Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (Nastylgia) (at-at my feet)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
I hope a trap boy's your type (why?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
I get that your standard's high
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
When I write my rhymes
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
You said you don't like my life
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
I followed you
I followed you today, I was in my car (alright, alright)
I wanted to come see you from afar (at-at my feet)
If you turned around and saw me I would die
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Bad one and she photogenic (alright)
Instagram got a lot of impressions (uh-huh, uh-huh)
She think I might cheat and I don't need love
But I need some thug affection (literally)
If I fell off tomorrow, would you still love me?
Man, I got 21 questions (like 50)
In the trap with the cats domestic
She doin' lashes, somethin' cosmetic
They shot their shot, she read it
They slid in her DM with somethin' generic (huh)
She don't even like going out
Got a new outfit but nowhere to wear it (alright)
She think that I'm being disloyal
When I'm in the street with a couple of killys
(You ain't gotta) You ain't gotta worry 'bout none of these hoes
I'm grown, I'm done with these bitches
(Done with these bitches, done with these bitches)
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (at-at my feet)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
I hope a trap boy's your type (why?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
I get that your standard's high
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
When I write my rhymes
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
You said you don't like my life
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
Trap boy's your type
'Cause I don't have a nine-to-five (do you wipe them just for me, me, me, me, me?)
I get that your standard's high
But I'm not a random guy, I'm different (I'm pleading on my knees, knees, knees, knees, knees)
When I write my rhymes
You say you don't like that line, I'll switch it (it's your touch that I need, need, need, need, need)
You said you don't like my life
When you wipe your tears, do you wipe them just for
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
Tes cheveux sont sous mon oreiller, alors je dors (alors je dors)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (Nastylgia) (at-at my feet)
Et je rêve que tu laisses des roses à mes pieds (Nastylgia) (à-à mes pieds)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
Je suis obsédé par toi d'une manière que je ne peux pas croire (croire, croire)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Quand tu essuies tes larmes, les essuies-tu juste pour moi?
I hope a trap boy's your type (why?)
J'espère que les dealers c'est ton type de mec (pourquoi?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
Parce que je n'ai pas un emploi de neuf à cinq (d'accord)
I get that your standard's high
Je comprends que tes critères soient élevés
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
Mais je ne suis pas un gars ordinaire, je suis différent (littéralement)
When I write my rhymes
Quand j'écris mes rimes
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
Tu dits que vous n'aimez pas cette ligne, je vais la changer (calme)
You said you don't like my life
Tu as dit que tu n'aimais pas ma vie
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
Tu as dit que tu n'aimais pas mes gars, tu es en train de délirer (tu es en train de délirer)
I followed you
Je t'ai suivie
I followed you today, I was in my car (alright, alright)
Je t'ai suivie aujourd'hui, j'étais dans ma voiture (d'accord, d'accord)
I wanted to come see you from afar (at-at my feet)
Je voulais venir te voir de loin (à mes pieds)
If you turned around and saw me I would die
Si tu te retournais et me voyais, je mourrais
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Quand tu essuies tes larmes, les essuies-tu juste pour moi?
Bad one and she photogenic (alright)
Elle est mauvaise et elle est photogénique (d'accord)
Instagram got a lot of impressions (uh-huh, uh-huh)
Instagram a reçu beaucoup d'impressions (uh-huh, uh-huh)
She think I might cheat and I don't need love
Elle pense que je pourrais la tromper et que je n'ai pas besoin d'amour
But I need some thug affection (literally)
Mais j'ai besoin de l'affection d'un voyou (littéralement)
If I fell off tomorrow, would you still love me?
Si je tombais demain, m'aimerais-tu encore?
Man, I got 21 questions (like 50)
Mec, j'ai 21 questions (comme 50 Cent)
In the trap with the cats domestic
Dans le piège avec les chats domestiques
She doin' lashes, somethin' cosmetic
Elle fait des cils, quelque chose de cosmétique
They shot their shot, she read it
Ils ont tiré leur coup, elle l'a lu
They slid in her DM with somethin' generic (huh)
Ils sont allés sur sa messagerie avec quelque chose de générique (huh)
She don't even like going out
Elle n'aime même pas sortir
Got a new outfit but nowhere to wear it (alright)
Elle a une nouvelle tenue mais n'a pas d'occasion de la porter (ok)
She think that I'm being disloyal
Elle pense que je suis déloyal
When I'm in the street with a couple of killys
Quand je suis dans la rue avec une couple de salopes
(You ain't gotta) You ain't gotta worry 'bout none of these hoes
(Tu ne dois pas) tu ne dois pas t'inquiéter de ces putes (tu ne dois pas t'inquiéter de ces putes)
I'm grown, I'm done with these bitches
Je suis adulte, j'en ai fini avec ces salopes
(Done with these bitches, done with these bitches)
(Fini avec ces salopes, fini avec ces salopes)
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
Tes cheveux sont sous mon oreiller, alors je dors (alors je dors)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (at-at my feet)
Et je rêve de toi laissant des roses à mes pieds (à mes pieds)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
Je suis obsédé par toi d'une manière que je ne peux pas croire (croire, croire)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Quand tu essuies tes larmes, les essuies-tu juste pour moi?
I hope a trap boy's your type (why?)
J'espère que les dealers c'est ton type de mec (pourquoi?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
Parce que je n'ai pas un emploi de neuf à cinq (d'accord)
I get that your standard's high
Je comprends que tes critères soient élevés
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
Mais je ne suis pas un gars ordinaire, je suis différent (littéralement)
When I write my rhymes
Quand j'écris mes rimes
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
Tu dits que tu n'aimes pas cette ligne, je vais la changer (calme)
You said you don't like my life
Tu as dit que tu n'aimais pas ma vie
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
Tu as dit que tu n'aimais pas mes gars, tu es en train de délirer (tu es en train de délirer)
Trap boy's your type
J'espère que les dealers c'est ton type de mec
'Cause I don't have a nine-to-five (do you wipe them just for me, me, me, me, me?)
Parce que je n'ai pas de neuf à cinq (les essuies-tu juste pour moi, moi, moi, moi, moi?)
I get that your standard's high
Je comprends que tes critères soient élevés
But I'm not a random guy, I'm different (I'm pleading on my knees, knees, knees, knees, knees)
Mais je ne suis pas un type quelconque, je suis différent (je plaide à genoux, à genoux, à genoux, à genoux, à genoux)
When I write my rhymes
Quand j'écris mes rimes
You say you don't like that line, I'll switch it (it's your touch that I need, need, need, need, need)
Tu dis que tu n'aimes pas cette ligne, je vais l'échanger (c'est ton toucher dont j'ai besoin, besoin, besoin, besoin, besoin)
You said you don't like my life
Tu as dit que tu n'aimais pas ma vie
When you wipe your tears, do you wipe them just for
Quand tu essuies tes larmes, les essuies-tu juste pour
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
Seu cabelo está debaixo do meu travesseiro, então eu durmo (então eu durmo)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (Nastylgia) (at-at my feet)
E sonho com você deixando rosas aos meus pés (Nastylgia) (aos-aos meus pés)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
Estou obcecado por você de uma forma que não posso acreditar (acreditar, acreditar)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Quando você enxuga suas lágrimas, você as enxuga só por mim?
I hope a trap boy's your type (why?)
Espero que um cantor de trap seja seu tipo (por quê?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
Porque eu não tenho um trabalho comum
I get that your standard's high
Eu entendo que seu padrão seja alto
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
Mas eu não sou um cara aleatório, eu sou diferente (literalmente)
When I write my rhymes
Quando eu escrevo minhas rimas
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
Você diz que não gosta de um verso, eu troco (calma)
You said you don't like my life
Você disse que não gosta da minha vida
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
Você disse que não gosta dos meus amigos, você está viajando (você está viajando)
I followed you
Eu te segui
I followed you today, I was in my car (alright, alright)
Eu te segui hoje, eu estava no meu carro (tudo bem, tudo bem)
I wanted to come see you from afar (at-at my feet)
Eu queria te ver de longe (aos-aos meus pés)
If you turned around and saw me I would die
Se você virasse e me visse, eu morreria
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Quando você enxuga suas lágrimas, você as enxuga só por mim?
Bad one and she photogenic (alright)
Essa foto está ruim e ela é fotogênica (tudo bem)
Instagram got a lot of impressions (uh-huh, uh-huh)
O Instagram ficou com muitas impressões (uh-huh, uh-huh)
She think I might cheat and I don't need love
Ela acha que talvez eu vá traí-la e que não preciso de amor
But I need some thug affection (literally)
Mas eu preciso um pouco de carinho bandido (literalmente)
If I fell off tomorrow, would you still love me?
Se eu me desse mal amanhã, ainda assim você me amaria?
Man, I got 21 questions (like 50)
Cara, eu tenho 21 perguntas (mais como umas 50)
In the trap with the cats domestic
No trap com os gatas domésticas
She doin' lashes, somethin' cosmetic
Ela está passando rímel, é alguma coisa cosmética
They shot their shot, she read it
Eles fizeram uma tentativa, ela leu
They slid in her DM with somethin' generic (huh)
Eles mandaram uma mensagem direta com algo genérico (huh)
She don't even like going out
Ela nem gosta de sair
Got a new outfit but nowhere to wear it (alright)
Comprou roupa nova, mas não tem onde usá-la (tudo bem)
She think that I'm being disloyal
Ela acha que eu estou mentindo
When I'm in the street with a couple of killys
Quando estou na rua com umas gatas
(You ain't gotta) You ain't gotta worry 'bout none of these hoes
(Você não precisa) você não precisa se preocupar com nenhuma dessas vadias
I'm grown, I'm done with these bitches
Sou maduro, estou cansado dessas putas
(Done with these bitches, done with these bitches)
(Chega dessas vadias, chega dessas vadias)
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
Seu cabelo está debaixo do meu travesseiro, então eu durmo (então eu durmo)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (at-at my feet)
E sonho com você deixando rosas aos meus pés (aos-aos meus pés)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
Estou obcecado por você de uma forma que não posso acreditar (acreditar, acreditar)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Quando você enxuga suas lágrimas, você as enxuga só por mim?
I hope a trap boy's your type (why?)
Espero que um cantor de trap seja seu tipo (por quê?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
Porque eu não tenho um trabalho comum ('tá certo)
I get that your standard's high
Eu entendo que seu padrão seja alto
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
Mas eu não sou um cara aleatório, eu sou diferente (literalmente)
When I write my rhymes
Quando eu escrevo minhas rimas
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
Você diz que não gosta de um verso, eu troco (calma)
You said you don't like my life
Você disse que não gosta da minha vida
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
Você disse que não gosta dos meus amigos, você está viajando (você está viajando)
Trap boy's your type
Que um cantor de trap seja seu tipo
'Cause I don't have a nine-to-five (do you wipe them just for me, me, me, me, me?)
Porque eu não tenho um emprego comum (você as enxuga só por mim, mim, mim, mim, mim?)
I get that your standard's high
Eu entendo que seu padrão seja alto
But I'm not a random guy, I'm different (I'm pleading on my knees, knees, knees, knees, knees)
Mas eu não sou um cara aleatório, sou diferente (estou pedindo de joelhos, de joelhos, de joelhos, de joelhos, de joelhos, de joelhos)
When I write my rhymes
Quando eu escrevo minhas rimas
You say you don't like that line, I'll switch it (it's your touch that I need, need, need, need, need)
Você diz que não gosta de um verso, eu o troco (é do seu toque que eu preciso, preciso, preciso, preciso, preciso, preciso)
You said you don't like my life
Você disse que não gosta da minha vida
When you wipe your tears, do you wipe them just for
Quando você enxuga suas lágrimas, você as enxuga apenas por
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
Tu cabello está debajo de mi almohada, así que duermo (así que duermo)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (Nastylgia) (at-at my feet)
Y estoy soñando que dejas rosas a mis pies (Nostalgia) (a mis pies)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
Estoy obsesionado contigo de una manera que no puedo creer (creer, creer)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Cuando te secas las lágrimas, ¿las secas solo por mí?
I hope a trap boy's your type (why?)
Espero que un chico trap sea de tu tipo (¿por qué?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
Porque no tengo un trabajo de nueve a cinco (está bien)
I get that your standard's high
Entiendo que tu nivel es alto
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
Pero no soy un tipo cualquiera, soy diferente (literalmente)
When I write my rhymes
Cuando escribo mis rimas
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
Dices que no te gusta esa línea, la cambiaré (calma)
You said you don't like my life
Dijiste que no te gusta mi vida
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
Dijiste que no te gustan mis amigos, estás alucinando (estás alucinando)
I followed you
Te seguí
I followed you today, I was in my car (alright, alright)
Te seguí hoy, estaba en mi auto (está bien, está bien)
I wanted to come see you from afar (at-at my feet)
Quería venir a verte desde lejos (a-a mis pies)
If you turned around and saw me I would die
Si te voltearas y me vieras me moriría
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Cuando te secas las lágrimas, ¿las secas solo por mí?
Bad one and she photogenic (alright)
Es mala y es fotogénica (muy bien)
Instagram got a lot of impressions (uh-huh, uh-huh)
Instagram obtuvo muchos comentarios (anjá, anjá)
She think I might cheat and I don't need love
Cree que puedo engañarla y que no necesito amor
But I need some thug affection (literally)
Pero necesito un poco de afecto violento (literalmente)
If I fell off tomorrow, would you still love me?
Si me caigo mañana, ¿me seguirías amando?
Man, I got 21 questions (like 50)
Amigo, tengo 21 preguntas (como 50)
In the trap with the cats domestic
En la trampa con los gatos domésticos
She doin' lashes, somethin' cosmetic
Se hace las pestañas, algo cosmético
They shot their shot, she read it
Ellos disparan sus tiros, ella lo leyó
They slid in her DM with somethin' generic (huh)
Se lo deslizaron en el MSD con algo genérico (ja)
She don't even like going out
A ella ni siquiera le gusta salir
Got a new outfit but nowhere to wear it (alright)
Tiene un atuendo nuevo pero no tiene dónde usarlo (está bien)
She think that I'm being disloyal
Ella piensa que estoy siendo desleal
When I'm in the street with a couple of killys
Cuando estoy en la calle con un par de amigotes
(You ain't gotta) You ain't gotta worry 'bout none of these hoes
(No tienes que) No tienes que preocuparte por ninguna de estas putas
I'm grown, I'm done with these bitches
Ya he crecido, he terminado con estas perras
(Done with these bitches, done with these bitches)
(Terminé con estas perras, terminé con estas perras)
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
Tu cabello está debajo de mi almohada, así que duermo (así que duermo)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (at-at my feet)
Y estoy soñando que dejas rosas a mis pies (a mis pies)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
Estoy obsesionado contigo de una manera que no puedo creer (creer, creer)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Cuando te secas las lágrimas, ¿las secas solo por mí?
I hope a trap boy's your type (why?)
Espero que un chico trap sea de tu tipo (¿por qué?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
Porque no tengo un trabajo de nueve a cinco (está bien)
I get that your standard's high
Entiendo que tu nivel es alto
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
Pero no soy un tipo cualquiera, soy diferente (literalmente)
When I write my rhymes
Cuando escribo mis rimas
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
Dices que no te gusta esa línea, la cambiaré (calma)
You said you don't like my life
Dijiste que no te gusta mi vida
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
Dijiste que no te gustan mis amigos, estás alucinando (estás alucinando)
Trap boy's your type
El chico trap es de tu tipo
'Cause I don't have a nine-to-five (do you wipe them just for me, me, me, me, me?)
Porque no tengo un trabajo de nueve a cinco (¿las secas solo para mí, para mí, para mí, para mí, para mí?)
I get that your standard's high
Entiendo que tu nivel es alto
But I'm not a random guy, I'm different (I'm pleading on my knees, knees, knees, knees, knees)
Pero no soy un tipo cualquiera, soy diferente (estoy suplicando de rodillas, rodillas, rodillas, rodillas)
When I write my rhymes
Cuando escribo mis rimas
You say you don't like that line, I'll switch it (it's your touch that I need, need, need, need, need)
Dices que no te gusta esa línea, la cambiaré (son tus caricias las que necesito, necesito, necesito, necesito)
You said you don't like my life
Dijiste que no te gusta mi vida
When you wipe your tears, do you wipe them just for
Cuando te secas lágrimas, las secas solo por
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
Dein Haar liegt unter meinem Kopfkissen, also schlafe ich (also schlafe ich)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (Nastylgia) (at-at my feet)
Und ich träume davon, dass du mir Rosen zu Füßen legst (Nostalgie) (zu-zu meinen Füßen)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
Ich bin so von dir besessen, dass ich es nicht glauben kann (glauben, glauben)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Wenn du deine Tränen abwischst, wischst du sie dann nur für mich ab?
I hope a trap boy's your type (why?)
Ich hoffe, du stehst auf Gangster (warum?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
Weil ich nicht von neun bis fünf arbeite (in Ordnung)
I get that your standard's high
Ich verstehe, dass du hohe Ansprüche hast
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
Aber ich bin kein x-beliebiger Typ, ich bin anders (buchstäblich)
When I write my rhymes
Wenn ich meine Reime schreibe
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
Wenn du sagst, du magst die Zeile nicht, dann tausche ich sie aus (ruhig)
You said you don't like my life
Wenn du sagst, du magst mein Leben nicht
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
Wenn du sagst, du magst meine Jungs nicht, dann hast du einen Knall (hast du einen Knall)
I followed you
Ich bin dir gefolgt
I followed you today, I was in my car (alright, alright)
Ich bin dir heute gefolgt, ich war in meinem Auto (schon gut, schon gut)
I wanted to come see you from afar (at-at my feet)
Ich wollte dich aus der Ferne sehen (zu-zu meinen Füßen)
If you turned around and saw me I would die
Wenn du dich umdrehst und mich gesehen hättest, wäre ich gestorben
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Wenn du deine Tränen abwischst, wischst du sie dann nur für mich ab?
Bad one and she photogenic (alright)
Sie ist schön und fotogen (in Ordnung)
Instagram got a lot of impressions (uh-huh, uh-huh)
Instagram hat eine Menge Eindrücke (uh-huh, uh-huh)
She think I might cheat and I don't need love
Sie denkt, ich könnte sie betrügen und ich brauche keine Liebe
But I need some thug affection (literally)
Aber ich brauche Zuneigung, obwohl ich ein Gangster bin (buchstäblich)
If I fell off tomorrow, would you still love me?
Wenn ich morgen ein Unglück haben würde, würdest du mich dann noch lieben?
Man, I got 21 questions (like 50)
Mann, ich habe 21 Fragen (eher 50)
In the trap with the cats domestic
In der Falle mit den Hauskatzen
She doin' lashes, somethin' cosmetic
Sie macht ihre Wimpern, irgendetwas Kosmetisches
They shot their shot, she read it
Sie hatten ihren Cance, sie las es
They slid in her DM with somethin' generic (huh)
Sie haben ihr irgendwelche generischen Nachrichten geschrieben (huh)
She don't even like going out
Sie geht nicht einmal gerne aus
Got a new outfit but nowhere to wear it (alright)
Sie hat ein neues Outfit, aber keinen Anlass, es zu tragen (in Ordnung)
She think that I'm being disloyal
Sie denkt, dass ich untreu bin
When I'm in the street with a couple of killys
Wenn ich draußen bin mit ein paar Kollegen
(You ain't gotta) You ain't gotta worry 'bout none of these hoes
(Du musst dir keine) Du musst dir über diese Huren keine Gedanken machen
I'm grown, I'm done with these bitches
Ich bin erwachsen, ich bin fertig mit diesen Schlampen
(Done with these bitches, done with these bitches)
(Fertig mit diesen Schlampen, fertig mit diesen Schlampen)
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
Dein Haar liegt unter meinem Kopfkissen, also schlafe ich (also schlafe ich)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (at-at my feet)
Und ich träume davon, dass du mir Rosen zu Füßen legst (zu-zu meinen Füßen)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
Ich bin so von dir besessen, dass ich es nicht glauben kann (glauben, glauben)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Wenn du deine Tränen abwischst, wischst du sie dann nur für mich ab?
I hope a trap boy's your type (why?)
Ich hoffe, du stehst Gangster (warum?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
Weil ich nicht von neun bis fünf arbeite (in Ordnung)
I get that your standard's high
Ich verstehe, dass du hohe Ansprüche hast
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
Aber ich bin kein x-beliebiger Typ, ich bin anders (buchstäblich)
When I write my rhymes
Wenn ich meine Reime schreibe
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
Wenn du sagst, du magst die Zeile nicht, dann tausche ich sie aus (ruhig)
You said you don't like my life
Wenn du sagst, du magst mein Leben nicht
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
Wenn du sagst, du magst meine Jungs nicht, dann hast du einen Knall (hast du einen Knall)
Trap boy's your type
Du stehst auf Gangster
'Cause I don't have a nine-to-five (do you wipe them just for me, me, me, me, me?)
Weil ich nicht von neun bis fünf arbeite (wischst du sie nur für mich, mich, mich, mich, mich weg?)
I get that your standard's high
Ich verstehe, dass du hohe Ansprüche hast
But I'm not a random guy, I'm different (I'm pleading on my knees, knees, knees, knees, knees)
Aber ich bin nicht irgendein Kerl, ich bin anders (ich flehe auf meinen Knien, Knien, Knien, Knien, Knien)
When I write my rhymes
Wenn ich meine Reime schreibe
You say you don't like that line, I'll switch it (it's your touch that I need, need, need, need, need)
Wenn du sagst, du magst diese Zeile nicht, dann tausche sie aus (es ist deine Berührung, die ich brauche, brauche, brauche, brauche, brauche)
You said you don't like my life
Wenn du sagst, du magst mein Leben nicht
When you wipe your tears, do you wipe them just for
Wenn du dir die Tränen abwischst, wischst du sie nur für
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
I tuoi capelli sono sotto il mio cuscino, quindi dormo (quindi dormo)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (Nastylgia) (at-at my feet)
E sto sognando te che lasci rose ai miei piedi (Nastylgia) (ai miei piedi)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
Sono ossessionato da te in un modo in cui non riesco a credere (credo, credi)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Quando ti asciughi le lacrime, le asciughi solo per me?
I hope a trap boy's your type (why?)
Spero che un ragazzo trap sia il tuo tipo (perché?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
Perché non ho un lavoro dalle nove alle cinque (va bene)
I get that your standard's high
Capisco che i tuoi standard siano alti
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
Ma non sono un ragazzo a caso, sono diverso (letteralmente)
When I write my rhymes
Quando scrivo le mie rime
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
Dici che non ti piace quella linea, la cambierò (calma)
You said you don't like my life
Hai detto che non ti piace la mia vita
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
Hai detto che non ti piacciono i miei ragazzi, stai inciampando (stai inciampando)
I followed you
Ti ho seguito
I followed you today, I was in my car (alright, alright)
Ti ho seguito oggi, ero nella mia macchina (va bene, va bene)
I wanted to come see you from afar (at-at my feet)
Volevo venire a vederti da lontano (ai miei piedi)
If you turned around and saw me I would die
Se ti girassi e mi vedessi morirei
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Quando ti asciughi le lacrime, le asciughi solo per me?
Bad one and she photogenic (alright)
Quella cattiva e lei fotogenica (va bene)
Instagram got a lot of impressions (uh-huh, uh-huh)
Instagram ha ricevuto molte impressioni (uh-huh, uh-huh)
She think I might cheat and I don't need love
Pensa che potrei tradire e non ho bisogno di amore
But I need some thug affection (literally)
Ma ho bisogno di un po' di affetto da delinquente (letteralmente)
If I fell off tomorrow, would you still love me?
Se cadessi domani, mi ameresti ancora?
Man, I got 21 questions (like 50)
Amico, ho 21 domande (tipo 50)
In the trap with the cats domestic
Nella trappola con i gatti domestici
She doin' lashes, somethin' cosmetic
Si fa le ciglia, qualcosa di cosmetico
They shot their shot, she read it
Hanno sparato il loro colpo, lei lo ha letto
They slid in her DM with somethin' generic (huh)
Scivolano nel suo DM con qualcosa di generico (eh)
She don't even like going out
Non le piace nemmeno uscire
Got a new outfit but nowhere to wear it (alright)
Ho un nuovo vestito ma nessun posto dove indossarlo (va bene)
She think that I'm being disloyal
Lei pensa che io sia sleale
When I'm in the street with a couple of killys
Quando sono per strada con un paio di killer
(You ain't gotta) You ain't gotta worry 'bout none of these hoes
(Non devi) Non devi preoccuparti di nessuna di queste troie
I'm grown, I'm done with these bitches
Sono cresciuto, ho chiuso con queste puttane
(Done with these bitches, done with these bitches)
(Fatto con queste femmine, fatto con queste femmine)
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
I tuoi capelli sono sotto il mio cuscino, quindi dormo (quindi dormo)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (at-at my feet)
E sto sognando te che lasci rose ai miei piedi (ai miei piedi)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
Sono ossessionato da te in un modo in cui non riesco a credere (credere, credere)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
Quando ti asciughi le lacrime, le asciughi solo per me?
I hope a trap boy's your type (why?)
Spero che un ragazzo trap sia il tuo tipo (perché?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
Perché non ho un lavoro dalle nove alle cinque (va bene)
I get that your standard's high
Capisco che il tuo livello sia alto
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
Ma non sono un ragazzo a caso, sono diverso (letteralmente)
When I write my rhymes
Quando scrivo le mie rime
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
Dici che non ti piace quella linea, la cambierò (calma)
You said you don't like my life
Hai detto che non ti piace la mia vita
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
Hai detto che non ti piacciono i miei ragazzi, stai inciampando (stai inciampando)
Trap boy's your type
Il ragazzo trappola è il tuo tipo
'Cause I don't have a nine-to-five (do you wipe them just for me, me, me, me, me?)
Perché non ho un lavoro dalle nove alle cinque (le pulisci solo per me, me, me, me, me?)
I get that your standard's high
Capisco che il tuo livello sia alto
But I'm not a random guy, I'm different (I'm pleading on my knees, knees, knees, knees, knees)
Ma non sono un ragazzo a caso, sono diverso (mi supplico in ginocchio, in ginocchio, in ginocchio, in ginocchio, in ginocchio)
When I write my rhymes
Quando scrivo le mie rime
You say you don't like that line, I'll switch it (it's your touch that I need, need, need, need, need)
Dici che non ti piace quella linea, la cambierò (è il tuo tocco di cui ho bisogno, bisogno, bisogno, bisogno, bisogno)
You said you don't like my life
Hai detto che non ti piace la mia vita
When you wipe your tears, do you wipe them just for
Quando ti asciughi le lacrime, le asciughi solo per
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
あなたの髪の毛が私の枕の下にあったから私は寝るの (私は寝る)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (Nastylgia) (at-at my feet)
そしてあなたが足元にバラを置いてくれる夢を見る (Nastylgia) (足元に)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
信じられないくらいあなたに夢中 (信じて 信じて)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
あなたが涙を拭う時 私のためだけに拭いてくれるの?
I hope a trap boy's your type (why?)
まともじゃない男がお前のタイプだったらいいと思うんだ (なぜ?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
俺は9時5時の仕事に就いてないから (わかった)
I get that your standard's high
お前の基準が高いことはわかっている
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
でも俺はランダムな男じゃない 他とは違うんだ (文字通り)
When I write my rhymes
韻を書くとき
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
お前がそのラインが好きじゃないと言えば 俺は書き換えるよ (落ち着いて)
You said you don't like my life
俺の生活が好きじゃないとお前は言った
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
俺の友達が好きじゃないとお前は言った お前はおかしいぜ (お前はおかしいぜ)
I followed you
あなたを追いかけた
I followed you today, I was in my car (alright, alright)
今日あなたを追いかけたの 私は車の中にいた (わかった わかった)
I wanted to come see you from afar (at-at my feet)
遠くからあなたに近づきたかった (足元で)
If you turned around and saw me I would die
もしあなたが振り返って私を見てくれたら 私死んじゃうかも
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
あなたが涙を拭う時 私のためだけに拭いてくれるの?
Bad one and she photogenic (alright)
悪い女で写真映えする (わかった)
Instagram got a lot of impressions (uh-huh, uh-huh)
インスタグラムではたくさんの印象を受ける (uh-huh, uh-huh)
She think I might cheat and I don't need love
俺が浮気をして愛なんて必要ないのかもと彼女は思ってる
But I need some thug affection (literally)
でも俺には強い愛が必要なんだ (文字通り)
If I fell off tomorrow, would you still love me?
もし俺が明日落ちぶれても まだ愛してくれるかい?
Man, I got 21 questions (like 50)
21の質問がある (50 Centみたいに)
In the trap with the cats domestic
飼い猫のいる家で
She doin' lashes, somethin' cosmetic
つけまつ毛みたいな 何か化粧をしてる
They shot their shot, she read it
奴らはショットをあおってる 彼女が読む
They slid in her DM with somethin' generic (huh)
奴らは彼女につまらないDMを送る (huh)
She don't even like going out
彼女はデートにさえ行きたくない
Got a new outfit but nowhere to wear it (alright)
新しい服を買ったけど 着ていく場所がない (わかった)
She think that I'm being disloyal
俺が不誠実だと彼女は思っている
When I'm in the street with a couple of killys
道端でかわいい子を見ても
(You ain't gotta) You ain't gotta worry 'bout none of these hoes
(お前はもう) お前はもう他の女なんて心配する必要はない
I'm grown, I'm done with these bitches
俺は大人だ ああいうビッチと遊ぶのは終わり
(Done with these bitches, done with these bitches)
(ああいうビッチと遊ぶのは終わり ああいうビッチと遊ぶのは終わり)
Your hair's under my pillow, so I sleep (so I sleep)
あなたの髪の毛が私の枕の下にあったから私は寝るの (私は寝る)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (at-at my feet)
そしてあなたが足元にバラを置いてくれる夢を見る (足元に)
I'm obsessed with you in a way I can't believe (believe, believe)
信じられないくらいあなたに夢中 (信じて 信じて)
When you wipe your tears, do you wipe them just for me?
あなたが涙を拭う時 私のためだけに拭いてくれるの?
I hope a trap boy's your type (why?)
まともじゃない男がお前のタイプだったらいいと思うんだ (なぜ?)
'Cause I don't have a nine-to-five (alright)
俺は9時5時の仕事に就いてないから (わかった)
I get that your standard's high
お前の基準が高いことはわかっている
But I'm not a random guy, I'm different (literally)
でも俺はランダムな男じゃない 他とは違うんだ (文字通り)
When I write my rhymes
韻を書くとき
You say you don't like that line, I'll switch it (calm)
お前がそのラインが好きじゃないと言えば 俺は書き換えるよ (落ち着いて)
You said you don't like my life
俺の生活が好きじゃないとお前は言った
You said you don't like my guys, you're tripping (you're tripping)
俺の友達が好きじゃないとお前は言った お前はおかしいぜ (お前はおかしいぜ)
Trap boy's your type
まともじゃない男がお前のタイプ
'Cause I don't have a nine-to-five (do you wipe them just for me, me, me, me, me?)
俺は9時5時の仕事に就いてないから (私のためだけに拭いてくれるの? 私に 私に 私に 私に)
I get that your standard's high
お前の基準が高いことはわかっている
But I'm not a random guy, I'm different (I'm pleading on my knees, knees, knees, knees, knees)
でも俺はランダムな男じゃない 他とは違うんだ (膝をついて 膝で 膝で 膝で 膝で 願ってる)
When I write my rhymes
韻を書くとき
You say you don't like that line, I'll switch it (it's your touch that I need, need, need, need, need)
お前がそのラインが好きじゃないと言えば 俺は書き換えるよ (あなたのタッチが必要 必要 必要 必要 必要なの)
You said you don't like my life
俺の生活が好きじゃないとお前は言った
When you wipe your tears, do you wipe them just for
あなたが涙を拭う時 拭いてくれるの
[Предприпев: PinkPantheress]
Твои волосы у меня под подушкой, поэтому я сплю (поэтому я сплю)
И я мечтаю о том, чтобы ты оставил розы у моих ног (Nastylgia, У моих ног)
Я одержима тобой до такой степени, что не могу поверить
Когда ты вытираешь слезы, ты вытираешь их только для меня? (Меня, меня, меня, меня)
[Припев: Central Cee & PinkPantheress]
Я надеюсь, что trap-boy тебе подойдет (Почему?)
Потому что я не хожу на обычную работу (Хорошо)
Я понимаю, что твои стандарты высоки
Но я не случайный парень, я другой (Буквально)
Когда я пишу свои рифмы, ты говоришь, что тебе не нравится эта строчка
Я сменю ее (Спокойствие)
Ты сказала, что тебе не нравится моя жизнь, ты сказала, что тебе не нравятся мои парни
Ты ведешь себя глупо(Когда ты вытираешь слезы, ты вытираешь их только для меня?)
[Бридж: PinkPantheress & Central Cee]
Я следил за тобой, я следил за тобой сегодня, я был в своей машине (Хорошо)
Я хотел прийти посмотреть на тебя издалека (У моих ног)
Если бы ты обернулась и увидела меня, я бы умер
Когда ты вытираешь слезы, ты вытираешь их только для меня?
[Куплет: Central Cee]
Плохой, и она фотогеничная (Хорошо)
Instagram получил много впечатлений (Угу)
Она думает, что я G, и мне не нужна любовь
Но мне нужен thug affection (Буквально)
Если я завтра упаду, ты все еще будешь любить меня?
Приятель, у меня есть 21 вопрос (например, 50)
На трэпе с кошками, домашние питомцы
Она делает ресницы, что-то космическое
Они стреляли их выстрел, она прочитала это
Они проскользнули в DM с чем-то общим (Ха, послушай это сейчас)
Она даже не любит выходить
Получил новый наряд, но его некуда надеть (Хорошо)
Она думает, что я неверен, когда выхожу на улицу с парой килли
(Тебе не нужно) Тебе не нужно беспокоиться ни об одной из этих шлюх
Я вырос, Я покончил с этими суками (Покончил с этими суками, покончил с этими суки)
[Предприпев: PinkPantheress]
Твои волосы у меня под подушкой, поэтому я сплю (поэтому я сплю)
И я мечтаю о том, чтобы ты оставил розы у моих ног (У моих ног)
Я одержима тобой до такой степени, что не могу поверить
Когда ты вытираешь слезы, ты вытираешь их только для меня? (Меня, меня, меня, меня)
[Припев: Central Cee]
Я надеюсь, что trap-boy в твоем вкусе (Почему?)
Потому что меня нет с 9 до 5 (Хорошо)
Я понимаю, что твои стандарты высоки
Но я не случайный парень, я другой (Буквально)
Когда я пишу свои рифмы, ты говоришь, что тебе не нравится эта строчка
Я сменю ее (Спокойствие)
Ты сказала, что тебе не нравится моя жизнь, ты сказала, что тебе не нравятся мои парни
Ты ведешь себя глупо
[Аутро: Central Cee & PinkPantheress]
Вытираешь их только для меня? Меня, меня, меня, меня
Я надеюсь, что trap-boy в твоем вкусе
Потому что меня нет с 9 до 5
Вытираешь их только для меня? Меня, меня, меня, меня
Я понимаю, что твои стандарты высоки
Но я не случайный парень, я другой
Я умоляю на коленях (Коленях, коленях, коленях)
Когда я пишу свои рифмы, ты говоришь, что тебе не нравится эта строчка
Я сменю ее
Ты сказала, что тебе не нравится моя жизнь
Мне нужно твое прикосновение (Нужно, нужно, нужно, нужно)
Когда ты вытираешь слезы, ты вытираешь их только для-
[Ön Nakarat: PinkPantheress]
Saçın yastığımın altında o yüzden uyuyorum (O yüzden)
Ve ayaklarıma güller bıraktığının hayallerini kuruyorum (Nastylgia, Ayaklarıma)
Sana inanamadığım bir şekilde takıntılıyım
Gözyaşlarını sildiğinde, sırf benim için mi siliyorsun? (Ben, ben, ben, ben)
[Nakarat: Central Cee & PinkPantheress]
Umarım bir mahalle çocuğu tipindir (Neden?)
Çünkü benim bir 9-5'im yok (Alright)
Standartlarının yüksek olmasını anlıyorum
Ama ben rastgele biri değilim, farklıyım (Tam anlamıyla, ayaklarıma)
Kafiyelerimi yazarken, şu satırı beğenmedim dersen
Değiştiririm (Sakin)
Yaşam tarzımı sevmediğini söyledin, arkadaşlarımı sevmediğini söyledin, kafayı yemişsin (Gözyaşlarını sildiğinde sırf benim için mi siliyorsun?)
[Köprü: PinkPantheress & Central Cee]
Seni takip ettim, seni bugün takip ettim, arabadaydım (Alright)
Seni uzaktan görmek istedim (Ayaklarıma)
Eğer dönüp beni görseydin ölürdüm
Gözyaşlarını sildiğinde sırf benim için mi siliyorsun?
[Verse: Central Cee & PinkPantheress]
Havalı kız, hem de fotojenik (Alright)
Instagramda bayağı bir kitlesi var (Uh-huh, Bak şimdi)
Çeteci olduğum için aşka ihtiyacım olmadığını düşünüyor
Ama benim biraz serseri ilgisine ihtiyacım var (Gerçekten, Ben, ben, beni sev)
Eğer yarın ünümü kaybetsem, hala beni sever misin?
Aklımda 21 soru var
Kedilerimle köşedeyim, evciller
Kirpiklerini yaptırıyor, makyaj falan
Şanslarını denediler, görüldüde bıraktı
Klişe bir şekilde DM'lere uçtular (Ah, Bak şimdi)
Kız dışarı çıkmayı bile sevmiyor
Yeni elbise almış, ama giyecek yeri yok (Alright)
Birkaç çeteciyle sokaklara çıkınca sadakatsizlik yaptığımı düşünüyor
(Bu kaşarlar) Bu kaşarlar hakkında endişelenmene gerek yok
Olgunlaştım, bu orospularla işim yok (Bu orospularla işim yok, orospularla işim yok)
[Ön Nakarat: PinkPantheress]
Saçın yastığımın altında o yüzden uyuyorum (O yüzden)
Ve ayaklarıma güller bıraktığının hayallerini kuruyorum (Nastylgia, Ayaklarıma)
Sana inanamadığım bir şekilde takıntılıyım
Gözyaşlarını sildiğinde, sırf benim için mi siliyorsun? (Ben, ben, ben, ben)
[Nakarat: Central Cee & PinkPantheress]
Umarım bir mahalle çocuğu tipindir (Neden?)
Çünkü benim bir 9-5'im yok (Alright)
Standartlarının yüksek olmasını anlıyorum
Ama ben rastgele biri değilim, farklıyım (Tam anlamıyla, ayaklarıma)
Kafiyelerimi yazarken, şu satırı beğenmedim dersen
Değiştiririm (Sakin)
Yaşam tarzımı sevmediğini söyledin, arkadaşlarımı sevmediğini söyledin, kafayı yemişsin (Gözyaşlarını sildiğinde sırf benim için mi siliyorsun?)
[Çıkış: Central Cee & PinkPantheress]
Benim için mi siliyorsun? Ben, ben, ben, ben
Umarım bir mahalle çocuğu tipindir
Çünkü benim bir 9-5'im yok
Onları Benim için mi siliyorsun? Ben, ben, ben, ben
Standartlarının yüksek olmasını anlıyorum
Ama ben rastgele biri değilim, farklıyım
Dizlerime çöküp yalvarıyorum (Dizlerime, dizlerime, dizlerime, dizlerime)
Kafiyelerimi yazarken, şu satırı beğenmedim dersen
Değiştiririm
Yaşam tarzımı sevmediğini söyledin
İhtiyacım olan senin dokunuşun (İhtiyacım, ihtiyacım, ihtiyacım, ihtiyacım)
Gözyaşlarını silince sırf benim için--