Tendre Arménie

Charles Aznavour

Paroles Traduction

Son sol est sillonné que par ses cicatrices
Dieu l'a mise à l'épreuve sans la ménager
Elle n'a survécu qu'aux prix de sacrifices
Le plus souvent trahie, le plus souvent violée

L'ennemi s'est toujours pressé à ses frontières
Elle a pleuré son sort, pourtant s'est ressaisie
D'attaques meurtrières en tremblements de terre
Elle a vécu le pire, pauvre et tendre Arménie

Elle a connu la faim, le froid et la misère
Elle a serré les dents, elle a imploré Dieu
Elle a vu s'engager et ses fils et ses pères
Accompagné des mères avec les larmes aux yeux

Elle a toujours été l'objet de convoitises
Perdue dans ses montagnes aux portes de l'Asie
À deux pas des nuages au chœur de ses églises
Elle a subi son sort douce et tendre Arménie

Son histoire est tachée du sang de mille guerres
De siècles de douleurs comme d'espoirs mort-nés
Ses héros sont couchés dans des vieux cimetières
Couchés mais morts debout face à l'adversité

Elle a gardé sa langue et sauvé sa culture
Elle s'est accrochée pour sortir de la nuit
Mille fois ravagée elle renaissait pure
Pour tout recommencer, belle et tendre Arménie

Dans ce coin tourmenté du monde elle s'accroche
À son destin cruel depuis la nuit des temps
L'arme à proximité de la faux et la pioche
Pour défendre sa terre et nourrir ses enfants

Indépendante enfin sur son sol légendaire
Elle se prend en main et respire et revit
La liberté conquise, il y a tout à faire
Avec l'aide de Dieu et la foi et l'envie

Sous la cendre des ans, sous les amas de pierres
L'espoir reste permis, jeune et tendre Arménie

Son sol est sillonné que par ses cicatrices
Seu solo é marcado apenas por suas cicatrizes
Dieu l'a mise à l'épreuve sans la ménager
Deus a colocou à prova sem piedade
Elle n'a survécu qu'aux prix de sacrifices
Ela só sobreviveu ao preço de sacrifícios
Le plus souvent trahie, le plus souvent violée
Mais frequentemente traída, mais frequentemente violada
L'ennemi s'est toujours pressé à ses frontières
O inimigo sempre se apressou em suas fronteiras
Elle a pleuré son sort, pourtant s'est ressaisie
Ela chorou seu destino, mas se recompôs
D'attaques meurtrières en tremblements de terre
De ataques mortais a terremotos
Elle a vécu le pire, pauvre et tendre Arménie
Ela viveu o pior, pobre e terna Armênia
Elle a connu la faim, le froid et la misère
Ela conheceu a fome, o frio e a miséria
Elle a serré les dents, elle a imploré Dieu
Ela apertou os dentes, ela implorou a Deus
Elle a vu s'engager et ses fils et ses pères
Ela viu seus filhos e pais se comprometerem
Accompagné des mères avec les larmes aux yeux
Acompanhada de mães com lágrimas nos olhos
Elle a toujours été l'objet de convoitises
Ela sempre foi objeto de cobiça
Perdue dans ses montagnes aux portes de l'Asie
Perdida em suas montanhas nas portas da Ásia
À deux pas des nuages au chœur de ses églises
A dois passos das nuvens no coração de suas igrejas
Elle a subi son sort douce et tendre Arménie
Ela sofreu seu destino, doce e terna Armênia
Son histoire est tachée du sang de mille guerres
Sua história é manchada pelo sangue de mil guerras
De siècles de douleurs comme d'espoirs mort-nés
De séculos de dor como de esperanças mortas
Ses héros sont couchés dans des vieux cimetières
Seus heróis estão deitados em velhos cemitérios
Couchés mais morts debout face à l'adversité
Deitados mas mortos em pé diante da adversidade
Elle a gardé sa langue et sauvé sa culture
Ela manteve sua língua e salvou sua cultura
Elle s'est accrochée pour sortir de la nuit
Ela se agarrou para sair da noite
Mille fois ravagée elle renaissait pure
Mil vezes devastada, ela renasceu pura
Pour tout recommencer, belle et tendre Arménie
Para começar tudo de novo, bela e terna Armênia
Dans ce coin tourmenté du monde elle s'accroche
Neste canto atormentado do mundo ela se agarra
À son destin cruel depuis la nuit des temps
Ao seu cruel destino desde a noite dos tempos
L'arme à proximité de la faux et la pioche
A arma perto da foice e da picareta
Pour défendre sa terre et nourrir ses enfants
Para defender sua terra e alimentar seus filhos
Indépendante enfin sur son sol légendaire
Finalmente independente em seu solo lendário
Elle se prend en main et respire et revit
Ela toma as rédeas e respira e revive
La liberté conquise, il y a tout à faire
A liberdade conquistada, há muito a ser feito
Avec l'aide de Dieu et la foi et l'envie
Com a ajuda de Deus e a fé e o desejo
Sous la cendre des ans, sous les amas de pierres
Sob as cinzas dos anos, sob as pilhas de pedras
L'espoir reste permis, jeune et tendre Arménie
A esperança ainda é permitida, jovem e terna Armênia
Son sol est sillonné que par ses cicatrices
Her sun is only furrowed by her scars
Dieu l'a mise à l'épreuve sans la ménager
God has tested her without sparing her
Elle n'a survécu qu'aux prix de sacrifices
She only survived at the cost of sacrifices
Le plus souvent trahie, le plus souvent violée
Most often betrayed, most often violated
L'ennemi s'est toujours pressé à ses frontières
The enemy has always rushed to her borders
Elle a pleuré son sort, pourtant s'est ressaisie
She cried her fate, yet pulled herself together
D'attaques meurtrières en tremblements de terre
From murderous attacks to earthquakes
Elle a vécu le pire, pauvre et tendre Arménie
She has experienced the worst, poor and tender Armenia
Elle a connu la faim, le froid et la misère
She has known hunger, cold and misery
Elle a serré les dents, elle a imploré Dieu
She gritted her teeth, she implored God
Elle a vu s'engager et ses fils et ses pères
She saw her sons and fathers engage
Accompagné des mères avec les larmes aux yeux
Accompanied by mothers with tears in their eyes
Elle a toujours été l'objet de convoitises
She has always been the object of covetousness
Perdue dans ses montagnes aux portes de l'Asie
Lost in her mountains at the gates of Asia
À deux pas des nuages au chœur de ses églises
A stone's throw from the clouds in the heart of her churches
Elle a subi son sort douce et tendre Arménie
She has suffered her fate, sweet and tender Armenia
Son histoire est tachée du sang de mille guerres
Her history is stained with the blood of a thousand wars
De siècles de douleurs comme d'espoirs mort-nés
Centuries of pain as well as stillborn hopes
Ses héros sont couchés dans des vieux cimetières
Her heroes are laid in old cemeteries
Couchés mais morts debout face à l'adversité
Laid down but died standing up to adversity
Elle a gardé sa langue et sauvé sa culture
She has kept her language and saved her culture
Elle s'est accrochée pour sortir de la nuit
She clung on to emerge from the night
Mille fois ravagée elle renaissait pure
A thousand times ravaged, she was reborn pure
Pour tout recommencer, belle et tendre Arménie
To start all over again, beautiful and tender Armenia
Dans ce coin tourmenté du monde elle s'accroche
In this tormented corner of the world, she clings
À son destin cruel depuis la nuit des temps
To her cruel fate since the dawn of time
L'arme à proximité de la faux et la pioche
The weapon close to the scythe and the pickaxe
Pour défendre sa terre et nourrir ses enfants
To defend her land and feed her children
Indépendante enfin sur son sol légendaire
Finally independent on her legendary soil
Elle se prend en main et respire et revit
She takes charge and breathes and lives again
La liberté conquise, il y a tout à faire
Freedom conquered, there is everything to do
Avec l'aide de Dieu et la foi et l'envie
With the help of God and faith and desire
Sous la cendre des ans, sous les amas de pierres
Under the ashes of the years, under the piles of stones
L'espoir reste permis, jeune et tendre Arménie
Hope remains possible, young and tender Armenia
Son sol est sillonné que par ses cicatrices
Su sol está surcado solo por sus cicatrices
Dieu l'a mise à l'épreuve sans la ménager
Dios la ha puesto a prueba sin piedad
Elle n'a survécu qu'aux prix de sacrifices
Solo ha sobrevivido a costa de sacrificios
Le plus souvent trahie, le plus souvent violée
La mayoría de las veces traicionada, la mayoría de las veces violada
L'ennemi s'est toujours pressé à ses frontières
El enemigo siempre se ha apresurado a sus fronteras
Elle a pleuré son sort, pourtant s'est ressaisie
Lloró su destino, pero se recuperó
D'attaques meurtrières en tremblements de terre
De ataques mortales a terremotos
Elle a vécu le pire, pauvre et tendre Arménie
Ha vivido lo peor, pobre y tierna Armenia
Elle a connu la faim, le froid et la misère
Ha conocido el hambre, el frío y la miseria
Elle a serré les dents, elle a imploré Dieu
Apretó los dientes, imploró a Dios
Elle a vu s'engager et ses fils et ses pères
Vio a sus hijos y a sus padres comprometerse
Accompagné des mères avec les larmes aux yeux
Acompañada de madres con lágrimas en los ojos
Elle a toujours été l'objet de convoitises
Siempre ha sido objeto de codicia
Perdue dans ses montagnes aux portes de l'Asie
Perdida en sus montañas en las puertas de Asia
À deux pas des nuages au chœur de ses églises
A dos pasos de las nubes en el corazón de sus iglesias
Elle a subi son sort douce et tendre Arménie
Ha sufrido su destino, dulce y tierna Armenia
Son histoire est tachée du sang de mille guerres
Su historia está manchada con la sangre de mil guerras
De siècles de douleurs comme d'espoirs mort-nés
De siglos de dolor como de esperanzas muertas
Ses héros sont couchés dans des vieux cimetières
Sus héroes yacen en viejos cementerios
Couchés mais morts debout face à l'adversité
Yacen pero mueren de pie frente a la adversidad
Elle a gardé sa langue et sauvé sa culture
Ha conservado su idioma y salvado su cultura
Elle s'est accrochée pour sortir de la nuit
Se ha aferrado para salir de la noche
Mille fois ravagée elle renaissait pure
Mil veces devastada, renació pura
Pour tout recommencer, belle et tendre Arménie
Para empezar de nuevo, bella y tierna Armenia
Dans ce coin tourmenté du monde elle s'accroche
En este rincón atormentado del mundo se aferra
À son destin cruel depuis la nuit des temps
A su cruel destino desde la noche de los tiempos
L'arme à proximité de la faux et la pioche
El arma cerca de la hoz y el pico
Pour défendre sa terre et nourrir ses enfants
Para defender su tierra y alimentar a sus hijos
Indépendante enfin sur son sol légendaire
Finalmente independiente en su suelo legendario
Elle se prend en main et respire et revit
Se hace cargo y respira y revive
La liberté conquise, il y a tout à faire
La libertad conquistada, hay mucho por hacer
Avec l'aide de Dieu et la foi et l'envie
Con la ayuda de Dios y la fe y el deseo
Sous la cendre des ans, sous les amas de pierres
Bajo la ceniza de los años, bajo los montones de piedras
L'espoir reste permis, jeune et tendre Arménie
La esperanza sigue permitida, joven y tierna Armenia
Son sol est sillonné que par ses cicatrices
Ihre Sonne ist nur durch ihre Narben gefurcht
Dieu l'a mise à l'épreuve sans la ménager
Gott hat sie auf die Probe gestellt, ohne sie zu schonen
Elle n'a survécu qu'aux prix de sacrifices
Sie hat nur um den Preis von Opfern überlebt
Le plus souvent trahie, le plus souvent violée
Am häufigsten verraten, am häufigsten vergewaltigt
L'ennemi s'est toujours pressé à ses frontières
Der Feind hat sich immer an ihre Grenzen gedrängt
Elle a pleuré son sort, pourtant s'est ressaisie
Sie hat ihr Schicksal beweint, sich jedoch wieder gefangen
D'attaques meurtrières en tremblements de terre
Von mörderischen Angriffen bis zu Erdbeben
Elle a vécu le pire, pauvre et tendre Arménie
Sie hat das Schlimmste erlebt, armes und zartes Armenien
Elle a connu la faim, le froid et la misère
Sie hat Hunger, Kälte und Elend gekannt
Elle a serré les dents, elle a imploré Dieu
Sie hat die Zähne zusammengebissen, sie hat Gott angefleht
Elle a vu s'engager et ses fils et ses pères
Sie hat gesehen, wie ihre Söhne und Väter in den Krieg zogen
Accompagné des mères avec les larmes aux yeux
Begleitet von Müttern mit Tränen in den Augen
Elle a toujours été l'objet de convoitises
Sie war immer das Objekt der Begierde
Perdue dans ses montagnes aux portes de l'Asie
Verloren in ihren Bergen an den Toren Asiens
À deux pas des nuages au chœur de ses églises
Nur einen Schritt von den Wolken entfernt im Herzen ihrer Kirchen
Elle a subi son sort douce et tendre Arménie
Sie hat ihr Schicksal ertragen, süßes und zartes Armenien
Son histoire est tachée du sang de mille guerres
Ihre Geschichte ist befleckt mit dem Blut von tausend Kriegen
De siècles de douleurs comme d'espoirs mort-nés
Von Jahrhunderten des Schmerzes und der totgeborenen Hoffnungen
Ses héros sont couchés dans des vieux cimetières
Ihre Helden liegen in alten Friedhöfen
Couchés mais morts debout face à l'adversité
Liegen, aber sterben aufrecht gegenüber der Widrigkeiten
Elle a gardé sa langue et sauvé sa culture
Sie hat ihre Sprache bewahrt und ihre Kultur gerettet
Elle s'est accrochée pour sortir de la nuit
Sie hat sich festgehalten, um aus der Nacht herauszukommen
Mille fois ravagée elle renaissait pure
Tausendmal verwüstet, wurde sie rein wiedergeboren
Pour tout recommencer, belle et tendre Arménie
Um alles wieder anzufangen, schönes und zartes Armenien
Dans ce coin tourmenté du monde elle s'accroche
In dieser gequälten Ecke der Welt hält sie fest
À son destin cruel depuis la nuit des temps
An ihrem grausamen Schicksal seit Anbeginn der Zeit
L'arme à proximité de la faux et la pioche
Die Waffe in der Nähe von Sense und Hacke
Pour défendre sa terre et nourrir ses enfants
Um ihr Land zu verteidigen und ihre Kinder zu ernähren
Indépendante enfin sur son sol légendaire
Endlich unabhängig auf ihrem legendären Boden
Elle se prend en main et respire et revit
Sie nimmt ihr Schicksal in die Hand und atmet und lebt wieder
La liberté conquise, il y a tout à faire
Die Freiheit erobert, es gibt noch viel zu tun
Avec l'aide de Dieu et la foi et l'envie
Mit Gottes Hilfe und Glauben und Wunsch
Sous la cendre des ans, sous les amas de pierres
Unter der Asche der Jahre, unter den Steinhaufen
L'espoir reste permis, jeune et tendre Arménie
Die Hoffnung bleibt erlaubt, junges und zartes Armenien
Son sol est sillonné que par ses cicatrices
Il suo sole è solcato solo dalle sue cicatrici
Dieu l'a mise à l'épreuve sans la ménager
Dio l'ha messa alla prova senza risparmiarla
Elle n'a survécu qu'aux prix de sacrifices
Ha sopravvissuto solo a prezzo di sacrifici
Le plus souvent trahie, le plus souvent violée
Più spesso tradita, più spesso violata
L'ennemi s'est toujours pressé à ses frontières
Il nemico si è sempre affrettato ai suoi confini
Elle a pleuré son sort, pourtant s'est ressaisie
Ha pianto la sua sorte, ma si è ripresa
D'attaques meurtrières en tremblements de terre
Da attacchi mortali a terremoti
Elle a vécu le pire, pauvre et tendre Arménie
Ha vissuto il peggio, povera e tenera Armenia
Elle a connu la faim, le froid et la misère
Ha conosciuto la fame, il freddo e la miseria
Elle a serré les dents, elle a imploré Dieu
Ha stretto i denti, ha implorato Dio
Elle a vu s'engager et ses fils et ses pères
Ha visto impegnarsi i suoi figli e i suoi padri
Accompagné des mères avec les larmes aux yeux
Accompagnata dalle madri con le lacrime agli occhi
Elle a toujours été l'objet de convoitises
È sempre stata oggetto di desiderio
Perdue dans ses montagnes aux portes de l'Asie
Perduta nelle sue montagne alle porte dell'Asia
À deux pas des nuages au chœur de ses églises
A due passi dalle nuvole nel cuore delle sue chiese
Elle a subi son sort douce et tendre Arménie
Ha subito la sua sorte, dolce e tenera Armenia
Son histoire est tachée du sang de mille guerres
La sua storia è macchiata dal sangue di mille guerre
De siècles de douleurs comme d'espoirs mort-nés
Di secoli di dolore come di speranze morte-nate
Ses héros sont couchés dans des vieux cimetières
I suoi eroi sono distesi in vecchi cimiteri
Couchés mais morts debout face à l'adversité
Distesi ma morti in piedi di fronte all'adversità
Elle a gardé sa langue et sauvé sa culture
Ha mantenuto la sua lingua e salvato la sua cultura
Elle s'est accrochée pour sortir de la nuit
Si è aggrappata per uscire dalla notte
Mille fois ravagée elle renaissait pure
Mille volte devastata, è rinata pura
Pour tout recommencer, belle et tendre Arménie
Per ricominciare tutto, bella e tenera Armenia
Dans ce coin tourmenté du monde elle s'accroche
In questo angolo tormentato del mondo si aggrappa
À son destin cruel depuis la nuit des temps
Al suo destino crudele da tempi immemorabili
L'arme à proximité de la faux et la pioche
L'arma a portata di mano della falce e della piccozza
Pour défendre sa terre et nourrir ses enfants
Per difendere la sua terra e nutrire i suoi figli
Indépendante enfin sur son sol légendaire
Finalmente indipendente sul suo suolo leggendario
Elle se prend en main et respire et revit
Si prende in mano e respira e rivive
La liberté conquise, il y a tout à faire
La libertà conquistata, c'è tutto da fare
Avec l'aide de Dieu et la foi et l'envie
Con l'aiuto di Dio e la fede e il desiderio
Sous la cendre des ans, sous les amas de pierres
Sotto la cenere degli anni, sotto gli ammassi di pietre
L'espoir reste permis, jeune et tendre Arménie
La speranza è permessa, giovane e tenera Armenia

Curiosités sur la chanson Tendre Arménie de Charles Aznavour

Sur quels albums la chanson “Tendre Arménie” a-t-elle été lancée par Charles Aznavour?
Charles Aznavour a lancé la chanson sur les albums “Colore Ma Vie” en 2007, “90e Anniversaire” en 2014, et “Anthologie” en 2014.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Charles Aznavour

Autres artistes de Romantic