Come nelle canzoni

Alessandro Pluga, Alfonso Climenti, Davide Petrella, Silvano Albanese, Stefano Tognini

Paroles Traduction

Con te ho imparato il termine mancarsi, perdersi davvero senza ritrovarsi
Nella notte brilli anche da cento passi
Io mi incazzo e ridi ma con gli occhi bassi
Guardati è un po' come guardare indietro

E canto i Beastie Boys nella metro, tutti i miei sogni dentro un super attico
Non ci pensavo su nemmeno un attimo
A fare a meno di te, l'amore con i finestrini chiusi
I corpi fra i sedili confusi, farlo fingendo di essere due sconosciuti
E adesso che nemmeno mi saluti, amore vaffanculo
Da ragazzino mi reggevi il fumo, mi leggevi dentro come nessuno
E forse è vero che ne ho fatto di cazzate però ti ho amato sempre, te lo giuro

Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
È come se si fosse rotta la città
Per due come noi scappati presto dal quartiere
E che adesso non sanno più nemmeno come si fa
A stare insieme male, se non ricordo male
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Che tanto il meglio era uguale
Ora che piangi a fare
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Ma solo il meglio non vale

Tu c'hai l'anima pura e i piedi freddi, io ho la pelle dura
E poca cura dei difetti che ti vanno stretti
Eppure se ti specchi ti perdi la bellezza
Quella vera che solo stasera solo tu rifletti
E qualche volta sbagli il nome, ferisci tutti sì, ma non me
E se lo chiedono rispondo che in fondo c'avevamo ragione

Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
È come se si fosse rotta la città
Per due come noi scappati presto dal quartiere
E che adesso non sanno nemmeno più come si fa
A stare insieme male, se non ricordo male
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Che tanto il meglio era uguale
Ora che piangi a fare
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Ma solo il meglio non vale

E non lo chiedere a nessuno a meno che non sia me
E non lo chiederò a nessuno a meno che non sia te
Sì perché non c'era nessuno, c'eravamo io e te
Siamo sempre da soli come nelle canzoni

Ma stare insieme male, non lo sappiamo fare
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Che tanto il meglio era uguale
Ora che piangi a fare
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Ma solo il meglio non vale

Con te ho imparato il termine mancarsi, perdersi davvero senza ritrovarsi
Avec toi, j'ai appris le terme manquer, se perdre vraiment sans se retrouver
Nella notte brilli anche da cento passi
Dans la nuit, tu brilles même à cent pas
Io mi incazzo e ridi ma con gli occhi bassi
Je m'énerve et tu ris mais avec les yeux baissés
Guardati è un po' come guardare indietro
Te regarder, c'est un peu comme regarder en arrière
E canto i Beastie Boys nella metro, tutti i miei sogni dentro un super attico
Et je chante les Beastie Boys dans le métro, tous mes rêves dans un super penthouse
Non ci pensavo su nemmeno un attimo
Je n'y pensais même pas une seconde
A fare a meno di te, l'amore con i finestrini chiusi
A faire sans toi, l'amour avec les fenêtres fermées
I corpi fra i sedili confusi, farlo fingendo di essere due sconosciuti
Les corps entre les sièges confus, le faire en prétendant être deux inconnus
E adesso che nemmeno mi saluti, amore vaffanculo
Et maintenant que tu ne me salues même plus, amour va te faire foutre
Da ragazzino mi reggevi il fumo, mi leggevi dentro come nessuno
Quand j'étais gamin, tu supportais ma fumée, tu me lisais comme personne
E forse è vero che ne ho fatto di cazzate però ti ho amato sempre, te lo giuro
Et peut-être que c'est vrai que j'ai fait des conneries mais je t'ai toujours aimé, je te le jure
Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Hey, je ne sais pas ce qui ne va pas en moi ce soir
È come se si fosse rotta la città
C'est comme si la ville s'était brisée
Per due come noi scappati presto dal quartiere
Pour deux comme nous qui ont fui tôt du quartier
E che adesso non sanno più nemmeno come si fa
Et qui maintenant ne savent même plus comment faire
A stare insieme male, se non ricordo male
Pour être mal ensemble, si je ne me trompe pas
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Je t'ai tout donné de moi, peut-être que je t'ai donné le pire de moi
Che tanto il meglio era uguale
Que de toute façon le meilleur était pareil
Ora che piangi a fare
Maintenant que tu pleures à faire
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Toutes les meilleures et les pires choses, je les ai faites avec toi
Ma solo il meglio non vale
Mais seulement le meilleur ne vaut pas
Tu c'hai l'anima pura e i piedi freddi, io ho la pelle dura
Tu as une âme pure et les pieds froids, j'ai la peau dure
E poca cura dei difetti che ti vanno stretti
Et peu de souci des défauts qui te serrent
Eppure se ti specchi ti perdi la bellezza
Et pourtant si tu te regardes, tu perds la beauté
Quella vera che solo stasera solo tu rifletti
La vraie que ce soir seulement tu reflètes
E qualche volta sbagli il nome, ferisci tutti sì, ma non me
Et parfois tu te trompes de nom, tu blesses tout le monde oui, mais pas moi
E se lo chiedono rispondo che in fondo c'avevamo ragione
Et si on me demande, je réponds qu'au fond nous avions raison
Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Hey, je ne sais pas ce qui ne va pas en moi ce soir
È come se si fosse rotta la città
C'est comme si la ville s'était brisée
Per due come noi scappati presto dal quartiere
Pour deux comme nous qui ont fui tôt du quartier
E che adesso non sanno nemmeno più come si fa
Et qui maintenant ne savent même plus comment faire
A stare insieme male, se non ricordo male
Pour être mal ensemble, si je ne me trompe pas
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Je t'ai tout donné de moi, peut-être que je t'ai donné le pire de moi
Che tanto il meglio era uguale
Que de toute façon le meilleur était pareil
Ora che piangi a fare
Maintenant que tu pleures à faire
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Toutes les meilleures et les pires choses, je les ai faites avec toi
Ma solo il meglio non vale
Mais seulement le meilleur ne vaut pas
E non lo chiedere a nessuno a meno che non sia me
Et ne le demande à personne sauf à moi
E non lo chiederò a nessuno a meno che non sia te
Et je ne le demanderai à personne sauf à toi
Sì perché non c'era nessuno, c'eravamo io e te
Oui parce qu'il n'y avait personne, il n'y avait que toi et moi
Siamo sempre da soli come nelle canzoni
Nous sommes toujours seuls comme dans les chansons
Ma stare insieme male, non lo sappiamo fare
Mais être mal ensemble, nous ne savons pas comment faire
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Je t'ai tout donné de moi, peut-être que je t'ai donné le pire de moi
Che tanto il meglio era uguale
Que de toute façon le meilleur était pareil
Ora che piangi a fare
Maintenant que tu pleures à faire
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Toutes les meilleures et les pires choses, je les ai faites avec toi
Ma solo il meglio non vale
Mais seulement le meilleur ne vaut pas
Con te ho imparato il termine mancarsi, perdersi davvero senza ritrovarsi
Com você, aprendi o termo "sentir falta", realmente se perder sem se encontrar
Nella notte brilli anche da cento passi
Na noite, você brilha mesmo a cem passos de distância
Io mi incazzo e ridi ma con gli occhi bassi
Eu fico bravo e você ri, mas com os olhos baixos
Guardati è un po' come guardare indietro
Olhar para você é um pouco como olhar para trás
E canto i Beastie Boys nella metro, tutti i miei sogni dentro un super attico
E eu canto os Beastie Boys no metrô, todos os meus sonhos em um super ático
Non ci pensavo su nemmeno un attimo
Não pensei nem por um momento
A fare a meno di te, l'amore con i finestrini chiusi
Em viver sem você, o amor com as janelas fechadas
I corpi fra i sedili confusi, farlo fingendo di essere due sconosciuti
Os corpos entre os assentos confusos, fazendo amor fingindo ser dois estranhos
E adesso che nemmeno mi saluti, amore vaffanculo
E agora que nem mesmo me cumprimenta, amor, vá se danar
Da ragazzino mi reggevi il fumo, mi leggevi dentro come nessuno
Quando era criança, você segurava minha fumaça, lia dentro de mim como ninguém
E forse è vero che ne ho fatto di cazzate però ti ho amato sempre, te lo giuro
E talvez seja verdade que eu fiz muitas besteiras, mas eu sempre te amei, eu juro
Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Ei, eu não sei o que está errado comigo esta noite
È come se si fosse rotta la città
É como se a cidade tivesse quebrado
Per due come noi scappati presto dal quartiere
Para dois como nós que fugiram cedo do bairro
E che adesso non sanno più nemmeno come si fa
E que agora nem mesmo sabem como fazer
A stare insieme male, se non ricordo male
Para ficar juntos mal, se eu não me lembro mal
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Eu te dei tudo de mim, talvez eu tenha te dado o pior de mim
Che tanto il meglio era uguale
Que tanto o melhor era igual
Ora che piangi a fare
Agora, por que você está chorando?
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Todas as melhores e piores coisas que fiz, fiz com você
Ma solo il meglio non vale
Mas só o melhor não vale
Tu c'hai l'anima pura e i piedi freddi, io ho la pelle dura
Você tem uma alma pura e pés frios, eu tenho a pele dura
E poca cura dei difetti che ti vanno stretti
E pouco cuidado com os defeitos que te apertam
Eppure se ti specchi ti perdi la bellezza
No entanto, se você se olha no espelho, perde a beleza
Quella vera che solo stasera solo tu rifletti
Aquela verdadeira que só esta noite só você reflete
E qualche volta sbagli il nome, ferisci tutti sì, ma non me
E às vezes você erra o nome, fere todos sim, mas não a mim
E se lo chiedono rispondo che in fondo c'avevamo ragione
E se eles perguntam, eu respondo que no fundo estávamos certos
Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Ei, eu não sei o que está errado comigo esta noite
È come se si fosse rotta la città
É como se a cidade tivesse quebrado
Per due come noi scappati presto dal quartiere
Para dois como nós que fugiram cedo do bairro
E che adesso non sanno nemmeno più come si fa
E que agora nem mesmo sabem como fazer
A stare insieme male, se non ricordo male
Para ficar juntos mal, se eu não me lembro mal
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Eu te dei tudo de mim, talvez eu tenha te dado o pior de mim
Che tanto il meglio era uguale
Que tanto o melhor era igual
Ora che piangi a fare
Agora, por que você está chorando?
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Todas as melhores e piores coisas que fiz, fiz com você
Ma solo il meglio non vale
Mas só o melhor não vale
E non lo chiedere a nessuno a meno che non sia me
E não pergunte a ninguém a menos que seja eu
E non lo chiederò a nessuno a meno che non sia te
E eu não vou perguntar a ninguém a menos que seja você
Sì perché non c'era nessuno, c'eravamo io e te
Sim, porque não havia ninguém, éramos só eu e você
Siamo sempre da soli come nelle canzoni
Estamos sempre sozinhos como nas canções
Ma stare insieme male, non lo sappiamo fare
Mas ficar juntos mal, não sabemos fazer
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Eu te dei tudo de mim, talvez eu tenha te dado o pior de mim
Che tanto il meglio era uguale
Que tanto o melhor era igual
Ora che piangi a fare
Agora, por que você está chorando?
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Todas as melhores e piores coisas que fiz, fiz com você
Ma solo il meglio non vale
Mas só o melhor não vale
Con te ho imparato il termine mancarsi, perdersi davvero senza ritrovarsi
With you, I learned the term missing each other, truly losing each other without finding each other again
Nella notte brilli anche da cento passi
In the night you shine even from a hundred steps away
Io mi incazzo e ridi ma con gli occhi bassi
I get angry and you laugh but with your eyes down
Guardati è un po' come guardare indietro
Looking at you is a bit like looking back
E canto i Beastie Boys nella metro, tutti i miei sogni dentro un super attico
And I sing the Beastie Boys in the subway, all my dreams in a super penthouse
Non ci pensavo su nemmeno un attimo
I didn't think about it for a moment
A fare a meno di te, l'amore con i finestrini chiusi
To do without you, love with the windows closed
I corpi fra i sedili confusi, farlo fingendo di essere due sconosciuti
Bodies between the confused seats, pretending to be two strangers
E adesso che nemmeno mi saluti, amore vaffanculo
And now that you don't even greet me, love screw you
Da ragazzino mi reggevi il fumo, mi leggevi dentro come nessuno
As a kid you held my smoke, you read me like no one else
E forse è vero che ne ho fatto di cazzate però ti ho amato sempre, te lo giuro
And maybe it's true that I've messed up a lot but I've always loved you, I swear
Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Hey, I don't know what's wrong with me tonight
È come se si fosse rotta la città
It's as if the city has broken
Per due come noi scappati presto dal quartiere
For two like us who ran away early from the neighborhood
E che adesso non sanno più nemmeno come si fa
And who now don't even know how to do it anymore
A stare insieme male, se non ricordo male
To be together badly, if I remember correctly
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
I gave you all of me, maybe I gave you the worst of me
Che tanto il meglio era uguale
That so much the best was the same
Ora che piangi a fare
Now what are you crying for
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
All the best and worst things I've done with you
Ma solo il meglio non vale
But only the best is not worth it
Tu c'hai l'anima pura e i piedi freddi, io ho la pelle dura
You have a pure soul and cold feet, I have tough skin
E poca cura dei difetti che ti vanno stretti
And little care for the flaws that are tight on you
Eppure se ti specchi ti perdi la bellezza
Yet if you look at yourself you lose the beauty
Quella vera che solo stasera solo tu rifletti
The real one that only tonight only you reflect
E qualche volta sbagli il nome, ferisci tutti sì, ma non me
And sometimes you get the name wrong, you hurt everyone yes, but not me
E se lo chiedono rispondo che in fondo c'avevamo ragione
And if they ask I answer that in the end we were right
Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Hey, I don't know what's wrong with me tonight
È come se si fosse rotta la città
It's as if the city has broken
Per due come noi scappati presto dal quartiere
For two like us who ran away early from the neighborhood
E che adesso non sanno nemmeno più come si fa
And who now don't even know how to do it anymore
A stare insieme male, se non ricordo male
To be together badly, if I remember correctly
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
I gave you all of me, maybe I gave you the worst of me
Che tanto il meglio era uguale
That so much the best was the same
Ora che piangi a fare
Now what are you crying for
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
All the best and worst things I've done with you
Ma solo il meglio non vale
But only the best is not worth it
E non lo chiedere a nessuno a meno che non sia me
And don't ask anyone unless it's me
E non lo chiederò a nessuno a meno che non sia te
And I won't ask anyone unless it's you
Sì perché non c'era nessuno, c'eravamo io e te
Yes because there was no one, it was just you and me
Siamo sempre da soli come nelle canzoni
We are always alone like in the songs
Ma stare insieme male, non lo sappiamo fare
But being together badly, we don't know how to do it
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
I gave you all of me, maybe I gave you the worst of me
Che tanto il meglio era uguale
That so much the best was the same
Ora che piangi a fare
Now what are you crying for
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
All the best and worst things I've done with you
Ma solo il meglio non vale
But only the best is not worth it
Con te ho imparato il termine mancarsi, perdersi davvero senza ritrovarsi
Contigo aprendí el término extrañarse, perderse realmente sin encontrarse
Nella notte brilli anche da cento passi
En la noche brillas incluso a cien pasos
Io mi incazzo e ridi ma con gli occhi bassi
Me enfado y ríes pero con los ojos bajos
Guardati è un po' come guardare indietro
Mirarte es un poco como mirar atrás
E canto i Beastie Boys nella metro, tutti i miei sogni dentro un super attico
Y canto a los Beastie Boys en el metro, todos mis sueños en un ático súper
Non ci pensavo su nemmeno un attimo
No pensaba ni un momento
A fare a meno di te, l'amore con i finestrini chiusi
En prescindir de ti, el amor con las ventanas cerradas
I corpi fra i sedili confusi, farlo fingendo di essere due sconosciuti
Los cuerpos entre los asientos confundidos, hacerlo fingiendo ser dos desconocidos
E adesso che nemmeno mi saluti, amore vaffanculo
Y ahora que ni siquiera me saludas, amor vete a la mierda
Da ragazzino mi reggevi il fumo, mi leggevi dentro come nessuno
De niño me aguantabas el humo, me leías como nadie
E forse è vero che ne ho fatto di cazzate però ti ho amato sempre, te lo giuro
Y quizás es cierto que he hecho tonterías pero siempre te he amado, te lo juro
Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Eh, no sé qué es lo que no va bien en mí esta noche
È come se si fosse rotta la città
Es como si la ciudad se hubiera roto
Per due come noi scappati presto dal quartiere
Para dos como nosotros que escaparon temprano del barrio
E che adesso non sanno più nemmeno come si fa
Y que ahora ni siquiera saben cómo hacerlo
A stare insieme male, se non ricordo male
Para estar juntos mal, si no recuerdo mal
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Te di todo de mí, quizás te di lo peor de mí
Che tanto il meglio era uguale
Que tanto lo mejor era igual
Ora che piangi a fare
Ahora que lloras para hacer
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Todas las cosas mejores y peores las hice contigo
Ma solo il meglio non vale
Pero solo lo mejor no vale
Tu c'hai l'anima pura e i piedi freddi, io ho la pelle dura
Tienes el alma pura y los pies fríos, yo tengo la piel dura
E poca cura dei difetti che ti vanno stretti
Y poco cuidado de los defectos que te aprietan
Eppure se ti specchi ti perdi la bellezza
Y sin embargo, si te miras te pierdes la belleza
Quella vera che solo stasera solo tu rifletti
Esa verdadera que solo esta noche solo tú reflejas
E qualche volta sbagli il nome, ferisci tutti sì, ma non me
Y a veces te equivocas de nombre, hieres a todos sí, pero no a mí
E se lo chiedono rispondo che in fondo c'avevamo ragione
Y si preguntan respondo que en el fondo teníamos razón
Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Eh, no sé qué es lo que no va bien en mí esta noche
È come se si fosse rotta la città
Es como si la ciudad se hubiera roto
Per due come noi scappati presto dal quartiere
Para dos como nosotros que escaparon temprano del barrio
E che adesso non sanno nemmeno più come si fa
Y que ahora ni siquiera saben cómo hacerlo
A stare insieme male, se non ricordo male
Para estar juntos mal, si no recuerdo mal
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Te di todo de mí, quizás te di lo peor de mí
Che tanto il meglio era uguale
Que tanto lo mejor era igual
Ora che piangi a fare
Ahora que lloras para hacer
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Todas las cosas mejores y peores las hice contigo
Ma solo il meglio non vale
Pero solo lo mejor no vale
E non lo chiedere a nessuno a meno che non sia me
Y no lo preguntes a nadie a menos que sea yo
E non lo chiederò a nessuno a meno che non sia te
Y no lo preguntaré a nadie a menos que seas tú
Sì perché non c'era nessuno, c'eravamo io e te
Sí, porque no había nadie, éramos tú y yo
Siamo sempre da soli come nelle canzoni
Siempre estamos solos como en las canciones
Ma stare insieme male, non lo sappiamo fare
Pero estar juntos mal, no sabemos hacerlo
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Te di todo de mí, quizás te di lo peor de mí
Che tanto il meglio era uguale
Que tanto lo mejor era igual
Ora che piangi a fare
Ahora que lloras para hacer
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Todas las cosas mejores y peores las hice contigo
Ma solo il meglio non vale
Pero solo lo mejor no vale
Con te ho imparato il termine mancarsi, perdersi davvero senza ritrovarsi
Mit dir habe ich den Begriff des Vermissens gelernt, sich wirklich zu verlieren, ohne sich wiederzufinden
Nella notte brilli anche da cento passi
In der Nacht leuchtest du auch aus hundert Schritten Entfernung
Io mi incazzo e ridi ma con gli occhi bassi
Ich werde wütend und du lachst, aber mit gesenktem Blick
Guardati è un po' come guardare indietro
Sich selbst anzusehen ist ein bisschen wie zurückzublicken
E canto i Beastie Boys nella metro, tutti i miei sogni dentro un super attico
Und ich singe die Beastie Boys in der U-Bahn, all meine Träume in einer Super-Penthouse-Wohnung
Non ci pensavo su nemmeno un attimo
Ich habe nicht einmal einen Moment darüber nachgedacht
A fare a meno di te, l'amore con i finestrini chiusi
Ohne dich auszukommen, die Liebe mit geschlossenen Fenstern
I corpi fra i sedili confusi, farlo fingendo di essere due sconosciuti
Die Körper zwischen den Sitzen verwirrt, es tun, als ob wir zwei Fremde wären
E adesso che nemmeno mi saluti, amore vaffanculo
Und jetzt, wo du mich nicht einmal mehr grüßt, Liebe, fick dich
Da ragazzino mi reggevi il fumo, mi leggevi dentro come nessuno
Als Kind hast du meinen Rauch ausgehalten, du hast mich gelesen wie niemand sonst
E forse è vero che ne ho fatto di cazzate però ti ho amato sempre, te lo giuro
Und vielleicht ist es wahr, dass ich viele Dummheiten gemacht habe, aber ich habe dich immer geliebt, das schwöre ich dir
Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Hey, ich weiß nicht, was heute Abend mit mir nicht stimmt
È come se si fosse rotta la città
Es ist, als ob die Stadt kaputt gegangen wäre
Per due come noi scappati presto dal quartiere
Für zwei wie uns, die früh aus dem Viertel geflohen sind
E che adesso non sanno più nemmeno come si fa
Und die jetzt nicht einmal mehr wissen, wie man das macht
A stare insieme male, se non ricordo male
Schlecht zusammen zu sein, wenn ich mich richtig erinnere
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Ich habe dir alles von mir gegeben, vielleicht habe ich dir das Schlimmste von mir gegeben
Che tanto il meglio era uguale
Denn das Beste war sowieso gleich
Ora che piangi a fare
Jetzt, wo du weinst, was bringt das?
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Alle besten und schlimmsten Dinge habe ich mit dir gemacht
Ma solo il meglio non vale
Aber nur das Beste zählt nicht
Tu c'hai l'anima pura e i piedi freddi, io ho la pelle dura
Du hast eine reine Seele und kalte Füße, ich habe eine harte Haut
E poca cura dei difetti che ti vanno stretti
Und wenig Sorge um die Fehler, die dir zu eng sind
Eppure se ti specchi ti perdi la bellezza
Und doch, wenn du in den Spiegel schaust, verlierst du die Schönheit
Quella vera che solo stasera solo tu rifletti
Die wahre, die nur heute Abend nur du reflektierst
E qualche volta sbagli il nome, ferisci tutti sì, ma non me
Und manchmal verwechselst du den Namen, du verletzt alle, ja, aber nicht mich
E se lo chiedono rispondo che in fondo c'avevamo ragione
Und wenn sie fragen, antworte ich, dass wir im Grunde recht hatten
Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Hey, ich weiß nicht, was heute Abend mit mir nicht stimmt
È come se si fosse rotta la città
Es ist, als ob die Stadt kaputt gegangen wäre
Per due come noi scappati presto dal quartiere
Für zwei wie uns, die früh aus dem Viertel geflohen sind
E che adesso non sanno nemmeno più come si fa
Und die jetzt nicht einmal mehr wissen, wie man das macht
A stare insieme male, se non ricordo male
Schlecht zusammen zu sein, wenn ich mich richtig erinnere
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Ich habe dir alles von mir gegeben, vielleicht habe ich dir das Schlimmste von mir gegeben
Che tanto il meglio era uguale
Denn das Beste war sowieso gleich
Ora che piangi a fare
Jetzt, wo du weinst, was bringt das?
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Alle besten und schlimmsten Dinge habe ich mit dir gemacht
Ma solo il meglio non vale
Aber nur das Beste zählt nicht
E non lo chiedere a nessuno a meno che non sia me
Und frag niemanden, es sei denn, es ist ich
E non lo chiederò a nessuno a meno che non sia te
Und ich werde niemanden fragen, es sei denn, es ist du
Sì perché non c'era nessuno, c'eravamo io e te
Ja, weil es niemanden gab, es waren nur ich und du
Siamo sempre da soli come nelle canzoni
Wir sind immer allein, wie in den Liedern
Ma stare insieme male, non lo sappiamo fare
Aber schlecht zusammen zu sein, das können wir nicht
T'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Ich habe dir alles von mir gegeben, vielleicht habe ich dir das Schlimmste von mir gegeben
Che tanto il meglio era uguale
Denn das Beste war sowieso gleich
Ora che piangi a fare
Jetzt, wo du weinst, was bringt das?
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Alle besten und schlimmsten Dinge habe ich mit dir gemacht
Ma solo il meglio non vale
Aber nur das Beste zählt nicht

Curiosités sur la chanson Come nelle canzoni de Coez

Quand la chanson “Come nelle canzoni” a-t-elle été lancée par Coez?
La chanson Come nelle canzoni a été lancée en 2021, sur l’album “Volare”.
Qui a composé la chanson “Come nelle canzoni” de Coez?
La chanson “Come nelle canzoni” de Coez a été composée par Alessandro Pluga, Alfonso Climenti, Davide Petrella, Silvano Albanese, Stefano Tognini.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Coez

Autres artistes de Pop-rap