Quando, seu moço, nasceu meu rebento
Não era o momento dele rebentar
Já foi nascendo com cara de fome
E eu não tinha nem nome pra lhe dar
Como fui levando, não sei explicar
Fui assim levando e ele a me levar
E na sua meninice ele um dia me disse
Que chegava lá
Olha aí
Olha aí
Olha aí, ai é o meu guri, olha aí
Olha aí, é o meu guri
E ele chega
Chega suado e veloz do batente
E traz sempre um presente pra me encabular
Tanta corrente de ouro, seu moço
Que haja pescoço pra enfiar
Me trouxe uma bolsa já com tudo dentro
Chave, caderneta, terço e patuá
Um lenço e uma penca de documentos
Pra finalmente eu me identificar, olha aí
Olha aí, ai é o meu guri
Olha aí, é o meu guri
E ele chega
Chega no morro com o carregamento
Pulseira, cimento, relógio, pneu, gravador
Rezo pra ele chegar cá no alto
Essa onda de assalto está um horror
Eu consolo ele, ele me consola
Boto ele no colo pra ele me ninar
De repente acordo, olho pro lado
E o danado já foi trabalhar, olha aí
Olha aí, ai é o meu guri, olha aí
Olha aí, é o meu guri
Meu guri
Chega estampado, manchete, retrato
Com venda nos olhos, legenda e as iniciais
Eu não entendo essa gente, seu moço
Fazendo alvoroço demais
O guri no mato, acho que 'tá rindo
Acho que 'tá lindo de papo pro ar
Desde o começo, eu não disse, seu moço
Ele disse que chegava lá
Olha aí
olha aí
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Olha aí, é o meu guri
Olha ai
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Olha aí, é o meu guri
Olha aí
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Olha aí, é o meu guri
Olha aí
Quando, seu moço, nasceu meu rebento
Quand, monsieur, mon rejeton est né
Não era o momento dele rebentar
Ce n'était pas le moment pour lui d'éclater
Já foi nascendo com cara de fome
Il est né avec un visage affamé
E eu não tinha nem nome pra lhe dar
Et je n'avais même pas de nom à lui donner
Como fui levando, não sei explicar
Comment j'ai fait, je ne peux pas expliquer
Fui assim levando e ele a me levar
J'ai juste continué et il m'a emmené
E na sua meninice ele um dia me disse
Et dans son enfance, un jour il m'a dit
Que chegava lá
Qu'il y arriverait
Olha aí
Regarde là
Olha aí
Regarde là
Olha aí, ai é o meu guri, olha aí
Regarde là, voilà mon gars, regarde là
Olha aí, é o meu guri
Regarde là, c'est mon gars
E ele chega
Et il arrive
Chega suado e veloz do batente
Il arrive en sueur et rapide du labeur
E traz sempre um presente pra me encabular
Et il m'apporte toujours un cadeau pour me déstabiliser
Tanta corrente de ouro, seu moço
Tant de chaînes en or, monsieur
Que haja pescoço pra enfiar
Qu'il faut un cou pour les enfiler
Me trouxe uma bolsa já com tudo dentro
Il m'a apporté un sac déjà tout rempli
Chave, caderneta, terço e patuá
Clé, carnet, chapelet et amulette
Um lenço e uma penca de documentos
Un mouchoir et une liasse de documents
Pra finalmente eu me identificar, olha aí
Pour enfin m'identifier, regarde là
Olha aí, ai é o meu guri
Regarde là, voilà mon gars
Olha aí, é o meu guri
Regarde là, c'est mon gars
E ele chega
Et il arrive
Chega no morro com o carregamento
Il arrive sur la colline avec la cargaison
Pulseira, cimento, relógio, pneu, gravador
Bracelet, ciment, montre, pneu, enregistreur
Rezo pra ele chegar cá no alto
Je prie pour qu'il arrive en haut
Essa onda de assalto está um horror
Cette vague de vols est horrible
Eu consolo ele, ele me consola
Je le console, il me console
Boto ele no colo pra ele me ninar
Je le mets sur mes genoux pour qu'il me berce
De repente acordo, olho pro lado
Soudain je me réveille, je regarde à côté
E o danado já foi trabalhar, olha aí
Et le coquin est déjà parti travailler, regarde là
Olha aí, ai é o meu guri, olha aí
Regarde là, voilà mon gars, regarde là
Olha aí, é o meu guri
Regarde là, c'est mon gars
Meu guri
Mon gars
Chega estampado, manchete, retrato
Il arrive en première page, en photo
Com venda nos olhos, legenda e as iniciais
Avec un bandeau sur les yeux, une légende et les initiales
Eu não entendo essa gente, seu moço
Je ne comprends pas ces gens, monsieur
Fazendo alvoroço demais
Faisant trop de bruit
O guri no mato, acho que 'tá rindo
Le gamin dans le buisson, je pense qu'il rit
Acho que 'tá lindo de papo pro ar
Je pense qu'il est magnifique, à bavarder
Desde o começo, eu não disse, seu moço
Depuis le début, je ne vous ai pas dit, monsieur
Ele disse que chegava lá
Il a dit qu'il y arriverait
Olha aí
Regarde là
olha aí
Regarde là
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Regarde là, voilà mon gars, regarde là
Olha aí, é o meu guri
Regarde là, c'est mon gars
Olha ai
Regarde là
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Regarde là, voilà mon gars, regarde là
Olha aí, é o meu guri
Regarde là, c'est mon gars
Olha aí
Regarde là
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Regarde là, voilà mon gars, regarde là
Olha aí, é o meu guri
Regarde là, c'est mon gars
Olha aí
Regarde là
Quando, seu moço, nasceu meu rebento
When, young man, my offspring was born
Não era o momento dele rebentar
It wasn't the time for him to burst forth
Já foi nascendo com cara de fome
He was already born with a hungry face
E eu não tinha nem nome pra lhe dar
And I didn't even have a name to give him
Como fui levando, não sei explicar
How I managed, I can't explain
Fui assim levando e ele a me levar
I just kept going and he kept taking me along
E na sua meninice ele um dia me disse
And in his childhood he one day told me
Que chegava lá
That he would make it
Olha aí
Look there
Olha aí
Look there
Olha aí, ai é o meu guri, olha aí
Look there, there's my boy, look there
Olha aí, é o meu guri
Look there, it's my boy
E ele chega
And he arrives
Chega suado e veloz do batente
He arrives sweaty and fast from work
E traz sempre um presente pra me encabular
And always brings a gift to surprise me
Tanta corrente de ouro, seu moço
So many gold chains, young man
Que haja pescoço pra enfiar
That there's not enough neck to put them on
Me trouxe uma bolsa já com tudo dentro
He brought me a purse already with everything inside
Chave, caderneta, terço e patuá
Key, notebook, rosary and amulet
Um lenço e uma penca de documentos
A handkerchief and a bunch of documents
Pra finalmente eu me identificar, olha aí
So I can finally identify myself, look there
Olha aí, ai é o meu guri
Look there, there's my boy
Olha aí, é o meu guri
Look there, it's my boy
E ele chega
And he arrives
Chega no morro com o carregamento
He arrives at the hill with the cargo
Pulseira, cimento, relógio, pneu, gravador
Bracelet, cement, watch, tire, recorder
Rezo pra ele chegar cá no alto
I pray for him to reach the top
Essa onda de assalto está um horror
This wave of robbery is horrible
Eu consolo ele, ele me consola
I comfort him, he comforts me
Boto ele no colo pra ele me ninar
I put him in my lap for him to lull me
De repente acordo, olho pro lado
Suddenly I wake up, look to the side
E o danado já foi trabalhar, olha aí
And the rascal has already gone to work, look there
Olha aí, ai é o meu guri, olha aí
Look there, there's my boy, look there
Olha aí, é o meu guri
Look there, it's my boy
Meu guri
My boy
Chega estampado, manchete, retrato
He arrives plastered, headline, picture
Com venda nos olhos, legenda e as iniciais
With a blindfold on his eyes, caption and initials
Eu não entendo essa gente, seu moço
I don't understand these people, young man
Fazendo alvoroço demais
Making too much fuss
O guri no mato, acho que 'tá rindo
The boy in the bush, I think he's laughing
Acho que 'tá lindo de papo pro ar
I think he's beautiful, chatting away
Desde o começo, eu não disse, seu moço
From the beginning, I didn't tell you, young man
Ele disse que chegava lá
He said he would make it
Olha aí
Look there
olha aí
Look there
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Look there, there's my boy, look there
Olha aí, é o meu guri
Look there, it's my boy
Olha ai
Look there
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Look there, there's my boy, look there
Olha aí, é o meu guri
Look there, it's my boy
Olha aí
Look there
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Look there, there's my boy, look there
Olha aí, é o meu guri
Look there, it's my boy
Olha aí
Look there
Quando, seu moço, nasceu meu rebento
Cuando, joven, nació mi retoño
Não era o momento dele rebentar
No era el momento de su nacimiento
Já foi nascendo com cara de fome
Ya nació con cara de hambre
E eu não tinha nem nome pra lhe dar
Y yo no tenía ni nombre para darle
Como fui levando, não sei explicar
Cómo lo llevé, no sé explicar
Fui assim levando e ele a me levar
Así lo llevé y él me llevó
E na sua meninice ele um dia me disse
Y en su niñez un día me dijo
Que chegava lá
Que llegaría allí
Olha aí
Mira ahí
Olha aí
Mira ahí
Olha aí, ai é o meu guri, olha aí
Mira ahí, ahí está mi chico, mira ahí
Olha aí, é o meu guri
Mira ahí, es mi chico
E ele chega
Y él llega
Chega suado e veloz do batente
Llega sudado y rápido del trabajo
E traz sempre um presente pra me encabular
Y siempre trae un regalo para sorprenderme
Tanta corrente de ouro, seu moço
Tantas cadenas de oro, joven
Que haja pescoço pra enfiar
Que hay cuello para enhebrar
Me trouxe uma bolsa já com tudo dentro
Me trajo una bolsa ya con todo dentro
Chave, caderneta, terço e patuá
Llave, libreta, rosario y amuleto
Um lenço e uma penca de documentos
Un pañuelo y un montón de documentos
Pra finalmente eu me identificar, olha aí
Para finalmente identificarme, mira ahí
Olha aí, ai é o meu guri
Mira ahí, ahí está mi chico
Olha aí, é o meu guri
Mira ahí, es mi chico
E ele chega
Y él llega
Chega no morro com o carregamento
Llega a la colina con la carga
Pulseira, cimento, relógio, pneu, gravador
Pulsera, cemento, reloj, neumático, grabadora
Rezo pra ele chegar cá no alto
Rezo para que llegue aquí arriba
Essa onda de assalto está um horror
Esta ola de robos es un horror
Eu consolo ele, ele me consola
Yo lo consuelo, él me consuela
Boto ele no colo pra ele me ninar
Lo pongo en mi regazo para que me arrulle
De repente acordo, olho pro lado
De repente despierto, miro al lado
E o danado já foi trabalhar, olha aí
Y el condenado ya se fue a trabajar, mira ahí
Olha aí, ai é o meu guri, olha aí
Mira ahí, ahí está mi chico, mira ahí
Olha aí, é o meu guri
Mira ahí, es mi chico
Meu guri
Mi chico
Chega estampado, manchete, retrato
Llega estampado, titular, retrato
Com venda nos olhos, legenda e as iniciais
Con venda en los ojos, leyenda y las iniciales
Eu não entendo essa gente, seu moço
No entiendo a esta gente, joven
Fazendo alvoroço demais
Haciendo demasiado alboroto
O guri no mato, acho que 'tá rindo
El chico en el monte, creo que 'está riendo
Acho que 'tá lindo de papo pro ar
Creo que 'está hermoso con la charla al aire
Desde o começo, eu não disse, seu moço
Desde el principio, no dije, joven
Ele disse que chegava lá
Él dijo que llegaría allí
Olha aí
Mira ahí
olha aí
mira ahí
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Mira ahí, ahí está mi chico, mira ahí
Olha aí, é o meu guri
Mira ahí, es mi chico
Olha ai
Mira ahí
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Mira ahí, ahí está mi chico, mira ahí
Olha aí, é o meu guri
Mira ahí, es mi chico
Olha aí
Mira ahí
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Mira ahí, ahí está mi chico, mira ahí
Olha aí, é o meu guri
Mira ahí, es mi chico
Olha aí
Mira ahí
Quando, seu moço, nasceu meu rebento
Als, junger Mann, mein Spross geboren wurde
Não era o momento dele rebentar
War es nicht die Zeit für ihn zu platzen
Já foi nascendo com cara de fome
Er wurde schon mit einem hungrigen Gesicht geboren
E eu não tinha nem nome pra lhe dar
Und ich hatte nicht einmal einen Namen, um ihm zu geben
Como fui levando, não sei explicar
Wie ich es geschafft habe, kann ich nicht erklären
Fui assim levando e ele a me levar
So habe ich es geschafft und er hat mich mitgenommen
E na sua meninice ele um dia me disse
Und in seiner Kindheit sagte er mir eines Tages
Que chegava lá
Dass er es schaffen würde
Olha aí
Schau mal
Olha aí
Schau mal
Olha aí, ai é o meu guri, olha aí
Schau mal, da ist mein Junge, schau mal
Olha aí, é o meu guri
Schau mal, das ist mein Junge
E ele chega
Und er kommt
Chega suado e veloz do batente
Er kommt verschwitzt und schnell von der Arbeit
E traz sempre um presente pra me encabular
Und bringt immer ein Geschenk, um mich zu verblüffen
Tanta corrente de ouro, seu moço
So viele Goldketten, junger Mann
Que haja pescoço pra enfiar
Dass es genug Hals gibt, um sie anzuziehen
Me trouxe uma bolsa já com tudo dentro
Er brachte mir eine Tasche mit allem drin
Chave, caderneta, terço e patuá
Schlüssel, Notizbuch, Rosenkranz und Amulett
Um lenço e uma penca de documentos
Ein Taschentuch und eine Menge Dokumente
Pra finalmente eu me identificar, olha aí
Damit ich mich endlich identifizieren kann, schau mal
Olha aí, ai é o meu guri
Schau mal, da ist mein Junge
Olha aí, é o meu guri
Schau mal, das ist mein Junge
E ele chega
Und er kommt
Chega no morro com o carregamento
Er kommt auf den Hügel mit der Ladung
Pulseira, cimento, relógio, pneu, gravador
Armband, Zement, Uhr, Reifen, Recorder
Rezo pra ele chegar cá no alto
Ich bete, dass er hier oben ankommt
Essa onda de assalto está um horror
Diese Welle von Überfällen ist ein Horror
Eu consolo ele, ele me consola
Ich tröste ihn, er tröstet mich
Boto ele no colo pra ele me ninar
Ich nehme ihn auf den Schoß, damit er mich in den Schlaf wiegt
De repente acordo, olho pro lado
Plötzlich wache ich auf, schaue zur Seite
E o danado já foi trabalhar, olha aí
Und der Schlingel ist schon zur Arbeit gegangen, schau mal
Olha aí, ai é o meu guri, olha aí
Schau mal, da ist mein Junge, schau mal
Olha aí, é o meu guri
Schau mal, das ist mein Junge
Meu guri
Mein Junge
Chega estampado, manchete, retrato
Er kommt gedruckt, Schlagzeile, Foto
Com venda nos olhos, legenda e as iniciais
Mit verbundenen Augen, Untertitel und Initialen
Eu não entendo essa gente, seu moço
Ich verstehe diese Leute nicht, junger Mann
Fazendo alvoroço demais
Sie machen zu viel Aufhebens
O guri no mato, acho que 'tá rindo
Der Junge im Busch, ich denke, er lacht
Acho que 'tá lindo de papo pro ar
Ich denke, er sieht wunderschön aus, plaudernd
Desde o começo, eu não disse, seu moço
Von Anfang an, habe ich nicht gesagt, junger Mann
Ele disse que chegava lá
Er sagte, er würde es schaffen
Olha aí
Schau mal
olha aí
Schau mal
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Schau mal, da ist mein Junge, schau mal
Olha aí, é o meu guri
Schau mal, das ist mein Junge
Olha ai
Schau mal
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Schau mal, da ist mein Junge, schau mal
Olha aí, é o meu guri
Schau mal, das ist mein Junge
Olha aí
Schau mal
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Schau mal, da ist mein Junge, schau mal
Olha aí, é o meu guri
Schau mal, das ist mein Junge
Olha aí
Schau mal
Quando, seu moço, nasceu meu rebento
Quando, signore, è nato il mio piccolo
Não era o momento dele rebentar
Non era il momento per lui di nascere
Já foi nascendo com cara de fome
È nato già con un viso affamato
E eu não tinha nem nome pra lhe dar
E io non avevo nemmeno un nome da dargli
Como fui levando, não sei explicar
Come ho fatto a tirare avanti, non so spiegare
Fui assim levando e ele a me levar
Ho continuato a tirare avanti e lui a portarmi avanti
E na sua meninice ele um dia me disse
E nella sua infanzia un giorno mi disse
Que chegava lá
Che ce l'avrebbe fatta
Olha aí
Guarda lì
Olha aí
Guarda lì
Olha aí, ai é o meu guri, olha aí
Guarda lì, ecco il mio ragazzo, guarda lì
Olha aí, é o meu guri
Guarda lì, è il mio ragazzo
E ele chega
E lui arriva
Chega suado e veloz do batente
Arriva sudato e veloce dal lavoro
E traz sempre um presente pra me encabular
E porta sempre un regalo per mettermi in imbarazzo
Tanta corrente de ouro, seu moço
Tante catene d'oro, signore
Que haja pescoço pra enfiar
Che ci vuole un collo per infilarle tutte
Me trouxe uma bolsa já com tudo dentro
Mi ha portato una borsa già con tutto dentro
Chave, caderneta, terço e patuá
Chiave, libretto, rosario e amuleto
Um lenço e uma penca de documentos
Un fazzoletto e un mucchio di documenti
Pra finalmente eu me identificar, olha aí
Per finalmente potermi identificare, guarda lì
Olha aí, ai é o meu guri
Guarda lì, ecco il mio ragazzo
Olha aí, é o meu guri
Guarda lì, è il mio ragazzo
E ele chega
E lui arriva
Chega no morro com o carregamento
Arriva sulla collina con il carico
Pulseira, cimento, relógio, pneu, gravador
Braccialetto, cemento, orologio, pneumatico, registratore
Rezo pra ele chegar cá no alto
Prego per lui che arrivi qui in alto
Essa onda de assalto está um horror
Questa ondata di rapine è un orrore
Eu consolo ele, ele me consola
Io lo consolo, lui mi consola
Boto ele no colo pra ele me ninar
Lo metto in braccio per farmi cullare
De repente acordo, olho pro lado
All'improvviso mi sveglio, guardo al mio fianco
E o danado já foi trabalhar, olha aí
E il dannato è già andato a lavorare, guarda lì
Olha aí, ai é o meu guri, olha aí
Guarda lì, ecco il mio ragazzo, guarda lì
Olha aí, é o meu guri
Guarda lì, è il mio ragazzo
Meu guri
Il mio ragazzo
Chega estampado, manchete, retrato
Arriva in prima pagina, titolo, foto
Com venda nos olhos, legenda e as iniciais
Con una benda sugli occhi, didascalia e le iniziali
Eu não entendo essa gente, seu moço
Non capisco questa gente, signore
Fazendo alvoroço demais
Fanno troppo rumore
O guri no mato, acho que 'tá rindo
Il ragazzo nel bosco, penso che stia ridendo
Acho que 'tá lindo de papo pro ar
Penso che sia bellissimo con la testa all'aria
Desde o começo, eu não disse, seu moço
Fin dall'inizio, non l'ho detto, signore
Ele disse que chegava lá
Lui ha detto che ce l'avrebbe fatta
Olha aí
Guarda lì
olha aí
Guarda lì
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Guarda lì, ecco il mio ragazzo, guarda lì
Olha aí, é o meu guri
Guarda lì, è il mio ragazzo
Olha ai
Guarda lì
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Guarda lì, ecco il mio ragazzo, guarda lì
Olha aí, é o meu guri
Guarda lì, è il mio ragazzo
Olha aí
Guarda lì
Olha aí, ai o meu guri, olha aí
Guarda lì, ecco il mio ragazzo, guarda lì
Olha aí, é o meu guri
Guarda lì, è il mio ragazzo
Olha aí
Guarda lì