I'm still smoking 'cause I read somewhere
If I quit before I'm twenty-six
I'll be fine so I'm lying to myself
While I light another cigarette
I'm addicted to my phone
Getting anxious every time that it's out of reach
I lie awake, screen right up in my face
And I wonder why I can't sleep
Oh, can you see the irony?
Oh, can you see the irony?
I saw these awful things in a documentary
Decided I would stop eating meat
To save the planet 'til I was like "damn it"
I didn't even last a week
So pretty perfect on the surface, but the truth is
I don't wanna be that guy
But I got a script, better stick to it
My label's telling me I gotta lie
Oh, can you see the irony?
Oh, can you see the irony?
And nobody's perfect under the surface
They'll never see that side of me
Oh, can't you see the irony?
I just got a new tattoo, I'm embarrassed
'Cause I didn't even tell my own mom
So every time I'm home visiting my parents
I always keep my sweater on
I don't care if it's the truth or not
All I care about is gettin' likes
Reading the comments like everybody's honest
While they're cheering for my fake life
Oh, can you see the irony?
Oh, can you see the irony?
And nobody's perfect under the surface
They'll never see that side of me
Oh, can't you see the irony?
'Cause I'm only human after all
Put a filter on and make it look natural
'Cause I'm only human after all
Put a filter on and make it look natural
Can you see the irony?
Oh, can you see the irony?
Oh, can you see the irony?
Oh, can you see the irony?
And nobody's perfect under the surface
But everybody's tryna be
Can you see the irony?
Oh, can you see the irony?
I'm still smoking 'cause I read somewhere
Je fume toujours parce que j'ai lu quelque part
If I quit before I'm twenty-six
Si j'arrête avant d'avoir vingt-six ans
I'll be fine so I'm lying to myself
Je vais bien, donc je me mens à moi-même
While I light another cigarette
Pendant que j'allume une autre cigarette
I'm addicted to my phone
Je suis accro à mon téléphone
Getting anxious every time that it's out of reach
Je deviens anxieux chaque fois qu'il est hors de portée
I lie awake, screen right up in my face
Je reste éveillé, l'écran juste devant mon visage
And I wonder why I can't sleep
Et je me demande pourquoi je ne peux pas dormir
Oh, can you see the irony?
Oh, peux-tu voir l'ironie ?
Oh, can you see the irony?
Oh, peux-tu voir l'ironie ?
I saw these awful things in a documentary
J'ai vu ces choses horribles dans un documentaire
Decided I would stop eating meat
J'ai décidé d'arrêter de manger de la viande
To save the planet 'til I was like "damn it"
Pour sauver la planète jusqu'à ce que je me dise "zut"
I didn't even last a week
Je n'ai même pas tenu une semaine
So pretty perfect on the surface, but the truth is
Si joli parfait en surface, mais la vérité est
I don't wanna be that guy
Je ne veux pas être ce gars
But I got a script, better stick to it
Mais j'ai un script, je ferais mieux de m'y tenir
My label's telling me I gotta lie
Mon label me dit que je dois mentir
Oh, can you see the irony?
Oh, peux-tu voir l'ironie ?
Oh, can you see the irony?
Oh, peux-tu voir l'ironie ?
And nobody's perfect under the surface
Et personne n'est parfait sous la surface
They'll never see that side of me
Ils ne verront jamais ce côté de moi
Oh, can't you see the irony?
Oh, ne peux-tu pas voir l'ironie ?
I just got a new tattoo, I'm embarrassed
Je viens de me faire un nouveau tatouage, je suis gêné
'Cause I didn't even tell my own mom
Parce que je n'ai même pas dit à ma propre mère
So every time I'm home visiting my parents
Alors chaque fois que je rentre chez mes parents
I always keep my sweater on
Je garde toujours mon pull
I don't care if it's the truth or not
Je me fiche que ce soit la vérité ou non
All I care about is gettin' likes
Tout ce qui m'importe, c'est d'avoir des likes
Reading the comments like everybody's honest
Lire les commentaires comme si tout le monde était honnête
While they're cheering for my fake life
Alors qu'ils applaudissent pour ma fausse vie
Oh, can you see the irony?
Oh, peux-tu voir l'ironie ?
Oh, can you see the irony?
Oh, peux-tu voir l'ironie ?
And nobody's perfect under the surface
Et personne n'est parfait sous la surface
They'll never see that side of me
Ils ne verront jamais ce côté de moi
Oh, can't you see the irony?
Oh, ne peux-tu pas voir l'ironie ?
'Cause I'm only human after all
Parce que je suis seulement humain après tout
Put a filter on and make it look natural
Mets un filtre et fais-le paraître naturel
'Cause I'm only human after all
Parce que je suis seulement humain après tout
Put a filter on and make it look natural
Mets un filtre et fais-le paraître naturel
Can you see the irony?
Peux-tu voir l'ironie ?
Oh, can you see the irony?
Oh, peux-tu voir l'ironie ?
Oh, can you see the irony?
Oh, peux-tu voir l'ironie ?
Oh, can you see the irony?
Oh, peux-tu voir l'ironie ?
And nobody's perfect under the surface
Et personne n'est parfait sous la surface
But everybody's tryna be
Mais tout le monde essaie de l'être
Can you see the irony?
Peux-tu voir l'ironie ?
Oh, can you see the irony?
Oh, peux-tu voir l'ironie ?
I'm still smoking 'cause I read somewhere
Ainda estou fumando porque li em algum lugar
If I quit before I'm twenty-six
Se eu parar antes dos vinte e seis
I'll be fine so I'm lying to myself
Estarei bem, então estou mentindo para mim mesmo
While I light another cigarette
Enquanto acendo outro cigarro
I'm addicted to my phone
Estou viciado no meu telefone
Getting anxious every time that it's out of reach
Fico ansioso toda vez que está fora do alcance
I lie awake, screen right up in my face
Fico acordado, tela bem na minha cara
And I wonder why I can't sleep
E me pergunto por que não consigo dormir
Oh, can you see the irony?
Oh, você consegue ver a ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, você consegue ver a ironia?
I saw these awful things in a documentary
Vi essas coisas horríveis em um documentário
Decided I would stop eating meat
Decidi que pararia de comer carne
To save the planet 'til I was like "damn it"
Para salvar o planeta até que eu pensei "droga"
I didn't even last a week
Não aguentei nem uma semana
So pretty perfect on the surface, but the truth is
Tão perfeito na superfície, mas a verdade é
I don't wanna be that guy
Eu não quero ser esse cara
But I got a script, better stick to it
Mas tenho um roteiro, é melhor seguir
My label's telling me I gotta lie
Minha gravadora está me dizendo que tenho que mentir
Oh, can you see the irony?
Oh, você consegue ver a ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, você consegue ver a ironia?
And nobody's perfect under the surface
E ninguém é perfeito por baixo da superfície
They'll never see that side of me
Eles nunca verão esse lado de mim
Oh, can't you see the irony?
Oh, você não consegue ver a ironia?
I just got a new tattoo, I'm embarrassed
Acabei de fazer uma nova tatuagem, estou envergonhado
'Cause I didn't even tell my own mom
Porque nem contei para minha própria mãe
So every time I'm home visiting my parents
Então toda vez que estou em casa visitando meus pais
I always keep my sweater on
Eu sempre mantenho meu suéter
I don't care if it's the truth or not
Não me importo se é verdade ou não
All I care about is gettin' likes
Tudo que me importa é conseguir curtidas
Reading the comments like everybody's honest
Lendo os comentários como se todos fossem honestos
While they're cheering for my fake life
Enquanto eles aplaudem minha vida falsa
Oh, can you see the irony?
Oh, você consegue ver a ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, você consegue ver a ironia?
And nobody's perfect under the surface
E ninguém é perfeito por baixo da superfície
They'll never see that side of me
Eles nunca verão esse lado de mim
Oh, can't you see the irony?
Oh, você não consegue ver a ironia?
'Cause I'm only human after all
Porque eu sou apenas humano, afinal
Put a filter on and make it look natural
Coloco um filtro e faço parecer natural
'Cause I'm only human after all
Porque eu sou apenas humano, afinal
Put a filter on and make it look natural
Coloco um filtro e faço parecer natural
Can you see the irony?
Você consegue ver a ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, você consegue ver a ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, você consegue ver a ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, você consegue ver a ironia?
And nobody's perfect under the surface
E ninguém é perfeito por baixo da superfície
But everybody's tryna be
Mas todo mundo está tentando ser
Can you see the irony?
Você consegue ver a ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, você consegue ver a ironia?
I'm still smoking 'cause I read somewhere
Todavía estoy fumando porque leí en algún lugar
If I quit before I'm twenty-six
Si dejo antes de los veintiséis
I'll be fine so I'm lying to myself
Estaré bien, así que me miento a mí mismo
While I light another cigarette
Mientras enciendo otro cigarrillo
I'm addicted to my phone
Estoy adicto a mi teléfono
Getting anxious every time that it's out of reach
Me pongo ansioso cada vez que está fuera de mi alcance
I lie awake, screen right up in my face
Me quedo despierto, la pantalla justo en mi cara
And I wonder why I can't sleep
Y me pregunto por qué no puedo dormir
Oh, can you see the irony?
Oh, ¿puedes ver la ironía?
Oh, can you see the irony?
Oh, ¿puedes ver la ironía?
I saw these awful things in a documentary
Vi estas cosas terribles en un documental
Decided I would stop eating meat
Decidí que dejaría de comer carne
To save the planet 'til I was like "damn it"
Para salvar el planeta hasta que dije "maldita sea"
I didn't even last a week
Ni siquiera duré una semana
So pretty perfect on the surface, but the truth is
Tan bonito y perfecto en la superficie, pero la verdad es
I don't wanna be that guy
No quiero ser ese tipo
But I got a script, better stick to it
Pero tengo un guión, mejor me ciño a él
My label's telling me I gotta lie
Mi sello me dice que tengo que mentir
Oh, can you see the irony?
Oh, ¿puedes ver la ironía?
Oh, can you see the irony?
Oh, ¿puedes ver la ironía?
And nobody's perfect under the surface
Y nadie es perfecto bajo la superficie
They'll never see that side of me
Nunca verán ese lado de mí
Oh, can't you see the irony?
Oh, ¿no puedes ver la ironía?
I just got a new tattoo, I'm embarrassed
Acabo de hacerme un nuevo tatuaje, me avergüenza
'Cause I didn't even tell my own mom
Porque ni siquiera se lo dije a mi propia madre
So every time I'm home visiting my parents
Así que cada vez que estoy en casa visitando a mis padres
I always keep my sweater on
Siempre me pongo el suéter
I don't care if it's the truth or not
No me importa si es la verdad o no
All I care about is gettin' likes
Todo lo que me importa es conseguir likes
Reading the comments like everybody's honest
Leyendo los comentarios como si todos fueran honestos
While they're cheering for my fake life
Mientras aplauden por mi vida falsa
Oh, can you see the irony?
Oh, ¿puedes ver la ironía?
Oh, can you see the irony?
Oh, ¿puedes ver la ironía?
And nobody's perfect under the surface
Y nadie es perfecto bajo la superficie
They'll never see that side of me
Nunca verán ese lado de mí
Oh, can't you see the irony?
Oh, ¿no puedes ver la ironía?
'Cause I'm only human after all
Porque solo soy humano después de todo
Put a filter on and make it look natural
Pongo un filtro y lo hago parecer natural
'Cause I'm only human after all
Porque solo soy humano después de todo
Put a filter on and make it look natural
Pongo un filtro y lo hago parecer natural
Can you see the irony?
¿Puedes ver la ironía?
Oh, can you see the irony?
Oh, ¿puedes ver la ironía?
Oh, can you see the irony?
Oh, ¿puedes ver la ironía?
Oh, can you see the irony?
Oh, ¿puedes ver la ironía?
And nobody's perfect under the surface
Y nadie es perfecto bajo la superficie
But everybody's tryna be
Pero todos están tratando de serlo
Can you see the irony?
¿Puedes ver la ironía?
Oh, can you see the irony?
Oh, ¿puedes ver la ironía?
I'm still smoking 'cause I read somewhere
Ich rauche immer noch, weil ich irgendwo gelesen habe
If I quit before I'm twenty-six
Wenn ich vor meinem sechsundzwanzigsten aufhöre
I'll be fine so I'm lying to myself
Wird alles gut, also belüge ich mich selbst
While I light another cigarette
Während ich eine weitere Zigarette anzünde
I'm addicted to my phone
Ich bin süchtig nach meinem Handy
Getting anxious every time that it's out of reach
Werde jedes Mal nervös, wenn es außer Reichweite ist
I lie awake, screen right up in my face
Ich liege wach, Bildschirm direkt vor meinem Gesicht
And I wonder why I can't sleep
Und frage mich, warum ich nicht schlafen kann
Oh, can you see the irony?
Oh, siehst du die Ironie?
Oh, can you see the irony?
Oh, siehst du die Ironie?
I saw these awful things in a documentary
Ich habe diese schrecklichen Dinge in einer Dokumentation gesehen
Decided I would stop eating meat
Habe beschlossen, kein Fleisch mehr zu essen
To save the planet 'til I was like "damn it"
Um den Planeten zu retten, bis ich dachte „verdammt“
I didn't even last a week
Ich habe nicht mal eine Woche durchgehalten
So pretty perfect on the surface, but the truth is
So ziemlich perfekt an der Oberfläche, aber die Wahrheit ist
I don't wanna be that guy
Ich will nicht dieser Typ sein
But I got a script, better stick to it
Aber ich habe ein Skript, besser halte ich mich daran
My label's telling me I gotta lie
Mein Label sagt mir, ich muss lügen
Oh, can you see the irony?
Oh, siehst du die Ironie?
Oh, can you see the irony?
Oh, siehst du die Ironie?
And nobody's perfect under the surface
Und niemand ist perfekt unter der Oberfläche
They'll never see that side of me
Sie werden diese Seite von mir nie sehen
Oh, can't you see the irony?
Oh, siehst du die Ironie?
I just got a new tattoo, I'm embarrassed
Ich habe gerade ein neues Tattoo bekommen, es ist mir peinlich
'Cause I didn't even tell my own mom
Denn ich habe es nicht mal meiner eigenen Mutter erzählt
So every time I'm home visiting my parents
Also jedes Mal, wenn ich zu Hause bin und meine Eltern besuche
I always keep my sweater on
Behalte ich immer meinen Pullover an
I don't care if it's the truth or not
Es ist mir egal, ob es die Wahrheit ist oder nicht
All I care about is gettin' likes
Alles, was mich interessiert, sind Likes
Reading the comments like everybody's honest
Ich lese die Kommentare, als ob jeder ehrlich wäre
While they're cheering for my fake life
Während sie für mein falsches Leben jubeln
Oh, can you see the irony?
Oh, siehst du die Ironie?
Oh, can you see the irony?
Oh, siehst du die Ironie?
And nobody's perfect under the surface
Und niemand ist perfekt unter der Oberfläche
They'll never see that side of me
Sie werden diese Seite von mir nie sehen
Oh, can't you see the irony?
Oh, siehst du die Ironie?
'Cause I'm only human after all
Denn ich bin schließlich nur ein Mensch
Put a filter on and make it look natural
Setze einen Filter drauf und lasse es natürlich aussehen
'Cause I'm only human after all
Denn ich bin schließlich nur ein Mensch
Put a filter on and make it look natural
Setze einen Filter drauf und lasse es natürlich aussehen
Can you see the irony?
Siehst du die Ironie?
Oh, can you see the irony?
Oh, siehst du die Ironie?
Oh, can you see the irony?
Oh, siehst du die Ironie?
Oh, can you see the irony?
Oh, siehst du die Ironie?
And nobody's perfect under the surface
Und niemand ist perfekt unter der Oberfläche
But everybody's tryna be
Aber jeder versucht es zu sein
Can you see the irony?
Siehst du die Ironie?
Oh, can you see the irony?
Oh, siehst du die Ironie?
I'm still smoking 'cause I read somewhere
Continuo a fumare perché ho letto da qualche parte
If I quit before I'm twenty-six
Se smetto prima dei ventisei
I'll be fine so I'm lying to myself
Sto bene quindi mi sto mentendo
While I light another cigarette
Mentre accendo un'altra sigaretta
I'm addicted to my phone
Sono dipendente dal mio telefono
Getting anxious every time that it's out of reach
Divento ansioso ogni volta che è fuori portata
I lie awake, screen right up in my face
Resto sveglio, schermo proprio davanti al mio viso
And I wonder why I can't sleep
E mi chiedo perché non riesco a dormire
Oh, can you see the irony?
Oh, riesci a vedere l'ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, riesci a vedere l'ironia?
I saw these awful things in a documentary
Ho visto queste cose terribili in un documentario
Decided I would stop eating meat
Ho deciso di smettere di mangiare carne
To save the planet 'til I was like "damn it"
Per salvare il pianeta finché non ho detto "accidenti"
I didn't even last a week
Non sono durato nemmeno una settimana
So pretty perfect on the surface, but the truth is
Quindi sembro perfetto in superficie, ma la verità è
I don't wanna be that guy
Non voglio essere quel tipo
But I got a script, better stick to it
Ma ho uno script, meglio attenermi ad esso
My label's telling me I gotta lie
La mia etichetta mi dice che devo mentire
Oh, can you see the irony?
Oh, riesci a vedere l'ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, riesci a vedere l'ironia?
And nobody's perfect under the surface
E nessuno è perfetto sotto la superficie
They'll never see that side of me
Non vedranno mai quel lato di me
Oh, can't you see the irony?
Oh, non riesci a vedere l'ironia?
I just got a new tattoo, I'm embarrassed
Mi sono appena fatto un nuovo tatuaggio, mi vergogno
'Cause I didn't even tell my own mom
Perché non l'ho nemmeno detto a mia madre
So every time I'm home visiting my parents
Quindi ogni volta che sono a casa a trovare i miei genitori
I always keep my sweater on
Mi tengo sempre il maglione addosso
I don't care if it's the truth or not
Non mi importa se è la verità o no
All I care about is gettin' likes
Tutto ciò che mi importa è ottenere mi piace
Reading the comments like everybody's honest
Leggendo i commenti come se tutti fossero onesti
While they're cheering for my fake life
Mentre fanno il tifo per la mia vita finta
Oh, can you see the irony?
Oh, riesci a vedere l'ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, riesci a vedere l'ironia?
And nobody's perfect under the surface
E nessuno è perfetto sotto la superficie
They'll never see that side of me
Non vedranno mai quel lato di me
Oh, can't you see the irony?
Oh, non riesci a vedere l'ironia?
'Cause I'm only human after all
Perché sono solo un essere umano dopo tutto
Put a filter on and make it look natural
Metti un filtro e fai sembrare naturale
'Cause I'm only human after all
Perché sono solo un essere umano dopo tutto
Put a filter on and make it look natural
Metti un filtro e fai sembrare naturale
Can you see the irony?
Riesci a vedere l'ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, riesci a vedere l'ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, riesci a vedere l'ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, riesci a vedere l'ironia?
And nobody's perfect under the surface
E nessuno è perfetto sotto la superficie
But everybody's tryna be
Ma tutti cercano di esserlo
Can you see the irony?
Riesci a vedere l'ironia?
Oh, can you see the irony?
Oh, riesci a vedere l'ironia?