Quizás te puedas preguntar
Qué le hace falta a esta noche blanca
A nuestras vidas que han vivido tanto
Que han visto mil colores
De sábanas de ceda
Y cuando llueve te gusta caminar
Vas abrazándome sin prisa aunque te mojes
Amor mío, lo nuestro es como es
Y es todo una aventura, no le hace falta nada
Y estoy aquí
Tan enamorado de ti
Que la noche dura un poco más
El grito de una ciudad
Que ve en nuestras caras la humedad
Y te haré compañía
Más allá de la vida
Yo te juro que arriba te amaré más
La mañana nos traerá (traerá), ah
Un canto nuevo de pájaros alegres
Amor mío, así es la vida juntos
Dos locos de repente
Sonriéndole a la gente que nos ve pasar (ey)
Tan enamorados (tan enamorados, tan enamorados)
Y así que la noche dura un poco más (ay, un poco más)
Viajar a tu lado en el tren
Un sueño difícil de creer
Uh uh, poco a poco el abrazo
Boca a boca despacio
Aliento y suspiros tibios al anochecer
Tan enamorados que así (yeah)
La noche dura un poco más (un poco más, un poco más)
Viajar a tu lado en el tren
Un sueño difícil de creer
Mmm, quizás te puedas preguntar
Qué le hace falta a esta noche blanca
Quizás te puedas preguntar
Peut-être te demandes-tu
Qué le hace falta a esta noche blanca
Ce qui manque à cette nuit blanche
A nuestras vidas que han vivido tanto
A nos vies qui ont tant vécu
Que han visto mil colores
Qui ont vu mille couleurs
De sábanas de ceda
De draps de soie
Y cuando llueve te gusta caminar
Et quand il pleut, tu aimes marcher
Vas abrazándome sin prisa aunque te mojes
Tu m'enlaces lentement même si tu es mouillé
Amor mío, lo nuestro es como es
Mon amour, notre relation est ce qu'elle est
Y es todo una aventura, no le hace falta nada
Et c'est toute une aventure, il ne manque rien
Y estoy aquí
Et je suis ici
Tan enamorado de ti
Si amoureux de toi
Que la noche dura un poco más
Que la nuit dure un peu plus longtemps
El grito de una ciudad
Le cri d'une ville
Que ve en nuestras caras la humedad
Qui voit sur nos visages l'humidité
Y te haré compañía
Et je te tiendrai compagnie
Más allá de la vida
Au-delà de la vie
Yo te juro que arriba te amaré más
Je te jure que là-haut je t'aimerai encore plus
La mañana nos traerá (traerá), ah
Le matin nous apportera (apportera), ah
Un canto nuevo de pájaros alegres
Un nouveau chant d'oiseaux joyeux
Amor mío, así es la vida juntos
Mon amour, c'est ainsi que nous vivons ensemble
Dos locos de repente
Deux fous soudain
Sonriéndole a la gente que nos ve pasar (ey)
Souriant aux gens qui nous voient passer (ey)
Tan enamorados (tan enamorados, tan enamorados)
Si amoureux (si amoureux, si amoureux)
Y así que la noche dura un poco más (ay, un poco más)
Et ainsi la nuit dure un peu plus longtemps (ah, un peu plus longtemps)
Viajar a tu lado en el tren
Voyager à tes côtés dans le train
Un sueño difícil de creer
Un rêve difficile à croire
Uh uh, poco a poco el abrazo
Uh uh, peu à peu l'étreinte
Boca a boca despacio
Bouche à bouche lentement
Aliento y suspiros tibios al anochecer
Souffle et soupirs tièdes au crépuscule
Tan enamorados que así (yeah)
Si amoureux que ainsi (yeah)
La noche dura un poco más (un poco más, un poco más)
La nuit dure un peu plus longtemps (un peu plus, un peu plus)
Viajar a tu lado en el tren
Voyager à tes côtés dans le train
Un sueño difícil de creer
Un rêve difficile à croire
Mmm, quizás te puedas preguntar
Mmm, peut-être te demandes-tu
Qué le hace falta a esta noche blanca
Ce qui manque à cette nuit blanche
Quizás te puedas preguntar
Talvez você possa se perguntar
Qué le hace falta a esta noche blanca
O que falta nesta noite branca
A nuestras vidas que han vivido tanto
Para nossas vidas que viveram tanto
Que han visto mil colores
Que viram mil cores
De sábanas de ceda
De lençóis de seda
Y cuando llueve te gusta caminar
E quando chove, você gosta de caminhar
Vas abrazándome sin prisa aunque te mojes
Você me abraça sem pressa, mesmo se molhando
Amor mío, lo nuestro es como es
Meu amor, o nosso é como é
Y es todo una aventura, no le hace falta nada
E é toda uma aventura, não falta nada
Y estoy aquí
E estou aqui
Tan enamorado de ti
Tão apaixonado por você
Que la noche dura un poco más
Que a noite dura um pouco mais
El grito de una ciudad
O grito de uma cidade
Que ve en nuestras caras la humedad
Que vê em nossos rostos a umidade
Y te haré compañía
E vou te fazer companhia
Más allá de la vida
Além da vida
Yo te juro que arriba te amaré más
Eu juro que lá em cima vou te amar mais
La mañana nos traerá (traerá), ah
A manhã nos trará (trará), ah
Un canto nuevo de pájaros alegres
Um novo canto de pássaros alegres
Amor mío, así es la vida juntos
Meu amor, assim é a vida juntos
Dos locos de repente
Dois loucos de repente
Sonriéndole a la gente que nos ve pasar (ey)
Sorrindo para as pessoas que nos veem passar (ei)
Tan enamorados (tan enamorados, tan enamorados)
Tão apaixonados (tão apaixonados, tão apaixonados)
Y así que la noche dura un poco más (ay, un poco más)
E assim a noite dura um pouco mais (ai, um pouco mais)
Viajar a tu lado en el tren
Viajar ao seu lado no trem
Un sueño difícil de creer
Um sonho difícil de acreditar
Uh uh, poco a poco el abrazo
Uh uh, pouco a pouco o abraço
Boca a boca despacio
Boca a boca devagar
Aliento y suspiros tibios al anochecer
Respiração e suspiros mornos ao anoitecer
Tan enamorados que así (yeah)
Tão apaixonados que assim (yeah)
La noche dura un poco más (un poco más, un poco más)
A noite dura um pouco mais (um pouco mais, um pouco mais)
Viajar a tu lado en el tren
Viajar ao seu lado no trem
Un sueño difícil de creer
Um sonho difícil de acreditar
Mmm, quizás te puedas preguntar
Mmm, talvez você possa se perguntar
Qué le hace falta a esta noche blanca
O que falta nesta noite branca
Quizás te puedas preguntar
Maybe you might wonder
Qué le hace falta a esta noche blanca
What is missing from this white night
A nuestras vidas que han vivido tanto
From our lives that have lived so much
Que han visto mil colores
That have seen a thousand colors
De sábanas de ceda
Of silk sheets
Y cuando llueve te gusta caminar
And when it rains, you like to walk
Vas abrazándome sin prisa aunque te mojes
You hug me without hurry even if you get wet
Amor mío, lo nuestro es como es
My love, ours is as it is
Y es todo una aventura, no le hace falta nada
And it's all an adventure, it doesn't need anything
Y estoy aquí
And I'm here
Tan enamorado de ti
So in love with you
Que la noche dura un poco más
That the night lasts a little longer
El grito de una ciudad
The scream of a city
Que ve en nuestras caras la humedad
That sees the moisture on our faces
Y te haré compañía
And I'll keep you company
Más allá de la vida
Beyond life
Yo te juro que arriba te amaré más
I swear I'll love you more up there
La mañana nos traerá (traerá), ah
The morning will bring us (bring us), ah
Un canto nuevo de pájaros alegres
A new song of happy birds
Amor mío, así es la vida juntos
My love, that's how life is together
Dos locos de repente
Two crazy people suddenly
Sonriéndole a la gente que nos ve pasar (ey)
Smiling at the people who see us pass by (hey)
Tan enamorados (tan enamorados, tan enamorados)
So in love (so in love, so in love)
Y así que la noche dura un poco más (ay, un poco más)
And so the night lasts a little longer (oh, a little longer)
Viajar a tu lado en el tren
Traveling by your side on the train
Un sueño difícil de creer
A dream hard to believe
Uh uh, poco a poco el abrazo
Uh uh, little by little the embrace
Boca a boca despacio
Mouth to mouth slowly
Aliento y suspiros tibios al anochecer
Warm breaths and sighs at dusk
Tan enamorados que así (yeah)
So in love that (yeah)
La noche dura un poco más (un poco más, un poco más)
The night lasts a little longer (a little longer, a little longer)
Viajar a tu lado en el tren
Traveling by your side on the train
Un sueño difícil de creer
A dream hard to believe
Mmm, quizás te puedas preguntar
Mmm, maybe you might wonder
Qué le hace falta a esta noche blanca
What is missing from this white night
Quizás te puedas preguntar
Vielleicht fragst du dich
Qué le hace falta a esta noche blanca
Was dieser weißen Nacht fehlt
A nuestras vidas que han vivido tanto
Unseren Leben, die so viel erlebt haben
Que han visto mil colores
Die tausend Farben gesehen haben
De sábanas de ceda
Von Seidenlaken
Y cuando llueve te gusta caminar
Und wenn es regnet, magst du spazieren gehen
Vas abrazándome sin prisa aunque te mojes
Du umarmst mich langsam, auch wenn du nass wirst
Amor mío, lo nuestro es como es
Meine Liebe, unsere Beziehung ist wie sie ist
Y es todo una aventura, no le hace falta nada
Und es ist ein Abenteuer, es fehlt an nichts
Y estoy aquí
Und ich bin hier
Tan enamorado de ti
So verliebt in dich
Que la noche dura un poco más
Dass die Nacht ein bisschen länger dauert
El grito de una ciudad
Der Schrei einer Stadt
Que ve en nuestras caras la humedad
Die auf unseren Gesichtern die Feuchtigkeit sieht
Y te haré compañía
Und ich werde dir Gesellschaft leisten
Más allá de la vida
Über das Leben hinaus
Yo te juro que arriba te amaré más
Ich schwöre dir, dass ich dich oben noch mehr lieben werde
La mañana nos traerá (traerá), ah
Der Morgen wird uns bringen (bringen), ah
Un canto nuevo de pájaros alegres
Ein neues Lied von fröhlichen Vögeln
Amor mío, así es la vida juntos
Meine Liebe, so ist das Leben zusammen
Dos locos de repente
Zwei Verrückte plötzlich
Sonriéndole a la gente que nos ve pasar (ey)
Lächelnd zu den Leuten, die uns vorbeigehen sehen (ey)
Tan enamorados (tan enamorados, tan enamorados)
So verliebt (so verliebt, so verliebt)
Y así que la noche dura un poco más (ay, un poco más)
Und so dauert die Nacht ein bisschen länger (ay, ein bisschen länger)
Viajar a tu lado en el tren
Mit dir im Zug zu reisen
Un sueño difícil de creer
Ein Traum, schwer zu glauben
Uh uh, poco a poco el abrazo
Uh uh, langsam die Umarmung
Boca a boca despacio
Mund zu Mund langsam
Aliento y suspiros tibios al anochecer
Atem und warme Seufzer in der Dämmerung
Tan enamorados que así (yeah)
So verliebt, dass so (yeah)
La noche dura un poco más (un poco más, un poco más)
Die Nacht dauert ein bisschen länger (ein bisschen länger, ein bisschen länger)
Viajar a tu lado en el tren
Mit dir im Zug zu reisen
Un sueño difícil de creer
Ein Traum, schwer zu glauben
Mmm, quizás te puedas preguntar
Mmm, vielleicht fragst du dich
Qué le hace falta a esta noche blanca
Was fehlt dieser weißen Nacht
Quizás te puedas preguntar
Forse ti potresti chiedere
Qué le hace falta a esta noche blanca
Cosa manca a questa notte bianca
A nuestras vidas que han vivido tanto
Alle nostre vite che hanno vissuto tanto
Que han visto mil colores
Che hanno visto mille colori
De sábanas de ceda
Di lenzuola di seta
Y cuando llueve te gusta caminar
E quando piove ti piace camminare
Vas abrazándome sin prisa aunque te mojes
Mi abbracci lentamente anche se ti bagni
Amor mío, lo nuestro es como es
Amore mio, il nostro è come è
Y es todo una aventura, no le hace falta nada
È tutta un'avventura, non manca nulla
Y estoy aquí
E sono qui
Tan enamorado de ti
Così innamorato di te
Que la noche dura un poco más
Che la notte dura un po' di più
El grito de una ciudad
Il grido di una città
Que ve en nuestras caras la humedad
Che vede sulle nostre facce l'umidità
Y te haré compañía
E ti farò compagnia
Más allá de la vida
Oltre la vita
Yo te juro que arriba te amaré más
Ti giuro che lassù ti amerò di più
La mañana nos traerá (traerá), ah
La mattina ci porterà (porterà), ah
Un canto nuevo de pájaros alegres
Un nuovo canto di uccelli allegri
Amor mío, así es la vida juntos
Amore mio, così è la vita insieme
Dos locos de repente
Due pazzi all'improvviso
Sonriéndole a la gente que nos ve pasar (ey)
Sorridendo alle persone che ci vedono passare (eh)
Tan enamorados (tan enamorados, tan enamorados)
Così innamorati (così innamorati, così innamorati)
Y así que la noche dura un poco más (ay, un poco más)
E così la notte dura un po' di più (ah, un po' di più)
Viajar a tu lado en el tren
Viaggiare al tuo fianco sul treno
Un sueño difícil de creer
Un sogno difficile da credere
Uh uh, poco a poco el abrazo
Uh uh, poco a poco l'abbraccio
Boca a boca despacio
Bocca a bocca lentamente
Aliento y suspiros tibios al anochecer
Respiro e sospiri tiepidi al crepuscolo
Tan enamorados que así (yeah)
Così innamorati che così (yeah)
La noche dura un poco más (un poco más, un poco más)
La notte dura un po' di più (un po' di più, un po' di più)
Viajar a tu lado en el tren
Viaggiare al tuo fianco sul treno
Un sueño difícil de creer
Un sogno difficile da credere
Mmm, quizás te puedas preguntar
Mmm, forse ti potresti chiedere
Qué le hace falta a esta noche blanca
Cosa manca a questa notte bianca