(HARGO Production)
Cee don't be on the road too tough
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Could've ran off the plug
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Lil' bro got the poker tucked
Where we grow up, it's so corrupt
Fans see me on the block, go nuts
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Back then it was hand to hand
Nowadays I don't have no involvement
In the trap, I stay on my own
I'm home alone, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
It's complicated 'cause the case still open
The boys in blue tryna find them clues
In the station, problem solvin' (solvin')
Bro just jumped out the ride
With a mask on face like he dodgin' COVID (bap)
Jumped off the porch and went my own way
No way, I don't owe no olders (no way)
Free all the guys and rest in peace
To all of the fallen soldiers
The world full up of impactive distractions
So we all lose focus (haha)
I think out loud, what comes out my mouth
I can't control it
"Live Yours" on the chain, I'm so lit
Soon come out with the custom clothin'
Fuck sake, you must be jokin'?
CIDs outside of the cut patrollin'
How did they know bout the ins and outs?
Somebody must have told them
Cee don't be on the road too tough
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Could've ran off the plug
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Lil' bro got the poker tucked (tucked)
Where we grow up, it's so corrupt (so corrupt)
Fans see me on the block, go nuts
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Back then it was hand to hand
Nowadays I don't have no involvement
In the trap, I stay on my own
I'm home alone, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
It's complicated 'cause the case still open
The boys in blue tryna find them clues
In the station, problem solvin' (solvin')
Cee don't do no field, I trap
Say, "Yo" to the local cat (yo)
See me on the road all black
My foot on the gas and I won't fall back
Bro been in jail and he won't go back
I fucked bare hoes and it ain't all that
I'm missin' their call and I won't phone back
It's time that I find me a wife
More time I don't have no type
But I wouldn't mind me a Liyah Mai (okay, okay)
Treat her right I try (alright, alright)
Finer things in life I'd buy (okay, okay)
Wanna wine and dine? That's fine
If we go uptown gotta hold that (whoosh, whoosh)
Wanna fly Dubai tonight?
Lastminute.com, I'll book that flight
Cee don't be on the road too tough
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Could've ran off the plug
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Lil' bro got the poker tucked
Where we grow up, it's so corrupt
Fans see me on the block, go nuts
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Back then it was hand to hand
Nowadays I don't have no involvement
In the trap, I stay on my own
I'm home alone, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
It's complicated 'cause the case still open
The boys in blue tryna find them clues
In the station, problem solvin' (solvin')
(HARGO Production)
(HARGO Production)
Cee don't be on the road too tough
Cee, ne voyage pas trop comme un dur
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Mais j'peux toujours avoir affaire avec les voyous du quartier (voyous)
Could've ran off the plug
J'aurais pu me tirer en arnaquant le grossiste
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Mais je suis resté réaliste et je lui ai filé du blé (filé du blé)
Lil' bro got the poker tucked
Petit frère n'en mène pas large
Where we grow up, it's so corrupt
Là où on grandit, c'est tellement corrompu
Fans see me on the block, go nuts
Des fans me voient dans le quartier, ils deviennent fous
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
J'ai pas la tête dans les nuages, je suis en charge, en charge
Back then it was hand to hand
Dans le temps, c'était de la main à la main
Nowadays I don't have no involvement
Aujourd'hui, je suis pas impliqué
In the trap, I stay on my own
Dans ce piège, je reste à l'écart
I'm home alone, Macaulay Culkin
Maman, j'suis tout seul à la maison, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay n'a pas fait de commentaire
It's complicated 'cause the case still open
C'est compliqué, car l'enquête se poursuit
The boys in blue tryna find them clues
Les hommes en bleu cherchent encore des indices
In the station, problem solvin' (solvin')
Au commissariat, on résout les problèmes (on résout)
Bro just jumped out the ride
Un frère vient de sauter en marche
With a mask on face like he dodgin' COVID (bap)
Le visage masqué comme s'il esquivait le Covid (bap)
Jumped off the porch and went my own way
J'ai bondi dehors et j'ai suivi ma propre route
No way, I don't owe no olders (no way)
Pas moyen, je dois rien aux anciens (pas moyen)
Free all the guys and rest in peace
Libérez tous les potes et que reposent en paix
To all of the fallen soldiers
Tous les soldats tombés
The world full up of impactive distractions
Le monde déborde de distractions impulsives
So we all lose focus (haha)
Alors, on perd tous le nord (haha)
I think out loud, what comes out my mouth
Je pense tout fort ce qui sort de ma bouche
I can't control it
C'est plus fort que moi
"Live Yours" on the chain, I'm so lit
"Live Yours" sur la chaîne, je déchire trop
Soon come out with the custom clothin'
Je vais bientôt sortir ma marque de fringues
Fuck sake, you must be jokin'?
Putain, tu déconnes ou quoi?
CIDs outside of the cut patrollin'
La police patrouille en dehors du périmètre
How did they know bout the ins and outs?
Comment ont-ils pu connaître les tenants et les aboutissants?
Somebody must have told them
Quelqu'un a dû les renseigner
Cee don't be on the road too tough
Cee, ne voyage pas trop comme un dur
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Mais j'peux toujours avoir affaire avec les voyous du quartier (voyous)
Could've ran off the plug
J'aurais pu me tirer en arnaquant le grossiste
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Mais je suis resté réaliste et je lui ai filé du blé (filé du blé)
Lil' bro got the poker tucked (tucked)
Petit frère n'en mène pas large
Where we grow up, it's so corrupt (so corrupt)
Là où on grandit, c'est tellement corrompu
Fans see me on the block, go nuts
Des fans me voient dans le quartier, ils deviennent fous
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
J'ai pas la tête dans les nuages, je suis en charge, en charge
Back then it was hand to hand
Dans le temps, c'était de la main à la main
Nowadays I don't have no involvement
Aujourd'hui, je suis pas impliqué
In the trap, I stay on my own
Dans ce piège, je reste à l'écart
I'm home alone, Macaulay Culkin
Maman, j'suis tout seul à la maison, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay n'a pas fait de commentaire
It's complicated 'cause the case still open
C'est compliqué, car l'enquête se poursuit
The boys in blue tryna find them clues
Les hommes en bleu cherchent encore des indices
In the station, problem solvin' (solvin')
Au commissariat, on résout les problèmes (on résout)
Cee don't do no field, I trap
Cee, ne fais rien sur le terrain, je trompe mon monde
Say, "Yo" to the local cat (yo)
Dis "Yo" au félin du coin (yo)
See me on the road all black
Je me vois sur la route dans le noir
My foot on the gas and I won't fall back
Le pied sur l'accélérateur et je me ferai plus pincer
Bro been in jail and he won't go back
Mon frère est allé en prison et il y retournera pas
I fucked bare hoes and it ain't all that
J'ai baisé trop de putes et c'est pas si exceptionnel
I'm missin' their call and I won't phone back
Je manque leurs appels et je rappellerai pas
It's time that I find me a wife
Il est temps que je me trouve une femme
More time I don't have no type
Plus le temps, j'ai pas de genre préféré
But I wouldn't mind me a Liyah Mai (okay, okay)
Mais je serais pas contre une Liyah Mai (ok, ok)
Treat her right I try (alright, alright)
Traite-la bien, j'essaie (bien, bien)
Finer things in life I'd buy (okay, okay)
J'achèterais ce que la vie a de mieux à offrir (ok, ok)
Wanna wine and dine? That's fine
Tu veux boire du vin et dîner? D'accord.
If we go uptown gotta hold that (whoosh, whoosh)
Si on va dans les beaux quartiers, faut assurer (whoosh, whoosh)
Wanna fly Dubai tonight?
Tu veux aller à Dubaï ce soir?
Lastminute.com, I'll book that flight
Lastminute.com, je réserve un vol
Cee don't be on the road too tough
Cee, ne voyage pas trop comme un dur
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Mais j'peux toujours avoir affaire avec les voyous du quartier (voyous)
Could've ran off the plug
J'aurais pu me tirer en arnaquant le grossiste
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Mais je suis resté réaliste et je lui ai filé du blé (filé du blé)
Lil' bro got the poker tucked
Petit frère n'en mène pas large
Where we grow up, it's so corrupt
Là où on grandit, c'est tellement corrompu
Fans see me on the block, go nuts
Des fans me voient dans le quartier, ils deviennent fous
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
J'ai pas la tête dans les nuages, je suis en charge, en charge
Back then it was hand to hand
Dans le temps, c'était de la main à la main
Nowadays I don't have no involvement
Aujourd'hui, je suis pas impliqué
In the trap, I stay on my own
Dans ce piège, je reste à l'écart
I'm home alone, Macaulay Culkin
Maman, j'suis tout seul à la maison, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay n'a pas fait de commentaire
It's complicated 'cause the case still open
C'est compliqué, car l'enquête se poursuit
The boys in blue tryna find them clues
Les hommes en bleu cherchent encore des indices
In the station, problem solvin' (solvin')
Au commissariat, on résout les problèmes (on résout)
(HARGO Production)
(HARGO Production)
Cee don't be on the road too tough
Cee raramente vende droga
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Mas eu ainda topo com os bandidos da área (bandidos)
Could've ran off the plug
Poderia ter largado o fornecedor
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Mas fui honesto e demonstrei compaixão (demonstrei compaixão)
Lil' bro got the poker tucked
Meu mano andava com uma faca escondida
Where we grow up, it's so corrupt
Onde nós crescemos é tão corrupto
Fans see me on the block, go nuts
Os fãs me veem nas ruas, vão à loucura
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Não estou focado, estou carregando, carregando
Back then it was hand to hand
Naquela época, eu era fechamento
Nowadays I don't have no involvement
Hoje em dia, não tenho envolvimento
In the trap, I stay on my own
Na biqueira, eu fico sozinho
I'm home alone, Macaulay Culkin
Sozinho em casa, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay nada comentou
It's complicated 'cause the case still open
É complicado, porque o caso ainda está aberto
The boys in blue tryna find them clues
Os caras de farda estão tentando achar pistas
In the station, problem solvin' (solvin')
Na estação, resolvendo problemas
Bro just jumped out the ride
O mano caiu fora
With a mask on face like he dodgin' COVID (bap)
Usando uma máscara, como se estivesse se esquivando da Covid
Jumped off the porch and went my own way
Comecei a ganhar a vida na rua e segui meu próprio caminho
No way, I don't owe no olders (no way)
Não mesmo, eu não devo a ninguém (não mesmo)
Free all the guys and rest in peace
Libertem todos os caras e descanse em paz
To all of the fallen soldiers
Todos os soldados caídos
The world full up of impactive distractions
O mundo está cheio de distrações fortes
So we all lose focus (haha)
Então todos nós perdemos o foco (haha)
I think out loud, what comes out my mouth
Eu penso em voz alta, o que sai da minha boca
I can't control it
Não consigo controlar
"Live Yours" on the chain, I'm so lit
"Live Yours" no cordão, estou chapado
Soon come out with the custom clothin'
Logo apareço com roupa personalizada
Fuck sake, you must be jokin'?
Caralho, está brincando?
CIDs outside of the cut patrollin'
A polícia do nada patrulhando
How did they know bout the ins and outs?
Como eles sabiam dos detalhes?
Somebody must have told them
Alguém deve ter contado
Cee don't be on the road too tough
Cee raramente vende droga
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Mas eu ainda topo com os bandidos da área (bandidos)
Could've ran off the plug
Poderia ter largado o fornecedor
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Mas fui honesto e demonstrei compaixão (demonstrei compaixão)
Lil' bro got the poker tucked (tucked)
Meu mano andava com uma faca escondida (escondida)
Where we grow up, it's so corrupt (so corrupt)
Onde nós crescemos é tão corrupto (tão corrupto)
Fans see me on the block, go nuts
Os fãs me veem nas ruas, vão à loucura
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Não estou focado, estou carregando, carregando
Back then it was hand to hand
Naquela época, eu era fechamento
Nowadays I don't have no involvement
Hoje em dia, não tenho envolvimento
In the trap, I stay on my own
Na biqueira, eu fico sozinho
I'm home alone, Macaulay Culkin
Sozinho em casa, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay nada comentou
It's complicated 'cause the case still open
É complicado, porque o caso ainda está aberto
The boys in blue tryna find them clues
Os caras de farda estão tentando achar pistas
In the station, problem solvin' (solvin')
Na estação, resolvendo problemas
Cee don't do no field, I trap
Cee não comete fraude, eu vendo
Say, "Yo" to the local cat (yo)
Diga "ei" para os viciados da área (ei)
See me on the road all black
Me veja na pista todo de preto
My foot on the gas and I won't fall back
Meti o pé e não vou recuar
Bro been in jail and he won't go back
Mano foi para a cadeia e não vai voltar
I fucked bare hoes and it ain't all that
Transei com vadias nuas e não são isso tudo
I'm missin' their call and I won't phone back
Não atendo as ligações delas e não vou retornar
It's time that I find me a wife
É hora de eu encontrar uma esposa
More time I don't have no type
Sem pressa, não tenho um tipo
But I wouldn't mind me a Liyah Mai (okay, okay)
Mas não me importaria com uma Liyah Mai (okay, okay)
Treat her right I try (alright, alright)
Vou tentar tratá-la bem (tudo bem, tudo bem)
Finer things in life I'd buy (okay, okay)
Compraria coisas caras (okay, okay)
Wanna wine and dine? That's fine
Quer sair para jantar? Tudo bem
If we go uptown gotta hold that (whoosh, whoosh)
Se formos para cidade alta, vou arranjar isso (whoosh, whoosh)
Wanna fly Dubai tonight?
Quer viajar para Dubai nesta noite?
Lastminute.com, I'll book that flight
Lastminute.com, vou reservar esse voo
Cee don't be on the road too tough
Cee raramente vende droga
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Mas eu ainda topo com os bandidos da área (bandidos)
Could've ran off the plug
Poderia ter largado o fornecedor
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Mas fui honesto e demonstrei compaixão (demonstrei compaixão)
Lil' bro got the poker tucked
Meu mano andava com uma faca escondida
Where we grow up, it's so corrupt
Onde nós crescemos é tão corrupto
Fans see me on the block, go nuts
Os fãs me veem nas ruas, vão à loucura
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Não estou focado, estou carregando, carregando
Back then it was hand to hand
Naquela época, eu era fechamento
Nowadays I don't have no involvement
Hoje em dia, não tenho envolvimento
In the trap, I stay on my own
Na biqueira, eu fico sozinho
I'm home alone, Macaulay Culkin
Sozinho em casa, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay nada comentou
It's complicated 'cause the case still open
É complicado, porque o caso ainda está aberto
The boys in blue tryna find them clues
Os caras de farda estão tentando achar pistas
In the station, problem solvin' (solvin')
Na estação, resolvendo problemas
(HARGO Production)
(Hargo Producciones)
Cee don't be on the road too tough
Cee, no vayas por el mal camino
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Pero todavía me abro camino con los matones locales (matones)
Could've ran off the plug
Podría haberme apartado
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Pero fui sincero y le demostré amor (le demostré amor)
Lil' bro got the poker tucked
Mi hermanito tiene el poker escondido
Where we grow up, it's so corrupt
Donde nos criamos, es muy corrupto
Fans see me on the block, go nuts
Los fanáticos me ven en el barrio, se vuelven locos
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
No estoy en lo mío, me estoy cargando, cargando
Back then it was hand to hand
En ese entonces era mano a mano
Nowadays I don't have no involvement
Hoy en día, no participo
In the trap, I stay on my own
En el negocio, me quedo solo
I'm home alone, Macaulay Culkin
Estoy solo en casa como Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
Whyjay no lo comentó
It's complicated 'cause the case still open
Es complicado porque el caso sigue abierto
The boys in blue tryna find them clues
Los chicos de azul intentan encontrar pruebas
In the station, problem solvin' (solvin')
En la estación, resolviendo problemas (problemas)
Bro just jumped out the ride
Mi hermano se acaba de bajar del carro
With a mask on face like he dodgin' COVID (bap)
Con una máscara en la cara como si estuviera evitando el COVID (bap)
Jumped off the porch and went my own way
Salté del porche y seguí mi camino
No way, I don't owe no olders (no way)
De ninguna manera, no le debo a mayores (de ninguna manera)
Free all the guys and rest in peace
Liberen a todos los chicos y que descansen en paz
To all of the fallen soldiers
Todos los soldados caídos
The world full up of impactive distractions
El mundo está lleno de distracciones impactantes
So we all lose focus (haha)
Para que nos desconcentremos (jaja)
I think out loud, what comes out my mouth
Pienso en voz alta, lo que sale de mi boca
I can't control it
No lo puedo controlar
"Live Yours" on the chain, I'm so lit
"Vive la tuya" en la cadena, estoy tan drogado
Soon come out with the custom clothin'
Pronto saldrá mi ropa personalizada
Fuck sake, you must be jokin'?
Mierda, debes estar bromeando
CIDs outside of the cut patrollin'
CIDs fuera del barrio patrullando
How did they know bout the ins and outs?
¿Cómo sabían los detalles?
Somebody must have told them
Alguien debe haberles dicho
Cee don't be on the road too tough
Cee, no vayas por el mal camino
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Pero todavía me abro camino con los matones locales (matones)
Could've ran off the plug
Podría haberme apartado
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Pero fui sincero y le demostré amor (le demostré amor)
Lil' bro got the poker tucked (tucked)
Mi hermanito tiene el poker escondido (escondido)
Where we grow up, it's so corrupt (so corrupt)
Donde nos criamos, es muy corrupto (muy corrupto)
Fans see me on the block, go nuts
Los fanáticos me ven en el barrio, se vuelven locos
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
No estoy en lo mío, me estoy cargando, cargando
Back then it was hand to hand
En ese entonces era mano a mano
Nowadays I don't have no involvement
Hoy en día, no participo
In the trap, I stay on my own
En el negocio, me quedo solo
I'm home alone, Macaulay Culkin
Estoy solo en casa como Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay no lo comentó
It's complicated 'cause the case still open
Es complicado porque el caso sigue abierto
The boys in blue tryna find them clues
Los chicos de azul intentan encontrar pruebas
In the station, problem solvin' (solvin')
En la estación, resolviendo problemas (problemas)
Cee don't do no field, I trap
Cee, no plantes nada, si me atrapan
Say, "Yo" to the local cat (yo)
Le diré "Ey" al gato local (ey)
See me on the road all black
Mírame en el camino todo negro
My foot on the gas and I won't fall back
El pie en el acelerador y no retrocederé
Bro been in jail and he won't go back
Mi hermano estuvo en la cárcel y no volverá
I fucked bare hoes and it ain't all that
Me follé a unas putas desnudas y no lo son todo
I'm missin' their call and I won't phone back
Me perdí su llamada y no voy a devolverla
It's time that I find me a wife
Es hora de que me encuentre una esposa
More time I don't have no type
Más tiempo, no tengo tipo
But I wouldn't mind me a Liyah Mai (okay, okay)
No me vendría mal una Liyah Mai (bien, bien)
Treat her right I try (alright, alright)
Trato de tratarla bien (está bien, está bien)
Finer things in life I'd buy (okay, okay)
Compraría cosas más finas en la vida (bien, bien)
Wanna wine and dine? That's fine
¿Quieres vino y cenar? Está bien
If we go uptown gotta hold that (whoosh, whoosh)
Si vamos al centro de la ciudad, tenemos que sostener eso (whoosh, whoosh)
Wanna fly Dubai tonight?
¿Quieres volar a Dubái esta noche?
Lastminute.com, I'll book that flight
Lastminute.com, reservaré ese vuelo
Cee don't be on the road too tough
Cee, no vayas por el mal camino
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Pero todavía me abro camino con los matones locales (matones)
Could've ran off the plug
Podría haberme apartado
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Pero fui sincero y le demostré amor (le demostré amor)
Lil' bro got the poker tucked
Mi hermanito tiene el poker escondido
Where we grow up, it's so corrupt
Donde nos criamos, es muy corrupto
Fans see me on the block, go nuts
Los fanáticos me ven en el barrio, se vuelven locos
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
No estoy en lo mío, me estoy cargando, cargando
Back then it was hand to hand
En ese entonces era mano a mano
Nowadays I don't have no involvement
Hoy en día, no participo
In the trap, I stay on my own
En el negocio, me quedo solo
I'm home alone, Macaulay Culkin
Estoy solo en casa como Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
Whyjay no lo comentó
It's complicated 'cause the case still open
Es complicado porque el caso sigue abierto
The boys in blue tryna find them clues
Los chicos de azul intentan encontrar pruebas
In the station, problem solvin' (solvin')
En la estación, resolviendo problemas (problemas)
(HARGO Production)
(Hargo Produktion)
Cee don't be on the road too tough
Cee nicht zu hart unterwegs sein
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Aber hänge immer noch mit den lokalen Schlägern ab (Schlägern)
Could've ran off the plug
Hätte durchdrehen können
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Aber ich hielt mich zurück und ich zeigte ihm Liebe (zeigte ihm Liebe)
Lil' bro got the poker tucked
Mein kleiner Bruder bekam den Poker versteckt
Where we grow up, it's so corrupt
Wo wir aufwachsen, ist es so korrupt
Fans see me on the block, go nuts
Fans sehen mich auf der Straße und drehen durch
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Ich halte mich nicht zurück, ich bin geladen, geladen
Back then it was hand to hand
Damals wusch eine Hand die andere
Nowadays I don't have no involvement
Heutzutage habe ich keine Beteiligung
In the trap, I stay on my own
In der Falle, ich allein
I'm home alone, Macaulay Culkin
Ich bin allein zu Hause wie Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay kommentiert es nicht
It's complicated 'cause the case still open
Es ist kompliziert, weil der Fall noch offen ist
The boys in blue tryna find them clues
Die Jungs in blau versuchen Hinweise zu finden
In the station, problem solvin' (solvin')
Bin auf dem Revier, um das Problem zu lösen (lösen)
Bro just jumped out the ride
Mein Bruder sprang gerade aus dem Auto
With a mask on face like he dodgin' COVID (bap)
Mit einer Maske auf dem Gesicht, als ob er COVID vermeiden wolle (bap)
Jumped off the porch and went my own way
Sprang von der Veranda und ging meinen eigenen Weg
No way, I don't owe no olders (no way)
Auf keinen Fall schulde ich den älteren etwas (auf keinen Fall)
Free all the guys and rest in peace
Befreie alle Jungs und Ruhe in Frieden
To all of the fallen soldiers
Für alle gefallenen Soldaten
The world full up of impactive distractions
Die Welt voller impulsiver Ablenkungen
So we all lose focus (haha)
So, dass wir alle den Fokus verlieren (haha)
I think out loud, what comes out my mouth
Ich denke laut, was aus meinem Mund kommt
I can't control it
Ich kann es nicht kontrollieren
"Live Yours" on the chain, I'm so lit
„Lebe Deins“ an der Kette, ich bin so verstrahlt
Soon come out with the custom clothin'
Bald trage ich maßgeschneiderte Kleidung
Fuck sake, you must be jokin'?
Verdammt, du machst wohl Scherze
CIDs outside of the cut patrollin'
Cid ist draußen am Patrouillieren
How did they know bout the ins and outs?
Woher wussten sie von den Vor-und Nachteilen?
Somebody must have told them
Jemand muss es ihnen gesagt haben
Cee don't be on the road too tough
Cee nicht zu hart unterwegs sein
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Aber hänge immer noch mit den lokalen Schlägern ab (Schlägern)
Could've ran off the plug
Hätte durchdrehen können
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Aber ich hielt mich zurück und ich zeigte ihm Liebe (zeigte ihm Liebe)
Lil' bro got the poker tucked (tucked)
Mein kleiner Bruder bekam den Poker versteckt
Where we grow up, it's so corrupt (so corrupt)
Wo wir aufwachsen, ist es so korrupt
Fans see me on the block, go nuts
Fans sehen mich auf der Straße und drehen durch
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Ich halte mich nicht zurück, ich bin geladen, geladen
Back then it was hand to hand
Damals wusch eine Hand die andere
Nowadays I don't have no involvement
Heutzutage habe ich keine Beteiligung
In the trap, I stay on my own
In der Falle, Ich allein
I'm home alone, Macaulay Culkin
Ich bin allein zu Hause wie Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay kommentiert es nicht
It's complicated 'cause the case still open
Es ist kompliziert, weil der Fall noch offen ist
The boys in blue tryna find them clues
Die Jungs in blau versuchen Hinweise zu finden
In the station, problem solvin' (solvin')
Bin auf dem Revier, um das Problem zu lösen (lösen)
Cee don't do no field, I trap
Cee tu's nicht, ich falle
Say, "Yo" to the local cat (yo)
Sag „Yo“ zur lokalen Katze (yo)
See me on the road all black
Siehst mich auf der Straße ganz in Schwarz
My foot on the gas and I won't fall back
Ich fickte nackte Huren und fand sie gar nicht so toll
Bro been in jail and he won't go back
Mein Fuß auf der Gaspedale und ich werde nicht zurückfallen
I fucked bare hoes and it ain't all that
Mein Bruder war im Gefängnis und er will nicht zurück
I'm missin' their call and I won't phone back
Ich verpasse ihren Anruf und werde nicht zurückrufen
It's time that I find me a wife
Es ist Zeit, dass ich eine Frau finde
More time I don't have no type
Mehr Zeit, ich habe keinen Typ
But I wouldn't mind me a Liyah Mai (okay, okay)
Aber ich hätte nichts gegen eine Liyah Mai (okay, okay)
Treat her right I try (alright, alright)
Ich würde versuchen, sie richtig zu behandeln (in Ordnung, in Ordnung)
Finer things in life I'd buy (okay, okay)
Feinere Dinge im Leben würde ich kaufen (okay, okay)
Wanna wine and dine? That's fine
Willst du was essen? Das ist in Ordnung
If we go uptown gotta hold that (whoosh, whoosh)
Wenn wir in die Stadt gehen, musst du das halten (whoosh, whoosh)
Wanna fly Dubai tonight?
Willst du heute Abend nach Dubai fliegen?
Lastminute.com, I'll book that flight
Lastminute.com, ich buche den Flug
Cee don't be on the road too tough
Cee nicht zu hart unterwegs sein
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Aber hänge immer noch mit den lokalen Schlägern ab (Schlägern)
Could've ran off the plug
Hätte durchdrehen können
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Aber ich hielt mich zurück und ich zeigte ihm Liebe (zeigte ihm Liebe)
Lil' bro got the poker tucked
Mein kleiner Bruder bekam den Poker versteckt
Where we grow up, it's so corrupt
Wo wir aufwachsen, ist es so korrupt
Fans see me on the block, go nuts
Fans sehen mich auf der Straße und drehen durch
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Ich halte mich nicht zurück, ich bin geladen, geladen
Back then it was hand to hand
Damals wusch eine Hand die andere
Nowadays I don't have no involvement
Heutzutage habe ich keine Beteiligung
In the trap, I stay on my own
In der Falle, ich allein
I'm home alone, Macaulay Culkin
Ich bin allein zu Hause wie Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay kommentiert es nicht
It's complicated 'cause the case still open
Es ist kompliziert, weil der Fall noch offen ist
The boys in blue tryna find them clues
Die Jungs in blau versuchen Hinweise zu finden
In the station, problem solvin' (solvin')
Bin auf dem Revier, um das Problem zu lösen (lösen)
(HARGO Production)
(HARGO Production)
Cee don't be on the road too tough
CeE non stare sulla strada a fare troppo il duro
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Ma ho comunque tagliato i ponti con i delinquenti locali
Could've ran off the plug
Sarei potuto correre dallo spacciatore
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Ma sono stato sincero e gli ho mostrato amore (gli ho mostrato amore)
Lil' bro got the poker tucked
Il fratellino ha un'arma con sé
Where we grow up, it's so corrupt
Il posto dove viviamo è corrotto
Fans see me on the block, go nuts
I miei fan mi vedono nel quartiere e impazziscono
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Non sono in disparte, sto guadagnando, guadagnando
Back then it was hand to hand
Tempo fa era un corpo a corpo
Nowadays I don't have no involvement
Adesso non mi faccio coinvolgere
In the trap, I stay on my own
Nel quartiere, resto per conto mio
I'm home alone, Macaulay Culkin
Sono a casa da solo, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay non ha commentato
It's complicated 'cause the case still open
È complicato perché il caso è ancora aperto
The boys in blue tryna find them clues
La polizia cerca indizi
In the station, problem solvin' (solvin')
Nella stazione, risolve il problema
Bro just jumped out the ride
Il mio amico è appena saltato fuori dalla macchina
With a mask on face like he dodgin' COVID (bap)
Con una mascherina in faccia come per evitare il COVID (bap)
Jumped off the porch and went my own way
Sono saltato giù dal portico e sono andato per la mia strada
No way, I don't owe no olders (no way)
Assolutamente no, non devo nulla ai vecchi (assolutamente no)
Free all the guys and rest in peace
Liberate tutti i ragazzi e riposate in pace
To all of the fallen soldiers
A tutti i soldati caduti
The world full up of impactive distractions
Il mondo è pieno di distrazioni forti
So we all lose focus (haha)
Quindi tutti perdiamo la concentrazione (haha)
I think out loud, what comes out my mouth
Penso ad alta voce, quello che esce dalla mia bocca
I can't control it
Non posso controllarlo
"Live Yours" on the chain, I'm so lit
La collana "Live Yours", sono fantastico
Soon come out with the custom clothin'
A breve avrò anche l'abbigliamento personalizzato
Fuck sake, you must be jokin'?
Ma stai scherzando, cazzo?
CIDs outside of the cut patrollin'
La polizia è in giro a pattugliare
How did they know bout the ins and outs?
Come hanno fatto a sapere i dettagli?
Somebody must have told them
Qualcuno deve aver parlato
Cee don't be on the road too tough
Cee, non stare sulla strada a fare troppo il duro
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Ma ho comunque tagliato i ponti con i delinquenti locali (delinquenti)
Could've ran off the plug
Sarei potuto correre dallo spacciatore
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Ma sono stato sincero e gli ho mostrato amore (gli ho mostrato amore)
Lil' bro got the poker tucked (tucked)
Il fratellino ha un'arma con sé (con sé)
Where we grow up, it's so corrupt (so corrupt)
Il posto dove viviamo è così corrotto (così corrotto)
Fans see me on the block, go nuts
I miei fan mi vedono nel quartiere e impazziscono
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Non sono in disparte, sto guadagnando, guadagnando
Back then it was hand to hand
Tempo fa era un corpo a corpo
Nowadays I don't have no involvement
Adesso non mi faccio coinvolgere
In the trap, I stay on my own
Nel quartiere, resto per conto mio
I'm home alone, Macaulay Culkin
Sono a casa da solo, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay non ha commentato
It's complicated 'cause the case still open
È complicato perché il caso è ancora aperto
The boys in blue tryna find them clues
La polizia cerca indizi
In the station, problem solvin' (solvin')
Nella stazione, risolve il problema (risolve)
Cee don't do no field, I trap
Cee non stare sulla strada, io ci sono
Say, "Yo" to the local cat (yo)
E dico "Yo" ai gatti della zona (yo)
See me on the road all black
Guardami per strada tutto nero
My foot on the gas and I won't fall back
Accelero e non cadrò
Bro been in jail and he won't go back
Fratello, è stato in prigione e non ci tornerà
I fucked bare hoes and it ain't all that
Ho scopato con delle troie nude e non è granché
I'm missin' their call and I won't phone back
Non rispondo alle loro telefonate e non le richiamerò
It's time that I find me a wife
È arrivato il momento di trovare una moglie
More time I don't have no type
Non ho un ideale
But I wouldn't mind me a Liyah Mai (okay, okay)
Ma non mi dispiacerebbe una come Liyah Mai (okay, okay)
Treat her right I try (alright, alright)
Proverei a trattarla bene (okay, okay)
Finer things in life I'd buy (okay, okay)
Le comprerei le cose più belle (okay, okay)
Wanna wine and dine? That's fine
Vuoi uscire per cena? Va bene
If we go uptown gotta hold that (whoosh, whoosh)
Se andiamo nei quartieri alti, devo tenerlo (whoosh, whoosh)
Wanna fly Dubai tonight?
Vuoi volare a Dubai stasera?
Lastminute.com, I'll book that flight
Prenoto il volo su Lastminute.com
Cee don't be on the road too tough
Cee, non stare sulla strada a fare troppo il duro
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Ma ho comunque tagliato i ponti con i delinquenti locali (delinquenti)
Could've ran off the plug
Sarei potuto correre dallo spacciatore
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Ma sono stato sincero e gli ho mostrato amore (gli ho mostrato amore)
Lil' bro got the poker tucked
Il fratellino ha un'arma con sé
Where we grow up, it's so corrupt
Il posto dove viviamo è corrotto
Fans see me on the block, go nuts
I miei fan mi vedono nel quartiere e impazziscono
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Non sono in disparte, sto guadagnando, guadagnando
Back then it was hand to hand
Tempo fa era un corpo a corpo
Nowadays I don't have no involvement
Adesso non mi faccio coinvolgere
In the trap, I stay on my own
Nel quartiere, resto per conto mio
I'm home alone, Macaulay Culkin
Sono a casa da solo, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay non ha commentato
It's complicated 'cause the case still open
È complicato perché il caso è ancora aperto
The boys in blue tryna find them clues
La polizia cerca indizi
In the station, problem solvin' (solvin')
Nella stazione, risolve il problema (risolve)
(HARGO Production)
(HARGO Production)
Cee don't be on the road too tough
Cee tidak sering di jalan
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Tapi aku masih berhubungan dengan preman lokal (preman)
Could've ran off the plug
Bisa saja kabur dari penjual
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Tapi aku tetap asli dan aku tunjukkan cinta (tunjukkan cinta)
Lil' bro got the poker tucked
Adik kecil punya senjata tersembunyi
Where we grow up, it's so corrupt
Di tempat kami tumbuh, sangat korup
Fans see me on the block, go nuts
Fans melihatku di blok, menjadi gila
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Aku tidak dalam tas, aku sedang memuat-memuat
Back then it was hand to hand
Dulu itu adalah tangan ke tangan
Nowadays I don't have no involvement
Sekarang ini aku tidak memiliki keterlibatan
In the trap, I stay on my own
Di perangkap, aku tetap sendiri
I'm home alone, Macaulay Culkin
Aku sendirian di rumah, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay tidak berkomentar
It's complicated 'cause the case still open
Ini rumit karena kasusnya masih terbuka
The boys in blue tryna find them clues
Polisi berusaha menemukan petunjuk
In the station, problem solvin' (solvin')
Di stasiun, memecahkan masalah (memecahkan)
Bro just jumped out the ride
Saudara baru saja melompat keluar dari mobil
With a mask on face like he dodgin' COVID (bap)
Dengan masker di wajah seperti dia menghindari COVID (bap)
Jumped off the porch and went my own way
Melompat dari teras dan pergi dengan caraku sendiri
No way, I don't owe no olders (no way)
Tidak mungkin, aku tidak berhutang pada yang lebih tua (tidak mungkin)
Free all the guys and rest in peace
Bebaskan semua orang dan beristirahat dengan damai
To all of the fallen soldiers
Untuk semua prajurit yang jatuh
The world full up of impactive distractions
Dunia penuh dengan gangguan yang berdampak
So we all lose focus (haha)
Jadi kita semua kehilangan fokus (haha)
I think out loud, what comes out my mouth
Aku berpikir keras, apa yang keluar dari mulutku
I can't control it
Aku tidak bisa mengendalikannya
"Live Yours" on the chain, I'm so lit
"Live Yours" di rantai, aku sangat menyala
Soon come out with the custom clothin'
Segera keluar dengan pakaian kustom
Fuck sake, you must be jokin'?
Sial, kamu pasti bercanda?
CIDs outside of the cut patrollin'
CIDs di luar patroli
How did they know bout the ins and outs?
Bagaimana mereka tahu tentang masuk dan keluar?
Somebody must have told them
Seseorang pasti telah memberi tahu mereka
Cee don't be on the road too tough
Cee tidak sering di jalan
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Tapi aku masih berhubungan dengan preman lokal (preman)
Could've ran off the plug
Bisa saja kabur dari penjual
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Tapi aku tetap asli dan aku tunjukkan cinta (tunjukkan cinta)
Lil' bro got the poker tucked (tucked)
Adik kecil punya senjata tersembunyi
Where we grow up, it's so corrupt (so corrupt)
Di tempat kami tumbuh, sangat korup
Fans see me on the block, go nuts
Fans melihatku di blok, menjadi gila
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Aku tidak dalam tas, aku sedang memuat-memuat
Back then it was hand to hand
Dulu itu adalah tangan ke tangan
Nowadays I don't have no involvement
Sekarang ini aku tidak memiliki keterlibatan
In the trap, I stay on my own
Di perangkap, aku tetap sendiri
I'm home alone, Macaulay Culkin
Aku sendirian di rumah, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay tidak berkomentar
It's complicated 'cause the case still open
Ini rumit karena kasusnya masih terbuka
The boys in blue tryna find them clues
Polisi berusaha menemukan petunjuk
In the station, problem solvin' (solvin')
Di stasiun, memecahkan masalah (memecahkan)
Cee don't do no field, I trap
Cee tidak melakukan lapangan, aku terperangkap
Say, "Yo" to the local cat (yo)
Katakan, "Yo" kepada kucing lokal (yo)
See me on the road all black
Lihat aku di jalan semua hitam
My foot on the gas and I won't fall back
Kakiku di gas dan aku tidak akan mundur
Bro been in jail and he won't go back
Saudara sudah di penjara dan dia tidak akan kembali
I fucked bare hoes and it ain't all that
Aku tidur dengan banyak wanita dan itu tidak semua itu
I'm missin' their call and I won't phone back
Aku melewatkan panggilan mereka dan aku tidak akan menelepon kembali
It's time that I find me a wife
Saatnya aku menemukan istriku
More time I don't have no type
Sebagian besar waktu aku tidak memiliki tipe
But I wouldn't mind me a Liyah Mai (okay, okay)
Tapi aku tidak keberatan dengan Liyah Mai (baik, baik)
Treat her right I try (alright, alright)
Mencoba memperlakukannya dengan benar (baik, baik)
Finer things in life I'd buy (okay, okay)
Hal-hal baik dalam hidup aku akan beli (baik, baik)
Wanna wine and dine? That's fine
Ingin makan malam dan minum anggur? Itu baik-baik saja
If we go uptown gotta hold that (whoosh, whoosh)
Jika kita pergi ke uptown harus memegang itu (whoosh, whoosh)
Wanna fly Dubai tonight?
Ingin terbang ke Dubai malam ini?
Lastminute.com, I'll book that flight
Lastminute.com, aku akan memesan penerbangan itu
Cee don't be on the road too tough
Cee tidak sering di jalan
But I still cut through with the local thugs (thugs)
Tapi aku masih berhubungan dengan preman lokal (preman)
Could've ran off the plug
Bisa saja kabur dari penjual
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
Tapi aku tetap asli dan aku tunjukkan cinta (tunjukkan cinta)
Lil' bro got the poker tucked
Adik kecil punya senjata tersembunyi
Where we grow up, it's so corrupt
Di tempat kami tumbuh, sangat korup
Fans see me on the block, go nuts
Fans melihatku di blok, menjadi gila
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
Aku tidak dalam tas, aku sedang memuat-memuat
Back then it was hand to hand
Dulu itu adalah tangan ke tangan
Nowadays I don't have no involvement
Sekarang ini aku tidak memiliki keterlibatan
In the trap, I stay on my own
Di perangkap, aku tetap sendiri
I'm home alone, Macaulay Culkin
Aku sendirian di rumah, Macaulay Culkin
WhyJay no commented it
WhyJay tidak berkomentar
It's complicated 'cause the case still open
Ini rumit karena kasusnya masih terbuka
The boys in blue tryna find them clues
Polisi berusaha menemukan petunjuk
In the station, problem solvin' (solvin')
Di stasiun, memecahkan masalah (memecahkan)
(HARGO Production)
(HARGO Production)
Cee don't be on the road too tough
Ceeはストリートであまり犯罪を犯さない
But I still cut through with the local thugs (thugs)
でも、俺は地元のチンピラとは縁を切った (チンピラ)
Could've ran off the plug
ドラッグディーラーからは免れられたかもしれないけど
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
でも俺は自分らしくいて、優しくしてやった (優しくしてやった)
Lil' bro got the poker tucked
若い奴はナイフを隠し持つ
Where we grow up, it's so corrupt
俺たちの育つ場所ではな、腐ってるぜ
Fans see me on the block, go nuts
ファンは俺がストリートに居るのを見て、発狂する
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
ドラッグはもう売ってない、現金を積み込み中だ、積み込み中だ
Back then it was hand to hand
昔は手から手へだった
Nowadays I don't have no involvement
今となっては関係ない
In the trap, I stay on my own
トラップハウスで、俺は一匹狼だ
I'm home alone, Macaulay Culkin
俺は一人で家にいる、Macaulay Culkinのように
WhyJay no commented it
WhyJayは何のコメントもしなかった
It's complicated 'cause the case still open
事件がまだ解決してなくて、複雑なんだ
The boys in blue tryna find them clues
サツ達は手がかりを見つけようとしてる
In the station, problem solvin' (solvin')
署内で問題解決中 (解決中)
Bro just jumped out the ride
ダチは車から今飛び降りた
With a mask on face like he dodgin' COVID (bap)
COVIDをかわすように、マスクを着けて (bap)
Jumped off the porch and went my own way
玄関から出て、俺の道を行く
No way, I don't owe no olders (no way)
まさか、年寄りに借りはないぜ (まさか)
Free all the guys and rest in peace
すべての仲間を解放しろ、安らかに眠れ
To all of the fallen soldiers
すべての戦死した兵士たちよ
The world full up of impactive distractions
世の中衝撃的な娯楽でいっぱい
So we all lose focus (haha)
だから みんな集中力が切れちまう (ハハ)
I think out loud, what comes out my mouth
声に出して考える、口から出るものは
I can't control it
コントロールできない
"Live Yours" on the chain, I'm so lit
チェーンに彫られた「Live Yours」の文字、俺はすごくイケてるぜ
Soon come out with the custom clothin'
すぐに自分のブランドの服を出す
Fuck sake, you must be jokin'?
ふざけんな、冗談だろ?
CIDs outside of the cut patrollin'
CIDの奴らが外をパトロールしてる
How did they know bout the ins and outs?
奴らはどうして出入りを知ってるんだ?
Somebody must have told them
誰かがきっと垂れ込んだな
Cee don't be on the road too tough
Ceeはストリートであまり犯罪を犯さない
But I still cut through with the local thugs (thugs)
でも、俺は地元のチンピラとは縁を切った (チンピラ)
Could've ran off the plug
ドラッグディーラーからは免れられたかもしれないけど
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
でも俺は自分らしくいて、優しくしてやった (優しくしてやった)
Lil' bro got the poker tucked (tucked)
若い奴はナイフを隠し持つ (隠し持つ)
Where we grow up, it's so corrupt (so corrupt)
俺たちの育つ場所ではな、腐ってるぜ (腐ってる)
Fans see me on the block, go nuts
ファンは俺がストリートに居るのを見て、発狂する
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
ドラッグはもう売ってない、現金を積み込み中だ、積み込み中だ
Back then it was hand to hand
昔は手から手へだった
Nowadays I don't have no involvement
今となっては関係ない
In the trap, I stay on my own
トラップハウスで、俺は一匹狼だ
I'm home alone, Macaulay Culkin
俺は一人で家にいる、Macaulay Culkinのように
WhyJay no commented it
WhyJayは何のコメントもしなかった
It's complicated 'cause the case still open
事件がまだ解決してなくて、複雑なんだ
The boys in blue tryna find them clues
サツ達は手がかりを見つけようとしてる
In the station, problem solvin' (solvin')
署内で問題解決中 (解決中)
Cee don't do no field, I trap
Ceeは現場に行かない、俺はトラップハウスで
Say, "Yo" to the local cat (yo)
地元のドラッグ中毒の奴に「やあ」と言う (やあ)
See me on the road all black
道で俺に会う、真っ暗な服を着てるな
My foot on the gas and I won't fall back
アクセル踏んで、もう後には引けない
Bro been in jail and he won't go back
兄弟は刑務所の中、奴はもう戻らない
I fucked bare hoes and it ain't all that
俺は沢山の女達とやったけど、そんなに良くなかった
I'm missin' their call and I won't phone back
奴らの電話には出ないで、電話をかけ直すことなんかしない
It's time that I find me a wife
そろそろ嫁さんを探さないとな
More time I don't have no type
まだまだ、俺にはタイプなんてない
But I wouldn't mind me a Liyah Mai (okay, okay)
でもLiyah Maiでもいいんだぜ (分かった、分かった)
Treat her right I try (alright, alright)
俺は彼女を大事にしようとする (大丈夫、大丈夫)
Finer things in life I'd buy (okay, okay)
もっと良いものを買って (分かった、分かった)
Wanna wine and dine? That's fine
ワインと食事はどうだ? それでいい
If we go uptown gotta hold that (whoosh, whoosh)
アップタウンに行くのなら、それを持ってないと (ビュン、ビュン)
Wanna fly Dubai tonight?
今晩、Dubaiまで飛ばないか?
Lastminute.com, I'll book that flight
Lastminute.com、そのフライトを予約するぜ
Cee don't be on the road too tough
Ceeはストリートであまり犯罪を犯さない
But I still cut through with the local thugs (thugs)
でも、俺は地元のチンピラとは縁を切った (チンピラ)
Could've ran off the plug
ドラッグディーラーからは免れられたかもしれないけど
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
でも俺は自分らしくいて、優しくしてやった (優しくしてやった)
Lil' bro got the poker tucked
若い奴はナイフを隠し持つ
Where we grow up, it's so corrupt
俺たちの育つ場所ではな、腐ってるぜ
Fans see me on the block, go nuts
ファンは俺がストリートに居るのを見て、発狂する
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
ドラッグはもう売ってない、現金を積み込み中だ、積み込み中だ
Back then it was hand to hand
昔は手から手へだった
Nowadays I don't have no involvement
今となっては関係ない
In the trap, I stay on my own
トラップハウスで、俺は一匹狼だ
I'm home alone, Macaulay Culkin
俺は一人で家にいる、Macaulay Culkinのように
WhyJay no commented it
WhyJayは何のコメントもしなかった
It's complicated 'cause the case still open
事件がまだ解決してなくて、複雑なんだ
The boys in blue tryna find them clues
サツ達は手がかりを見つけようとしてる
In the station, problem solvin' (solvin')
署内で問題解決中 (解決中)
(HARGO Production)
(HARGO制作)
Cee don't be on the road too tough
Cee不常在路上
But I still cut through with the local thugs (thugs)
但我仍然和当地的暴徒一起穿过(暴徒)
Could've ran off the plug
本来可以跑掉插头
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
但我保持真实,我向他表示爱意(向他表示爱意)
Lil' bro got the poker tucked
小弟弟藏着扑克
Where we grow up, it's so corrupt
我们成长的地方,太腐败了
Fans see me on the block, go nuts
粉丝在街区看到我,疯狂了
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
我不在我的包里,我正在装载装载
Back then it was hand to hand
那时候是手对手
Nowadays I don't have no involvement
现在我没有任何参与
In the trap, I stay on my own
在陷阱中,我独自待着
I'm home alone, Macaulay Culkin
我独自在家,麦考利·卡尔金
WhyJay no commented it
WhyJay没有评论
It's complicated 'cause the case still open
这很复杂,因为案子还在进行中
The boys in blue tryna find them clues
蓝衣男孩试图找到线索
In the station, problem solvin' (solvin')
在车站,解决问题(解决)
Bro just jumped out the ride
哥哥刚从车上跳下来
With a mask on face like he dodgin' COVID (bap)
面具遮住脸,就像他在躲避COVID(bap)
Jumped off the porch and went my own way
跳下门廊,走我自己的路
No way, I don't owe no olders (no way)
绝对不,我不欠任何老人(绝对不)
Free all the guys and rest in peace
释放所有的家伙,安息
To all of the fallen soldiers
对所有倒下的士兵
The world full up of impactive distractions
世界充满了影响力的干扰
So we all lose focus (haha)
所以我们都失去了焦点(哈哈)
I think out loud, what comes out my mouth
我大声思考,我嘴里说出的话
I can't control it
我无法控制
"Live Yours" on the chain, I'm so lit
"活出你自己"在链上,我很亮
Soon come out with the custom clothin'
很快就会出现定制的衣服
Fuck sake, you must be jokin'?
该死,你一定在开玩笑吗?
CIDs outside of the cut patrollin'
CID在巡逻的地方外面
How did they know bout the ins and outs?
他们怎么知道进出的情况?
Somebody must have told them
肯定有人告诉他们
Cee don't be on the road too tough
Cee不常在路上
But I still cut through with the local thugs (thugs)
但我仍然和当地的暴徒一起穿过(暴徒)
Could've ran off the plug
本来可以跑掉插头
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
但我保持真实,我向他表示爱意(向他表示爱意)
Lil' bro got the poker tucked (tucked)
小弟弟藏着扑克(藏着)
Where we grow up, it's so corrupt (so corrupt)
我们成长的地方,太腐败了(太腐败了)
Fans see me on the block, go nuts
粉丝在街区看到我,疯狂了
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
我不在我的包里,我正在装载装载
Back then it was hand to hand
那时候是手对手
Nowadays I don't have no involvement
现在我没有任何参与
In the trap, I stay on my own
在陷阱中,我独自待着
I'm home alone, Macaulay Culkin
我独自在家,麦考利·卡尔金
WhyJay no commented it
WhyJay没有评论
It's complicated 'cause the case still open
这很复杂,因为案子还在进行中
The boys in blue tryna find them clues
蓝衣男孩试图找到线索
In the station, problem solvin' (solvin')
在车站,解决问题(解决)
Cee don't do no field, I trap
Cee不做田地,我设陷阱
Say, "Yo" to the local cat (yo)
对当地的猫说,“Yo”(yo)
See me on the road all black
在路上看到我全黑
My foot on the gas and I won't fall back
我的脚踩在油门上,我不会后退
Bro been in jail and he won't go back
哥哥在监狱里,他不会回去
I fucked bare hoes and it ain't all that
我搞砸了很多妓女,这没什么大不了的
I'm missin' their call and I won't phone back
我错过了他们的电话,我不会回电话
It's time that I find me a wife
是时候找个妻子了
More time I don't have no type
大多数时间我没有类型
But I wouldn't mind me a Liyah Mai (okay, okay)
但我不介意有个Liyah Mai(好的,好的)
Treat her right I try (alright, alright)
我试着对她好(好的,好的)
Finer things in life I'd buy (okay, okay)
我会买生活中更好的东西(好的,好的)
Wanna wine and dine? That's fine
想要酒和晚餐?那很好
If we go uptown gotta hold that (whoosh, whoosh)
如果我们去市区,必须抓住那个(嗖嗖)
Wanna fly Dubai tonight?
今晚想飞往迪拜?
Lastminute.com, I'll book that flight
Lastminute.com,我会预订那个航班
Cee don't be on the road too tough
Cee不常在路上
But I still cut through with the local thugs (thugs)
但我仍然和当地的暴徒一起穿过(暴徒)
Could've ran off the plug
本来可以跑掉插头
But I kept it real and I showed him love (showed him love)
但我保持真实,我向他表示爱意(向他表示爱意)
Lil' bro got the poker tucked
小弟弟藏着扑克
Where we grow up, it's so corrupt
我们成长的地方,太腐败了
Fans see me on the block, go nuts
粉丝在街区看到我,疯狂了
I'm not in my bag, I'm loadin' loadin'
我不在我的包里,我正在装载装载
Back then it was hand to hand
那时候是手对手
Nowadays I don't have no involvement
现在我没有任何参与
In the trap, I stay on my own
在陷阱中,我独自待着
I'm home alone, Macaulay Culkin
我独自在家,麦考利·卡尔金
WhyJay no commented it
WhyJay没有评论
It's complicated 'cause the case still open
这很复杂,因为案子还在进行中
The boys in blue tryna find them clues
蓝衣男孩试图找到线索
In the station, problem solvin' (solvin')
在车站,解决问题(解决)
[Giriş]
(HARGO Production)
[Nakarat]
Cee sokakta çok sert takılmaz
Ama hala mahalle serserileriyle bağlarım var
Mallarla kaçabilirdim
Ama harbici oldum ve ona sevgi gösterdim (Ona sevgi gösterdim)
Küç- Küçük kardeşim çakısını taşıyor
Büyüdüğümüz yer, çok yozlaşmış durumda
Hayranlar beni sokakta görüp kafayı yiyor
Paramı kovalamıyorum, dolduruyorum, dolduruyorum
Önceleri elden eleydi
Ama şimdi hiçbir bağım yok
Mahallede, kendi başıma kalıyorum
Evde tekim, Macaulay Culkin
WhyJay yorumsuz bıraktı
Durum karışık çünkü dava hala sürüyor
Mavili çocuklar kanıt toplamaya çalışıyor
Karakolda, sorun çözüyor
[Verse 1]
Agam arabadan maskeyle çıktı, güya COVID'den kaçınıyor
Taşındım evden, kendi yoluma, kendi yoluma gittim büyüklere bir şey borçlu değilim (Yok artık)
Özgür bırakın tüm herkesi, düşen tüm askerler de huzur içindе yatsın
Dünya iz bırakan dikkat dağıtan olaylarla dolu bu yüzden hepimiz odağımızı kaybediyoruz (Haha)
Sеsli düşünüyorum, ağzımdan çıkanı kontrol edemiyorum
Kolyemde "Kendi Hayatını Yaşa" yazar, efsaneyim, yakında özel kıyafetler de çıkaracağım
Yok artık birader, ciddi misin, memurlar dışarda, devriye atıyor
Gi- giriş çıkışı nereden öğrendiler? Biri söylemiş olmalı
[Nakarat]
Cee sokakta çok sert takılmaz
Ama hala mahalle serserileriyle bağlarım var
Mallarla kaçabilirdim
Ama harbici oldum ve ona sevgi gösterdim (Ona sevgi gösterdim)
Küç- Küçük kardeşim çakısını taşıyor
Büyüdüğümüz yer, çok yozlaşmış durumda
Hayranlar beni sokakta görüp kafayı yiyor
Paramı kovalamıyorum, dolduruyorum, dolduruyorum
Önceleri elden eleydi
Ama şimdi hiçbir bağım yok
Mahallede, kendi başıma kalıyorum
Evde tekim, Macaulay Culkin
WhyJay yorumsuz bıraktı
Durum karışık çünkü dava hala sürüyor
Mavili çocuklar kanıt toplamaya çalışıyor
Karakolda, sorun çözüyor
[Verse 2]
Cee kimseyi dolandırmaz, torba tutarım, dızoya selamı çaktım (Selam)
Beni yolda gör, simsiyah kıyafetler
Ayağım gaz pedalında ve geri düşmem
Agam hapse girdi ve geri dönmez
Çıplak karılar siktim ve bunlardan ibaret değiller
Aramalarını açmıyorum ve geri aramıyorum
Kendime bir eş bulmanın vakti geldi
Daha vakit var, benim bir tipim yok
Ama bir Liyah Mai de olur şimdi (Okay)
Ona iyi davran, denerdim (Alright)
Hayatta daha iyi şeyler, ona alırdım (Okay)
Şaraplı bir akşam yemeğine çıkmak ister, olur
Eğer şehir dışına çıkarsak, belimde tutmak zorundayım (Whoosh)
Bu gece Dubai'ye uçalım mı? Lastminute.com, uçuşumuzu ayırtırım
[Nakarat]
Cee sokakta çok sert takılmaz
Ama hala mahalle serserileriyle bağlarım var
Mallarla kaçabilirdim
Ama harbici oldum ve ona sevgi gösterdim (Ona sevgi gösterdim)
Küç- Küçük kardeşim çakısını taşıyor
Büyüdüğümüz yer, çok yozlaşmış durumda
Hayranlar beni sokakta görüp kafayı yiyor
Paramı kovalamıyorum, dolduruyorum, dolduruyorum
Önceleri elden eleydi
Ama şimdi hiçbir bağım yok
Mahallede, kendi başıma kalıyorum
Evde tekim, Macaulay Culkin
WhyJay yorumsuz bıraktı
Durum karışık çünkü dava hala sürüyor
Mavili çocuklar kanıt toplamaya çalışıyor
Karakolda, sorun çözüyor
[Çıkış]
(HARGO Production)