Ich hab dich nicht mehr zu verlier'n [aus "Sing meinen Song, Vol. 10"]

Ina Mueller, Johannes Oerding

Paroles Traduction

Zeit heilt alle Wunden
Doch man muss auch die Zeit finden
In der alles andere auch mal leise wird
Ein paar Tage, eine Stunde, hm
Vielleicht nur 'ne Sekunde
Wo Erinnerungen bleiben, doch die Zukunft stirbt

Ich glaub', ich hab's geschafft
Zumindest schlaf' ich wieder nachts
So etwas wird mir nie mehr passieren
War gar nicht so schwer, auf all die anderen zu hören
Und den Abschied, den Abschied zu kapieren

Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Keine Liebeslieder mehr
Die ich für dich schreib'
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Keine Liebeslieder mehr
Die ich komponier'
Trotzdem sitz' ich wieder hier

Es ist für mich kein Problem
Dich so glücklich zu sehen
Ey, für mich läuft's ja grade auch nicht schlecht
Dann fang' ich halt von vorne an
Ich weiß, dass ich das gut kann
Meine Tränen waren ja sowieso nicht echt

Ich glaub', ich hab's geschafft
Zumindest schlaf' ich wieder nachts
Sowas darf mir so nie mehr passieren (mh-mh)
Und es war gar nicht so schwer
Sagt man meistens hinterher
Ich lass' die Schlüssel liegen und schließ' die Türen

Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Keine Liebeslieder mehr
Die ich für dich schreib, mh-mh
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Keine Liebeslieder mehr
Die ich komponier' (oho)
(Oh)
(Oh) (oh, yeah)

(Yeah-ah)
(Wouh)
Trotzdem sitz' ich wieder hier

(War das geil) (wouh)
(Ist das)

Zeit heilt alle Wunden
Le temps guérit toutes les blessures
Doch man muss auch die Zeit finden
Mais il faut aussi trouver le temps
In der alles andere auch mal leise wird
Où tout le reste devient aussi silencieux
Ein paar Tage, eine Stunde, hm
Quelques jours, une heure, hm
Vielleicht nur 'ne Sekunde
Peut-être juste une seconde
Wo Erinnerungen bleiben, doch die Zukunft stirbt
Où les souvenirs restent, mais l'avenir meurt
Ich glaub', ich hab's geschafft
Je crois que j'ai réussi
Zumindest schlaf' ich wieder nachts
Au moins je dors à nouveau la nuit
So etwas wird mir nie mehr passieren
Cela ne m'arrivera plus jamais
War gar nicht so schwer, auf all die anderen zu hören
Ce n'était pas si difficile d'écouter les autres
Und den Abschied, den Abschied zu kapieren
Et de comprendre l'adieu, l'adieu
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Je n'ai plus à te perdre
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Je ne te laisse plus contrôler mon cœur
Keine Liebeslieder mehr
Plus de chansons d'amour
Die ich für dich schreib'
Que j'écris pour toi
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Je n'ai plus à te perdre
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Je ne te laisse plus contrôler mon cœur
Keine Liebeslieder mehr
Plus de chansons d'amour
Die ich komponier'
Que je compose
Trotzdem sitz' ich wieder hier
Pourtant, je suis à nouveau assis ici
Es ist für mich kein Problem
Ce n'est pas un problème pour moi
Dich so glücklich zu sehen
De te voir si heureux
Ey, für mich läuft's ja grade auch nicht schlecht
Eh, pour moi, ça ne va pas si mal non plus
Dann fang' ich halt von vorne an
Alors je recommence à zéro
Ich weiß, dass ich das gut kann
Je sais que je peux bien faire ça
Meine Tränen waren ja sowieso nicht echt
Mes larmes n'étaient de toute façon pas réelles
Ich glaub', ich hab's geschafft
Je crois que j'ai réussi
Zumindest schlaf' ich wieder nachts
Au moins je dors à nouveau la nuit
Sowas darf mir so nie mehr passieren (mh-mh)
Cela ne doit plus jamais m'arriver (mh-mh)
Und es war gar nicht so schwer
Et ce n'était pas si difficile
Sagt man meistens hinterher
C'est ce qu'on dit souvent après coup
Ich lass' die Schlüssel liegen und schließ' die Türen
Je laisse les clés et ferme les portes
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Je n'ai plus à te perdre
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Je ne te laisse plus contrôler mon cœur
Keine Liebeslieder mehr
Plus de chansons d'amour
Die ich für dich schreib, mh-mh
Que j'écris pour toi, mh-mh
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Je n'ai plus à te perdre
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Je ne te laisse plus contrôler mon cœur
Keine Liebeslieder mehr
Plus de chansons d'amour
Die ich komponier' (oho)
Que je compose (oho)
(Oh)
(Oh)
(Oh) (oh, yeah)
(Oh) (oh, ouais)
(Yeah-ah)
(Ouais-ah)
(Wouh)
(Wouh)
Trotzdem sitz' ich wieder hier
Pourtant, je suis à nouveau assis ici
(War das geil) (wouh)
(C'était génial) (wouh)
(Ist das)
(Est-ce que)
Zeit heilt alle Wunden
O tempo cura todas as feridas
Doch man muss auch die Zeit finden
Mas também temos que encontrar o tempo
In der alles andere auch mal leise wird
Onde tudo o mais também fica quieto por um momento
Ein paar Tage, eine Stunde, hm
Alguns dias, uma hora, hm
Vielleicht nur 'ne Sekunde
Talvez apenas um segundo
Wo Erinnerungen bleiben, doch die Zukunft stirbt
Onde as memórias permanecem, mas o futuro morre
Ich glaub', ich hab's geschafft
Acho que consegui
Zumindest schlaf' ich wieder nachts
Pelo menos estou dormindo de novo à noite
So etwas wird mir nie mehr passieren
Isso nunca mais vai acontecer comigo
War gar nicht so schwer, auf all die anderen zu hören
Não foi tão difícil, ouvir todos os outros
Und den Abschied, den Abschied zu kapieren
E entender, entender a despedida
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Eu não tenho mais você para perder
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Não deixo mais você controlar meu coração
Keine Liebeslieder mehr
Não mais canções de amor
Die ich für dich schreib'
Que eu escrevo para você
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Eu não tenho mais você para perder
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Não deixo mais você controlar meu coração
Keine Liebeslieder mehr
Não mais canções de amor
Die ich komponier'
Que eu componho
Trotzdem sitz' ich wieder hier
Mesmo assim, estou sentado aqui de novo
Es ist für mich kein Problem
Não é um problema para mim
Dich so glücklich zu sehen
Te ver tão feliz
Ey, für mich läuft's ja grade auch nicht schlecht
Ei, as coisas também estão indo bem para mim agora
Dann fang' ich halt von vorne an
Então eu começo de novo
Ich weiß, dass ich das gut kann
Eu sei que posso fazer isso bem
Meine Tränen waren ja sowieso nicht echt
Minhas lágrimas nunca foram reais de qualquer maneira
Ich glaub', ich hab's geschafft
Acho que consegui
Zumindest schlaf' ich wieder nachts
Pelo menos estou dormindo de novo à noite
Sowas darf mir so nie mehr passieren (mh-mh)
Isso nunca mais pode acontecer comigo (mh-mh)
Und es war gar nicht so schwer
E não foi tão difícil
Sagt man meistens hinterher
É o que geralmente se diz depois
Ich lass' die Schlüssel liegen und schließ' die Türen
Deixo as chaves e fecho as portas
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Eu não tenho mais você para perder
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Não deixo mais você controlar meu coração
Keine Liebeslieder mehr
Não mais canções de amor
Die ich für dich schreib, mh-mh
Que eu escrevo para você, mh-mh
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Eu não tenho mais você para perder
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Não deixo mais você controlar meu coração
Keine Liebeslieder mehr
Não mais canções de amor
Die ich komponier' (oho)
Que eu componho (oho)
(Oh)
(Oh)
(Oh) (oh, yeah)
(Oh) (oh, yeah)
(Yeah-ah)
(Yeah-ah)
(Wouh)
(Wouh)
Trotzdem sitz' ich wieder hier
Mesmo assim, estou sentado aqui de novo
(War das geil) (wouh)
(Foi incrível) (wouh)
(Ist das)
(É isso)
Zeit heilt alle Wunden
Time heals all wounds
Doch man muss auch die Zeit finden
But you also have to find the time
In der alles andere auch mal leise wird
When everything else also becomes quiet
Ein paar Tage, eine Stunde, hm
A few days, an hour, hm
Vielleicht nur 'ne Sekunde
Maybe just a second
Wo Erinnerungen bleiben, doch die Zukunft stirbt
Where memories remain, but the future dies
Ich glaub', ich hab's geschafft
I think I've made it
Zumindest schlaf' ich wieder nachts
At least I'm sleeping at night again
So etwas wird mir nie mehr passieren
Something like this will never happen to me again
War gar nicht so schwer, auf all die anderen zu hören
It wasn't that hard, to listen to all the others
Und den Abschied, den Abschied zu kapieren
And to understand the farewell, the farewell
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
I have nothing more to lose from you
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
I won't let you control my heart anymore
Keine Liebeslieder mehr
No more love songs
Die ich für dich schreib'
That I write for you
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
I have nothing more to lose from you
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
I won't let you control my heart anymore
Keine Liebeslieder mehr
No more love songs
Die ich komponier'
That I compose
Trotzdem sitz' ich wieder hier
Still, I'm sitting here again
Es ist für mich kein Problem
It's not a problem for me
Dich so glücklich zu sehen
To see you so happy
Ey, für mich läuft's ja grade auch nicht schlecht
Hey, things are not going bad for me either
Dann fang' ich halt von vorne an
Then I'll just start from the beginning
Ich weiß, dass ich das gut kann
I know I can do that well
Meine Tränen waren ja sowieso nicht echt
My tears were never real anyway
Ich glaub', ich hab's geschafft
I think I've made it
Zumindest schlaf' ich wieder nachts
At least I'm sleeping at night again
Sowas darf mir so nie mehr passieren (mh-mh)
Something like this should never happen to me again (mh-mh)
Und es war gar nicht so schwer
And it wasn't that hard
Sagt man meistens hinterher
That's what they usually say afterwards
Ich lass' die Schlüssel liegen und schließ' die Türen
I'll leave the keys and close the doors
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
I have nothing more to lose from you
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
I won't let you control my heart anymore
Keine Liebeslieder mehr
No more love songs
Die ich für dich schreib, mh-mh
That I write for you, mh-mh
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
I have nothing more to lose from you
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
I won't let you control my heart anymore
Keine Liebeslieder mehr
No more love songs
Die ich komponier' (oho)
That I compose (oho)
(Oh)
(Oh)
(Oh) (oh, yeah)
(Oh) (oh, yeah)
(Yeah-ah)
(Yeah-ah)
(Wouh)
(Wouh)
Trotzdem sitz' ich wieder hier
Still, I'm sitting here again
(War das geil) (wouh)
(Was that cool) (wouh)
(Ist das)
(Is that)
Zeit heilt alle Wunden
El tiempo cura todas las heridas
Doch man muss auch die Zeit finden
Pero también hay que encontrar el tiempo
In der alles andere auch mal leise wird
En el que todo lo demás también se calma
Ein paar Tage, eine Stunde, hm
Unos días, una hora, hm
Vielleicht nur 'ne Sekunde
Quizás solo un segundo
Wo Erinnerungen bleiben, doch die Zukunft stirbt
Donde los recuerdos permanecen, pero el futuro muere
Ich glaub', ich hab's geschafft
Creo que lo he logrado
Zumindest schlaf' ich wieder nachts
Al menos duermo de nuevo por la noche
So etwas wird mir nie mehr passieren
Algo así nunca me volverá a pasar
War gar nicht so schwer, auf all die anderen zu hören
No fue tan difícil, escuchar a todos los demás
Und den Abschied, den Abschied zu kapieren
Y entender, entender la despedida
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Ya no tengo más que perderte
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
No te dejaré controlar mi corazón de nuevo
Keine Liebeslieder mehr
No más canciones de amor
Die ich für dich schreib'
Que escribo para ti
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Ya no tengo más que perderte
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
No te dejaré controlar mi corazón de nuevo
Keine Liebeslieder mehr
No más canciones de amor
Die ich komponier'
Que compongo
Trotzdem sitz' ich wieder hier
Aún así, estoy sentado aquí de nuevo
Es ist für mich kein Problem
No es un problema para mí
Dich so glücklich zu sehen
Verte tan feliz
Ey, für mich läuft's ja grade auch nicht schlecht
Ey, a mí tampoco me va tan mal
Dann fang' ich halt von vorne an
Entonces simplemente empezaré de nuevo
Ich weiß, dass ich das gut kann
Sé que puedo hacerlo bien
Meine Tränen waren ja sowieso nicht echt
Mis lágrimas de todos modos no eran reales
Ich glaub', ich hab's geschafft
Creo que lo he logrado
Zumindest schlaf' ich wieder nachts
Al menos duermo de nuevo por la noche
Sowas darf mir so nie mehr passieren (mh-mh)
Algo así nunca me puede volver a pasar (mh-mh)
Und es war gar nicht so schwer
Y no fue tan difícil
Sagt man meistens hinterher
Eso es lo que se suele decir después
Ich lass' die Schlüssel liegen und schließ' die Türen
Dejo las llaves y cierro las puertas
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Ya no tengo más que perderte
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
No te dejaré controlar mi corazón de nuevo
Keine Liebeslieder mehr
No más canciones de amor
Die ich für dich schreib, mh-mh
Que escribo para ti, mh-mh
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Ya no tengo más que perderte
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
No te dejaré controlar mi corazón de nuevo
Keine Liebeslieder mehr
No más canciones de amor
Die ich komponier' (oho)
Que compongo (oho)
(Oh)
(Oh)
(Oh) (oh, yeah)
(Oh) (oh, sí)
(Yeah-ah)
(Sí-ah)
(Wouh)
(Wouh)
Trotzdem sitz' ich wieder hier
Aún así, estoy sentado aquí de nuevo
(War das geil) (wouh)
(Eso fue genial) (wouh)
(Ist das)
(Es eso)
Zeit heilt alle Wunden
Il tempo guarisce tutte le ferite
Doch man muss auch die Zeit finden
Ma devi anche trovare il tempo
In der alles andere auch mal leise wird
In cui tutto il resto diventa silenzioso per un attimo
Ein paar Tage, eine Stunde, hm
Alcuni giorni, un'ora, hm
Vielleicht nur 'ne Sekunde
Forse solo un secondo
Wo Erinnerungen bleiben, doch die Zukunft stirbt
Dove i ricordi rimangono, ma il futuro muore
Ich glaub', ich hab's geschafft
Credo di avercela fatta
Zumindest schlaf' ich wieder nachts
Almeno ora riesco a dormire di notte
So etwas wird mir nie mehr passieren
Non mi succederà mai più una cosa del genere
War gar nicht so schwer, auf all die anderen zu hören
Non è stato così difficile, ascoltare gli altri
Und den Abschied, den Abschied zu kapieren
E capire l'addio, l'addio
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Non ho più nulla da perdere con te
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Non ti permetto più di controllare il mio cuore
Keine Liebeslieder mehr
Non ci saranno più canzoni d'amore
Die ich für dich schreib'
Che scrivo per te
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Non ho più nulla da perdere con te
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Non ti permetto più di controllare il mio cuore
Keine Liebeslieder mehr
Non ci saranno più canzoni d'amore
Die ich komponier'
Che compongo
Trotzdem sitz' ich wieder hier
Eppure sono di nuovo qui
Es ist für mich kein Problem
Per me non è un problema
Dich so glücklich zu sehen
Vederti così felice
Ey, für mich läuft's ja grade auch nicht schlecht
Eh, per me le cose non vanno male in questo momento
Dann fang' ich halt von vorne an
Allora ricomincerò da capo
Ich weiß, dass ich das gut kann
So che posso farlo bene
Meine Tränen waren ja sowieso nicht echt
Le mie lacrime comunque non erano vere
Ich glaub', ich hab's geschafft
Credo di avercela fatta
Zumindest schlaf' ich wieder nachts
Almeno ora riesco a dormire di notte
Sowas darf mir so nie mehr passieren (mh-mh)
Non mi deve mai più succedere una cosa del genere (mh-mh)
Und es war gar nicht so schwer
E non è stato così difficile
Sagt man meistens hinterher
Si dice sempre dopo
Ich lass' die Schlüssel liegen und schließ' die Türen
Lascio le chiavi e chiudo le porte
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Non ho più nulla da perdere con te
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Non ti permetto più di controllare il mio cuore
Keine Liebeslieder mehr
Non ci saranno più canzoni d'amore
Die ich für dich schreib, mh-mh
Che scrivo per te, mh-mh
Ich hab' dich nicht mehr zu verlieren
Non ho più nulla da perdere con te
Lass' dich nicht mehr mein Herz kontrollieren
Non ti permetto più di controllare il mio cuore
Keine Liebeslieder mehr
Non ci saranno più canzoni d'amore
Die ich komponier' (oho)
Che compongo (oho)
(Oh)
(Oh)
(Oh) (oh, yeah)
(Oh) (oh, yeah)
(Yeah-ah)
(Yeah-ah)
(Wouh)
(Wouh)
Trotzdem sitz' ich wieder hier
Eppure sono di nuovo qui
(War das geil) (wouh)
(E' stato fantastico) (wouh)
(Ist das)
(E' questo)

Curiosités sur la chanson Ich hab dich nicht mehr zu verlier'n [aus "Sing meinen Song, Vol. 10"] de Clueso

Qui a composé la chanson “Ich hab dich nicht mehr zu verlier'n [aus "Sing meinen Song, Vol. 10"]” de Clueso?
La chanson “Ich hab dich nicht mehr zu verlier'n [aus "Sing meinen Song, Vol. 10"]” de Clueso a été composée par Ina Mueller, Johannes Oerding.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Clueso

Autres artistes de Pop