Ho smesso col credere ai grandi
O almeno di credere che esistano
Quando ho smesso con il Crystal Ball
Non do più peso alle parole di una rivista, oh
Un vero artista, dicono, non si rattrista no
Ho smesso con certi tipi di rum, non mi
Facevano stare bene i giorni dopo i concerti
E ho chiuso progetti
Smesso d'avere rapporti non protetti
Da quando non sto con te
Ciao, ci vediamo, come va?
E come mai non smetto mai con te?
Sembra strano, te ne vai
Ma le tue strade portano da me
Perché? perché?
E le mie strade portano da te
Perché? perché?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Ho smesso col frequentare certe sale da ballo
Se non mi riesco a addormentare do la colpa al caldo
E guardo spesso in alto, cerco di non cadere
Sono a terra e rido
Ciò che è a terra ormai non può cadere
Dove andrai? e dove andrò?
Ma come piange il cielo, oh
Su ti te, su di noi
Che siamo soli davvero
Ciao, ci vediamo, come va?
E come mai non smetto mai con te?
Sembra strano, te ne vai
Ma le tue strade portano da me
Perché? perché?
E le mie strade portano da te
Perché? perché?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Ho smesso di lottare e andare contro certi mostri
Dentro un cinema 3D con più di mille posti
E ho smesso di volere donne, soldi, gloria e fama
Perché la brama delle cose infine le allontana
Ciao, ci vediamo, come va?
E come mai non smetto mai con te?
Sembra strano, te ne vai
Ma le tue strade portano da me
Perché? perché?
E le mie strade portano da te
Perché? perché?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Ho smesso col credere ai grandi
J'ai arrêté de croire aux grands
O almeno di credere che esistano
Ou du moins de croire qu'ils existent
Quando ho smesso con il Crystal Ball
Quand j'ai arrêté avec le Crystal Ball
Non do più peso alle parole di una rivista, oh
Je ne donne plus de poids aux paroles d'un magazine, oh
Un vero artista, dicono, non si rattrista no
Un vrai artiste, disent-ils, ne s'attriste pas
Ho smesso con certi tipi di rum, non mi
J'ai arrêté avec certains types de rhum, ils ne me
Facevano stare bene i giorni dopo i concerti
Faisaient pas me sentir bien les jours après les concerts
E ho chiuso progetti
Et j'ai fermé des projets
Smesso d'avere rapporti non protetti
Arrêté d'avoir des rapports non protégés
Da quando non sto con te
Depuis que je ne suis plus avec toi
Ciao, ci vediamo, come va?
Salut, on se voit, comment ça va ?
E come mai non smetto mai con te?
Et pourquoi je ne m'arrête jamais avec toi ?
Sembra strano, te ne vai
Ça semble étrange, tu t'en vas
Ma le tue strade portano da me
Mais tes chemins mènent à moi
Perché? perché?
Pourquoi ? Pourquoi ?
E le mie strade portano da te
Et mes chemins mènent à toi
Perché? perché?
Pourquoi ? Pourquoi ?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Aujourd'hui, j'ai arrêté de me le demander
Ho smesso col frequentare certe sale da ballo
J'ai arrêté de fréquenter certaines salles de danse
Se non mi riesco a addormentare do la colpa al caldo
Si je ne peux pas m'endormir, je blâme la chaleur
E guardo spesso in alto, cerco di non cadere
Et je regarde souvent en haut, j'essaie de ne pas tomber
Sono a terra e rido
Je suis par terre et je ris
Ciò che è a terra ormai non può cadere
Ce qui est par terre ne peut plus tomber
Dove andrai? e dove andrò?
Où iras-tu ? Et où irai-je ?
Ma come piange il cielo, oh
Mais comme le ciel pleure, oh
Su ti te, su di noi
Sur toi, sur nous
Che siamo soli davvero
Qui sommes vraiment seuls
Ciao, ci vediamo, come va?
Salut, on se voit, comment ça va ?
E come mai non smetto mai con te?
Et pourquoi je ne m'arrête jamais avec toi ?
Sembra strano, te ne vai
Ça semble étrange, tu t'en vas
Ma le tue strade portano da me
Mais tes chemins mènent à moi
Perché? perché?
Pourquoi ? Pourquoi ?
E le mie strade portano da te
Et mes chemins mènent à toi
Perché? perché?
Pourquoi ? Pourquoi ?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Aujourd'hui, j'ai arrêté de me le demander
Ho smesso di lottare e andare contro certi mostri
J'ai arrêté de lutter et d'aller contre certains monstres
Dentro un cinema 3D con più di mille posti
Dans un cinéma 3D avec plus de mille places
E ho smesso di volere donne, soldi, gloria e fama
Et j'ai arrêté de vouloir des femmes, de l'argent, de la gloire et de la renommée
Perché la brama delle cose infine le allontana
Parce que la convoitise des choses finit par les éloigner
Ciao, ci vediamo, come va?
Salut, on se voit, comment ça va ?
E come mai non smetto mai con te?
Et pourquoi je ne m'arrête jamais avec toi ?
Sembra strano, te ne vai
Ça semble étrange, tu t'en vas
Ma le tue strade portano da me
Mais tes chemins mènent à moi
Perché? perché?
Pourquoi ? Pourquoi ?
E le mie strade portano da te
Et mes chemins mènent à toi
Perché? perché?
Pourquoi ? Pourquoi ?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Aujourd'hui, j'ai arrêté de me le demander
Ho smesso col credere ai grandi
Parei de acreditar nos grandes
O almeno di credere che esistano
Ou pelo menos de acreditar que eles existem
Quando ho smesso con il Crystal Ball
Quando parei com a Bola de Cristal
Non do più peso alle parole di una rivista, oh
Não dou mais peso às palavras de uma revista, oh
Un vero artista, dicono, non si rattrista no
Um verdadeiro artista, dizem, não fica triste, não
Ho smesso con certi tipi di rum, non mi
Parei com certos tipos de rum, não me
Facevano stare bene i giorni dopo i concerti
Faziam sentir bem nos dias após os shows
E ho chiuso progetti
E fechei projetos
Smesso d'avere rapporti non protetti
Parei de ter relações desprotegidas
Da quando non sto con te
Desde que não estou com você
Ciao, ci vediamo, come va?
Oi, nos vemos, como vai?
E come mai non smetto mai con te?
E por que nunca paro com você?
Sembra strano, te ne vai
Parece estranho, você vai embora
Ma le tue strade portano da me
Mas seus caminhos levam a mim
Perché? perché?
Por quê? Por quê?
E le mie strade portano da te
E meus caminhos levam a você
Perché? perché?
Por quê? Por quê?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Hoje parei de me perguntar
Ho smesso col frequentare certe sale da ballo
Parei de frequentar certos salões de dança
Se non mi riesco a addormentare do la colpa al caldo
Se não consigo dormir, culpo o calor
E guardo spesso in alto, cerco di non cadere
E olho frequentemente para cima, tentando não cair
Sono a terra e rido
Estou no chão e rindo
Ciò che è a terra ormai non può cadere
O que está no chão agora não pode cair
Dove andrai? e dove andrò?
Para onde você vai? E para onde eu vou?
Ma come piange il cielo, oh
Mas como o céu chora, oh
Su ti te, su di noi
Sobre você, sobre nós
Che siamo soli davvero
Que estamos realmente sozinhos
Ciao, ci vediamo, come va?
Oi, nos vemos, como vai?
E come mai non smetto mai con te?
E por que nunca paro com você?
Sembra strano, te ne vai
Parece estranho, você vai embora
Ma le tue strade portano da me
Mas seus caminhos levam a mim
Perché? perché?
Por quê? Por quê?
E le mie strade portano da te
E meus caminhos levam a você
Perché? perché?
Por quê? Por quê?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Hoje parei de me perguntar
Ho smesso di lottare e andare contro certi mostri
Parei de lutar e ir contra certos monstros
Dentro un cinema 3D con più di mille posti
Dentro de um cinema 3D com mais de mil lugares
E ho smesso di volere donne, soldi, gloria e fama
E parei de querer mulheres, dinheiro, glória e fama
Perché la brama delle cose infine le allontana
Porque o desejo pelas coisas finalmente as afasta
Ciao, ci vediamo, come va?
Oi, nos vemos, como vai?
E come mai non smetto mai con te?
E por que nunca paro com você?
Sembra strano, te ne vai
Parece estranho, você vai embora
Ma le tue strade portano da me
Mas seus caminhos levam a mim
Perché? perché?
Por quê? Por quê?
E le mie strade portano da te
E meus caminhos levam a você
Perché? perché?
Por quê? Por quê?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Hoje parei de me perguntar
Ho smesso col credere ai grandi
I stopped believing in the greats
O almeno di credere che esistano
Or at least believing that they exist
Quando ho smesso con il Crystal Ball
When I stopped with the Crystal Ball
Non do più peso alle parole di una rivista, oh
I no longer give weight to the words of a magazine, oh
Un vero artista, dicono, non si rattrista no
A true artist, they say, does not get sad no
Ho smesso con certi tipi di rum, non mi
I stopped with certain types of rum, they didn't
Facevano stare bene i giorni dopo i concerti
Make me feel good the days after concerts
E ho chiuso progetti
And I closed projects
Smesso d'avere rapporti non protetti
Stopped having unprotected relationships
Da quando non sto con te
Since I'm not with you
Ciao, ci vediamo, come va?
Hello, see you, how are you?
E come mai non smetto mai con te?
And why don't I ever stop with you?
Sembra strano, te ne vai
It seems strange, you're leaving
Ma le tue strade portano da me
But your roads lead to me
Perché? perché?
Why? why?
E le mie strade portano da te
And my roads lead to you
Perché? perché?
Why? why?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Today I stopped asking myself
Ho smesso col frequentare certe sale da ballo
I stopped frequenting certain dance halls
Se non mi riesco a addormentare do la colpa al caldo
If I can't fall asleep I blame the heat
E guardo spesso in alto, cerco di non cadere
And I often look up, trying not to fall
Sono a terra e rido
I'm on the ground and laughing
Ciò che è a terra ormai non può cadere
What is on the ground now cannot fall
Dove andrai? e dove andrò?
Where will you go? and where will I go?
Ma come piange il cielo, oh
But how the sky cries, oh
Su ti te, su di noi
On you, on us
Che siamo soli davvero
That we are really alone
Ciao, ci vediamo, come va?
Hello, see you, how are you?
E come mai non smetto mai con te?
And why don't I ever stop with you?
Sembra strano, te ne vai
It seems strange, you're leaving
Ma le tue strade portano da me
But your roads lead to me
Perché? perché?
Why? why?
E le mie strade portano da te
And my roads lead to you
Perché? perché?
Why? why?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Today I stopped asking myself
Ho smesso di lottare e andare contro certi mostri
I stopped fighting and going against certain monsters
Dentro un cinema 3D con più di mille posti
Inside a 3D cinema with more than a thousand seats
E ho smesso di volere donne, soldi, gloria e fama
And I stopped wanting women, money, glory and fame
Perché la brama delle cose infine le allontana
Because the desire for things ultimately pushes them away
Ciao, ci vediamo, come va?
Hello, see you, how are you?
E come mai non smetto mai con te?
And why don't I ever stop with you?
Sembra strano, te ne vai
It seems strange, you're leaving
Ma le tue strade portano da me
But your roads lead to me
Perché? perché?
Why? why?
E le mie strade portano da te
And my roads lead to you
Perché? perché?
Why? why?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Today I stopped asking myself
Ho smesso col credere ai grandi
Dejé de creer en los grandes
O almeno di credere che esistano
O al menos de creer que existen
Quando ho smesso con il Crystal Ball
Cuando dejé la Bola de Cristal
Non do più peso alle parole di una rivista, oh
Ya no le doy peso a las palabras de una revista, oh
Un vero artista, dicono, non si rattrista no
Un verdadero artista, dicen, no se entristece, no
Ho smesso con certi tipi di rum, non mi
Dejé ciertos tipos de ron, no me
Facevano stare bene i giorni dopo i concerti
Hacían sentir bien los días después de los conciertos
E ho chiuso progetti
Y cerré proyectos
Smesso d'avere rapporti non protetti
Dejé de tener relaciones sin protección
Da quando non sto con te
Desde que no estoy contigo
Ciao, ci vediamo, come va?
Hola, nos vemos, ¿cómo estás?
E come mai non smetto mai con te?
¿Y por qué nunca dejo de estar contigo?
Sembra strano, te ne vai
Parece extraño, te vas
Ma le tue strade portano da me
Pero tus caminos me llevan a mí
Perché? perché?
¿Por qué? ¿por qué?
E le mie strade portano da te
Y mis caminos te llevan a ti
Perché? perché?
¿Por qué? ¿por qué?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Hoy dejé de preguntármelo
Ho smesso col frequentare certe sale da ballo
Dejé de frecuentar ciertas salas de baile
Se non mi riesco a addormentare do la colpa al caldo
Si no puedo dormir, culpo al calor
E guardo spesso in alto, cerco di non cadere
Y miro a menudo hacia arriba, trato de no caer
Sono a terra e rido
Estoy en el suelo y río
Ciò che è a terra ormai non può cadere
Lo que está en el suelo ya no puede caer
Dove andrai? e dove andrò?
¿A dónde irás? ¿y a dónde iré?
Ma come piange il cielo, oh
Pero cómo llora el cielo, oh
Su ti te, su di noi
Sobre ti, sobre nosotros
Che siamo soli davvero
Que estamos realmente solos
Ciao, ci vediamo, come va?
Hola, nos vemos, ¿cómo estás?
E come mai non smetto mai con te?
¿Y por qué nunca dejo de estar contigo?
Sembra strano, te ne vai
Parece extraño, te vas
Ma le tue strade portano da me
Pero tus caminos me llevan a mí
Perché? perché?
¿Por qué? ¿por qué?
E le mie strade portano da te
Y mis caminos te llevan a ti
Perché? perché?
¿Por qué? ¿por qué?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Hoy dejé de preguntármelo
Ho smesso di lottare e andare contro certi mostri
Dejé de luchar e ir contra ciertos monstruos
Dentro un cinema 3D con più di mille posti
Dentro de un cine 3D con más de mil asientos
E ho smesso di volere donne, soldi, gloria e fama
Y dejé de querer mujeres, dinero, gloria y fama
Perché la brama delle cose infine le allontana
Porque el deseo de las cosas finalmente las aleja
Ciao, ci vediamo, come va?
Hola, nos vemos, ¿cómo estás?
E come mai non smetto mai con te?
¿Y por qué nunca dejo de estar contigo?
Sembra strano, te ne vai
Parece extraño, te vas
Ma le tue strade portano da me
Pero tus caminos me llevan a mí
Perché? perché?
¿Por qué? ¿por qué?
E le mie strade portano da te
Y mis caminos te llevan a ti
Perché? perché?
¿Por qué? ¿por qué?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Hoy dejé de preguntármelo
Ho smesso col credere ai grandi
Ich habe aufgehört, an die Großen zu glauben
O almeno di credere che esistano
Oder zumindest zu glauben, dass sie existieren
Quando ho smesso con il Crystal Ball
Als ich mit der Kristallkugel aufgehört habe
Non do più peso alle parole di una rivista, oh
Ich gebe den Worten eines Magazins keine Bedeutung mehr, oh
Un vero artista, dicono, non si rattrista no
Ein wahrer Künstler, sagen sie, wird nicht traurig, nein
Ho smesso con certi tipi di rum, non mi
Ich habe aufgehört, bestimmte Arten von Rum zu trinken, sie
Facevano stare bene i giorni dopo i concerti
Lassen mich nicht gut fühlen die Tage nach den Konzerten
E ho chiuso progetti
Und ich habe Projekte abgeschlossen
Smesso d'avere rapporti non protetti
Aufgehört, ungeschützten Sex zu haben
Da quando non sto con te
Seit ich nicht mehr mit dir zusammen bin
Ciao, ci vediamo, come va?
Hallo, wir sehen uns, wie geht's?
E come mai non smetto mai con te?
Und warum höre ich nie mit dir auf?
Sembra strano, te ne vai
Es scheint seltsam, du gehst weg
Ma le tue strade portano da me
Aber deine Wege führen zu mir
Perché? perché?
Warum? Warum?
E le mie strade portano da te
Und meine Wege führen zu dir
Perché? perché?
Warum? Warum?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Heute habe ich aufgehört, mich das zu fragen
Ho smesso col frequentare certe sale da ballo
Ich habe aufgehört, bestimmte Tanzsäle zu besuchen
Se non mi riesco a addormentare do la colpa al caldo
Wenn ich nicht einschlafen kann, gebe ich der Hitze die Schuld
E guardo spesso in alto, cerco di non cadere
Und ich schaue oft nach oben, versuche nicht zu fallen
Sono a terra e rido
Ich bin am Boden und lache
Ciò che è a terra ormai non può cadere
Was am Boden ist, kann nicht mehr fallen
Dove andrai? e dove andrò?
Wohin wirst du gehen? Und wohin werde ich gehen?
Ma come piange il cielo, oh
Aber wie der Himmel weint, oh
Su ti te, su di noi
Über dich, über uns
Che siamo soli davvero
Dass wir wirklich alleine sind
Ciao, ci vediamo, come va?
Hallo, wir sehen uns, wie geht's?
E come mai non smetto mai con te?
Und warum höre ich nie mit dir auf?
Sembra strano, te ne vai
Es scheint seltsam, du gehst weg
Ma le tue strade portano da me
Aber deine Wege führen zu mir
Perché? perché?
Warum? Warum?
E le mie strade portano da te
Und meine Wege führen zu dir
Perché? perché?
Warum? Warum?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Heute habe ich aufgehört, mich das zu fragen
Ho smesso di lottare e andare contro certi mostri
Ich habe aufgehört zu kämpfen und gegen bestimmte Monster anzugehen
Dentro un cinema 3D con più di mille posti
In einem 3D-Kino mit mehr als tausend Plätzen
E ho smesso di volere donne, soldi, gloria e fama
Und ich habe aufgehört, Frauen, Geld, Ruhm und Ehre zu wollen
Perché la brama delle cose infine le allontana
Denn die Begierde nach Dingen entfernt sie letztendlich
Ciao, ci vediamo, come va?
Hallo, wir sehen uns, wie geht's?
E come mai non smetto mai con te?
Und warum höre ich nie mit dir auf?
Sembra strano, te ne vai
Es scheint seltsam, du gehst weg
Ma le tue strade portano da me
Aber deine Wege führen zu mir
Perché? perché?
Warum? Warum?
E le mie strade portano da te
Und meine Wege führen zu dir
Perché? perché?
Warum? Warum?
Oggi ho smesso di chiedermelo
Heute habe ich aufgehört, mich das zu fragen