もしてやってない、どうだい、どうだい
How are you relying on man like gyal? You're mad
ギャルみたいなどうして男に頼ってるんだ? 狂ってる
You mussa mad
狂ってるに違いないぜ
You ain't never sat in the trap with a pack
お前はドラッグ入りの袋を持ってトラップハウスに居たことがない
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
玄関のベルが鳴れば、お前の鼓動は遅くなる
Can't keep track, been in the trap
時間の経過が分からない、トラップハウスにいると
It's hard, I can't keep up (keep up)
キツい、ついて行けないな (ついて)
Selling them party drugs
パーティードラッグを売っている
I'm the one that got the party turnt
パーティーを盛り上げたのは俺だ
You ain't never sat in the trap with a pack
お前はドラッグ入りの袋を持ってトラップハウスに居たことがない
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
玄関のベルが鳴れば、お前の鼓動は遅くなる
(You ain't never sat in the trap with a pack)
(お前はドラッグ入りの袋を持ってトラップハウスに居たことがない)
(Hear the doorbell ring and your heartbeat lag) (Frosty)
(玄関のベルが鳴れば、お前の鼓動は遅くなる) (Frosty)
Day-day in the life
日复一日的生活
Let's see if you really trap
让我们看看你是否真的在陷阱中
Turn off the autotune
关闭自动调谐
Let's hear how you really rap, haha
让我们听听你真正的说唱,哈哈
Send a, send a location
发送,发送一个位置
Come burn a boy if you're bad, let's see
如果你很坏,就来烧一个男孩,让我们看看
Your dad left home from young
你的爸爸从小就离开了家
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
你对你的妈妈什么都没做,哦,伙计,哦,伙计
How are you relying on man like gyal? You're mad
你怎么能像女人一样依赖男人?你疯了
You mussa mad
你一定疯了
You ain't never sat in the trap with a pack
你从未在陷阱中坐过一包
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
听到门铃响,你的心跳延迟
Can't keep track, been in the trap
无法跟踪,已经在陷阱中
It's hard, I can't keep up (keep up)
这很难,我跟不上(跟上)
Selling them party drugs
卖那些派对药物
I'm the one that got the party turnt
我是那个让派对热闹起来的人
Everyone say they T (they T)
每个人都说他们是T(他们是T)
Fascinated by the trap
对陷阱着迷
I might put the bando on Airbnb (B)
我可能会把bando放在Airbnb上(B)
Leave me a good review, next time you come
下次你来时给我留个好评
Get some get one for free (who's that?)
免费得到一个(那是谁?)
Who's that with her hair on fleek?
那个头发整齐的是谁?
She made me beat my horn, it's peak
她让我按喇叭,这很尖锐
I try stay low in the Jeep, low-key (discrete)
我试图在吉普车里保持低调,低调(谨慎)
The Feds ain't dumb, they know wah gwan
联邦调查局不傻,他们知道发生了什么
But the young G's too naïve
但是年轻的G太天真
Little bro got nicked two times this week
小弟这周被捕了两次
Freedom's priceless, not cheap
自由是无价的,不便宜
Fu-fuck you, pay me
去你的,付我钱
Got a booking fee plus V-A-T (V-A-T)
有一个预订费加上增值税(增值税)
R.I.P. A1, it's sad that he didn't see eighteen
R.I.P. A1,很遗憾他没有看到十八岁
Day-day in the life
日复一日的生活
Let's see if you really trap
让我们看看你是否真的在陷阱中
Turn off the autotune
关闭自动调谐
Let's hear how you really rap, haha
让我们听听你真正的说唱,哈哈
Send a, send a location
发送,发送一个位置
Come burn a boy if you're bad, let's see
如果你很坏,就来烧一个男孩,让我们看看
Your dad left home from young
你的爸爸从小就离开了家
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
你对你的妈妈什么都没做,哦,伙计,哦,伙计
How are you relying on man like gyal? You're mad
你怎么能像女人一样依赖男人?你疯了
You mussa mad
你一定疯了
You ain't never sat in the trap with a pack
你从未在陷阱中坐过一包
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
听到门铃响,你的心跳延迟
Can't keep track, been in the trap
无法跟踪,已经在陷阱中
It's hard, I can't keep up (keep up)
这很难,我跟不上(跟上)
Selling them party drugs
卖那些派对药物
I'm the one that got the party turnt
我是那个让派对热闹起来的人
Bro-bro said I'm going all dumb
兄弟说我全都傻了
I won't leave that trap alone
我不会离开那个陷阱
Come like I'm young in love
就像我年轻时恋爱一样
Got a toxic relationship with Stacey
和Stacey有一段有毒的关系
But she won't cut me off
但她不会把我切断
Can't be breaking even no more
不能再打平手了
Brodie, I must see prof'
兄弟,我必须看到利润
(Came to the) came to the bando healthy
(来到)来到bando健康
Left with a dusty cough
离开时咳嗽得很厉害
Lo-lo-loving the goldish rose
喜欢金色的玫瑰
Like the England rugby top
就像英格兰橄榄球队的顶部
These bitches lie, relationship advice
这些婊子都在撒谎,关系建议
Don't trust these thots
不要相信这些婊子
Everyone talk gun 'pon beat
每个人都在节拍上谈论枪
But inna real life, no gun beat off (hahaha)
但在现实生活中,没有枪打开(哈哈哈)
Keep the convo brief, say no more my G
保持简短的对话,我的G,不要再说了
Don't you know that talk is cheap?
你不知道谈话很便宜吗?
Like my gyaldem short and sweet
像我的女孩一样短小甜蜜
Wah you mean, wah you mean, can you sit on my face?
你是什么意思,你是什么意思,你可以坐在我的脸上吗?
She listens to too much DBE
她听太多DBE
Everyone got PTSD, how come now everyone sip on lean?
每个人都有创伤后应激障碍,怎么现在每个人都在喝瘦肉精?
Don't you know that I grind two fours?
你不知道我磨两个四吗?
I'm on 24's like Christmas Eve
我在24's上像平安夜一样
Bro why you act surprise?
兄弟,你为什么要表现得惊讶?
I told you this and you didn't believe
我告诉过你这个,你不相信
Can deal with the trap being dirty
可以处理陷阱的脏
Can't deal with the dirty D's
不能处理脏的D's
If the yard I'm in gets spun
如果我在的院子被搜查
I won't come home 'til I'm thirty three
我不会回家,直到我三十三岁
Day-day in the life
日复一日的生活
Let's see if you really trap
让我们看看你是否真的在陷阱中
Turn off the autotune
关闭自动调谐
Let's hear how you really rap, haha
让我们听听你真正的说唱,哈哈
Send a, send a location
发送,发送一个位置
Come burn a boy if you're bad, let's see
如果你很坏,就来烧一个男孩,让我们看看
Your dad left home from young
你的爸爸从小就离开了家
And you ain't done shit for your mom, aw man, aw man
你对你的妈妈什么都没做,哦,伙计,哦,伙计
How are you relying on man like gyal? You're mad
你怎么能像女人一样依赖男人?你疯了
You mussa mad
你一定疯了
You ain't never sat in the trap with a pack
你从未在陷阱中坐过一包
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
听到门铃响,你的心跳延迟
Can't keep track, been in the trap
无法跟踪,已经在陷阱中
It's hard, I can't keep up (keep up)
这很难,我跟不上(跟上)
Selling them party drugs
卖那些派对药物
I'm the one that got the party turnt
我是那个让派对热闹起来的人
You ain't never sat in the trap with a pack
你从未在陷阱中坐过一包
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
听到门铃响,你的心跳延迟
(You ain't never sat in the trap with a pack)
(你从未在陷阱中坐过一包)
(Hear the doorbell ring and your heartbeat lag) (Frosty)
(听到门铃响,你的心跳延迟)(Frosty)
[Central Cee - Day in the Life (Türkçe Çeviri) için şarkı sözleri]
[Giriş]
(Strikes in the mix)
[Nakarat]
Günlük hayatta
Bakalım harbiden çeteci misin
Autotuneu kapa
Harbiden nasıl rap yaptığını duyalım
Haha, konum yolla
O kadar sertsen gel beni döv, görelim
Baban sen gençken evi terk etti
Ve annen için de bi' sike yaramadın, ah be, ah be
Karı gibi nasıl millete güveniyorsun?
Delisin, harbiden delisin
Elinde torbayla hiç köşede durmadın
Kapı sesini duyduğun an kalbin duruyor
Zor, yetişemiyorum (Yetişemiyorum)
Takip edemiyorum, köşedeydim
Parti uyuşturucularını satıyorum
Partidеkileri uçuran benim
[Verse 1]
Herkеs çeteci olduğunu söylüyor (Çeteci)
Herkes bizden etkilenmiş
Trap House'u Airbnb'ye koyabilirim (B)
Beni iyi tanıt, sonraki gelişinde
Biraz daha al, bir tane de benden (Kim o?)
Saçı efsane, kim o?
Kız kornamı çaldırttı, efsane
Jeep'imin içinde sessiz kalmaya çalışıyorum, lowkey (Uzak)
Federaller salak değiller, ne olduğunun farkındalar
Ama genç çeteciler çok saf
Kardeşime bu hafta iki kere sataştılar
Özgürlük paha biçilemez, ucuz değil
Sikerim seni, paramı ver
Rezervasyon ücreti artı KDV aldım (KDV)
Huzur içinde yat A1, on sekizi görememen çok üzücü
[Nakarat]
Günlük hayatta
Bakalım harbiden çeteci misin
Autotuneu kapa
Harbiden nasıl rap yaptığını duyalım
Haha, konum yolla
O kadar sertsen gel beni döv, görelim
Baban sen gençken evi terk etti
Ve annen için de bi' sike yaramadın, ah be, ah be
Karı gibi nasıl millete güveniyorsun?
Delisin, harbiden delisin
Elinde torbayla hiç köşede durmadın
Kapı sesini duyduğun an kalbin durur
Takip edemiyorum, köşedeydim
Zor, yetişemiyorum (Yetişemiyorum)
Parti uyuşturucularını satıyorum
Partidekileri uçuran benim
[Verse 2]
Agam delirdiğimi söylüyor
Mahallemi yalnız bırakamam
Genç aşıkmışım gibi geldim
Stacey ile toksik bir ilişkim var, ama beni hayatından çıkarmaz
Artık olduğum yerde duramam kardeşim, kâr görmem lazım
Çetenin yanına sağlıklı girdim, tozlu bir öksürük ile dönüyorum
En altın güle bayılıyorum, tıpkı İngiliz Rugby formasındaki gibi
Bu kaşarlar yalan söylüyorlar, ilişki tavsiyesiymiş, güvenme bu orospulara
Herkes beatin üstündeyken silah diyip duruyor, ama gerçekte hiç silahları patlamıyor
Kısa tut, anladım, kardeşim
Konuşmanın ucuz olduğunu bilmiyor musun?
Tıpkı benim cimcime gibi kısa ve tatlı
Ne demek yüzüme oturur musun? Kız çok fazla DBE dinliyor
Herkes paranoyak oldu, nasıl herkes lean içiyor?
7/24 çalıştığımı bilmiyor musun? Noelde bile işimi kasıyorum
Aga, neden şaşırmış gibisin? Sana söyledim zaten ama inanmadın
Mahallenin kirliliğiyle başa çıkabilirim, aynasızlarla başa çıkamam
Eğer benim çete içeri girerse, 33'üme kadar dışarı çıkamam
[Nakarat]
Günlük hayatta
Bakalım harbiden çeteci misin
Autotuneu kapa
Harbiden nasıl rap yaptığını duyalım
Haha, konum yolla
O kadar sertsen gel beni döv, görelim
Baban sen gençken evi terk etti
Ve annen için de bi' sike yaramadın, ah be, ah be
Karı gibi nasıl millete güveniyorsun?
Delisin, harbiden delisin
Elinde torbayla hiç köşede durmadın
Kapı sesini duyduğun an kalbin durur
Takip edemiyorum, köşedeydim
Zor, yetişemiyorum (Yetişemiyorum)
Parti uyuşturucularını satıyorum
Partidekileri uçuran benim
[Çıkış]
Elinde torbayla hiç köşede durmadın
Kapı sesini duyduğun an kalbin durur
(Elinde torbayla hiç köşede durmadın
Kapı sesini duyduğun an kalbin durur), Frosty