Il mio destino era già scritto, sopra una Ritmo
Ho visto farsi duro il mio tragitto, sempre in affitto
Mia madre mi metteva i Beatles prima del divorzio
Pa' era già partito, cazzo che mito
La povertà non è mai stata un'opzione
Studiare non l'ho nemmeno preso in considerazione
Ed ho iniziato a rappare con l'ambizione
Di farne una professione e pensavi fossi 'n cojone
Sempre seguito la mia cazzo di visione
Con l'andazzo di chi ha il vento in poppa e in bocca una canzone
Non ho mai premuto il bottone
Ma ho visto nomi scendere e salire nel tempo di un ascensore
C-c-c-coez è nella casa, comprato casa a mia mamma
No more affitto, no more dramma
Ognuno possiede un'arma, basta trovarla
Tutto il resto della vita è solo imparare ad usarla
In giro pieno di poser che fanno i pappa
Sì, con la pappa pronta nel piatto
Perché hanno il papà e la mamma e non fanno un cazzo
Io i miei non li ho mai visti OK
Nella mia infanzia tutto il contrario
Mi sono fatto qualche pianto, poi ho detto basta
Messo una mano nella tasca, ho un'idea che spacca
La scuola diceva, "Sei un fiasco, Francesco
Perdi il tuo tempo, il futuro è incerto, il tuo lo è di certo"
Al primo K in un concerto mi sono chiesto
Se il magazzino un mese e mezzo valesse questo
Se le persone hanno un talento opprimerlo non serve
La vita chiude porte in faccia entro dalle finestre
Io ho la TNT nel mio DNA
Con la Bic R.I.p. Wannabe di 'sto ca'
Italy tutte bitch, io sto qui per restarci
Sempre un passo in avanti, ho un altro fuso orario
(Yeah, ah, like that, ah)
(Yeah, ah, like that, ah, ah)
(Yeah, ah)
Il mio destino era già scritto, sopra una Ritmo
Mon destin était déjà écrit, sur une Ritmo
Ho visto farsi duro il mio tragitto, sempre in affitto
J'ai vu mon chemin devenir difficile, toujours en location
Mia madre mi metteva i Beatles prima del divorzio
Ma mère me mettait les Beatles avant le divorce
Pa' era già partito, cazzo che mito
Papa était déjà parti, putain quel mythe
La povertà non è mai stata un'opzione
La pauvreté n'a jamais été une option
Studiare non l'ho nemmeno preso in considerazione
Je n'ai même pas envisagé d'étudier
Ed ho iniziato a rappare con l'ambizione
Et j'ai commencé à rapper avec l'ambition
Di farne una professione e pensavi fossi 'n cojone
D'en faire une profession et tu pensais que j'étais un imbécile
Sempre seguito la mia cazzo di visione
J'ai toujours suivi ma putain de vision
Con l'andazzo di chi ha il vento in poppa e in bocca una canzone
Avec l'allure de celui qui a le vent en poupe et une chanson à la bouche
Non ho mai premuto il bottone
Je n'ai jamais appuyé sur le bouton
Ma ho visto nomi scendere e salire nel tempo di un ascensore
Mais j'ai vu des noms descendre et monter dans le temps d'un ascenseur
C-c-c-coez è nella casa, comprato casa a mia mamma
C-c-c-coez est dans la maison, j'ai acheté une maison à ma mère
No more affitto, no more dramma
Plus de loyer, plus de drame
Ognuno possiede un'arma, basta trovarla
Chacun possède une arme, il suffit de la trouver
Tutto il resto della vita è solo imparare ad usarla
Tout le reste de la vie n'est qu'apprendre à l'utiliser
In giro pieno di poser che fanno i pappa
Autour de moi plein de poseurs qui jouent les pères
Sì, con la pappa pronta nel piatto
Oui, avec la bouillie prête dans l'assiette
Perché hanno il papà e la mamma e non fanno un cazzo
Parce qu'ils ont papa et maman et ne font rien
Io i miei non li ho mai visti OK
Je n'ai jamais vu les miens OK
Nella mia infanzia tutto il contrario
Dans mon enfance tout le contraire
Mi sono fatto qualche pianto, poi ho detto basta
J'ai pleuré un peu, puis j'ai dit stop
Messo una mano nella tasca, ho un'idea che spacca
J'ai mis une main dans la poche, j'ai une idée qui déchire
La scuola diceva, "Sei un fiasco, Francesco
L'école disait, "Tu es un échec, Francesco
Perdi il tuo tempo, il futuro è incerto, il tuo lo è di certo"
Tu perds ton temps, l'avenir est incertain, le tien l'est certainement"
Al primo K in un concerto mi sono chiesto
Au premier K dans un concert je me suis demandé
Se il magazzino un mese e mezzo valesse questo
Si un mois et demi de stockage valait cela
Se le persone hanno un talento opprimerlo non serve
Si les gens ont un talent, il ne sert à rien de le réprimer
La vita chiude porte in faccia entro dalle finestre
La vie ferme des portes au visage, j'entre par les fenêtres
Io ho la TNT nel mio DNA
J'ai de la TNT dans mon ADN
Con la Bic R.I.p. Wannabe di 'sto ca'
Avec le Bic R.I.p. Wannabe de 'sto ca'
Italy tutte bitch, io sto qui per restarci
Italie toutes les salopes, je suis ici pour rester
Sempre un passo in avanti, ho un altro fuso orario
Toujours un pas en avant, j'ai un autre fuseau horaire
(Yeah, ah, like that, ah)
(Ouais, ah, comme ça, ah)
(Yeah, ah, like that, ah, ah)
(Ouais, ah, comme ça, ah, ah)
(Yeah, ah)
(Ouais, ah)
Il mio destino era già scritto, sopra una Ritmo
O meu destino já estava escrito, sobre um Ritmo
Ho visto farsi duro il mio tragitto, sempre in affitto
Vi o meu caminho tornar-se difícil, sempre alugado
Mia madre mi metteva i Beatles prima del divorzio
Minha mãe me colocava os Beatles antes do divórcio
Pa' era già partito, cazzo che mito
Pai já tinha partido, que mito
La povertà non è mai stata un'opzione
A pobreza nunca foi uma opção
Studiare non l'ho nemmeno preso in considerazione
Estudar nem sequer considerei
Ed ho iniziato a rappare con l'ambizione
E comecei a rimar com ambição
Di farne una professione e pensavi fossi 'n cojone
De fazer disso uma profissão e pensavas que eu era um idiota
Sempre seguito la mia cazzo di visione
Sempre segui a minha visão
Con l'andazzo di chi ha il vento in poppa e in bocca una canzone
Com o ritmo de quem tem o vento a favor e uma canção na boca
Non ho mai premuto il bottone
Nunca pressionei o botão
Ma ho visto nomi scendere e salire nel tempo di un ascensore
Mas vi nomes descerem e subirem no tempo de um elevador
C-c-c-coez è nella casa, comprato casa a mia mamma
C-c-c-coez está em casa, comprei uma casa para a minha mãe
No more affitto, no more dramma
Sem mais aluguel, sem mais drama
Ognuno possiede un'arma, basta trovarla
Cada um possui uma arma, basta encontrá-la
Tutto il resto della vita è solo imparare ad usarla
O resto da vida é apenas aprender a usá-la
In giro pieno di poser che fanno i pappa
Por aí cheio de posers que fazem os papais
Sì, con la pappa pronta nel piatto
Sim, com a comida pronta no prato
Perché hanno il papà e la mamma e non fanno un cazzo
Porque têm o pai e a mãe e não fazem nada
Io i miei non li ho mai visti OK
Eu nunca vi os meus bem
Nella mia infanzia tutto il contrario
Na minha infância tudo o contrário
Mi sono fatto qualche pianto, poi ho detto basta
Chorei algumas vezes, depois disse chega
Messo una mano nella tasca, ho un'idea che spacca
Coloquei a mão no bolso, tenho uma ideia que arrasa
La scuola diceva, "Sei un fiasco, Francesco
A escola dizia, "Você é um fracasso, Francesco
Perdi il tuo tempo, il futuro è incerto, il tuo lo è di certo"
Perdes o teu tempo, o futuro é incerto, o teu com certeza é"
Al primo K in un concerto mi sono chiesto
No primeiro K em um concerto perguntei-me
Se il magazzino un mese e mezzo valesse questo
Se o armazém um mês e meio valia isso
Se le persone hanno un talento opprimerlo non serve
Se as pessoas têm um talento, não serve reprimi-lo
La vita chiude porte in faccia entro dalle finestre
A vida fecha portas na cara, eu entro pelas janelas
Io ho la TNT nel mio DNA
Eu tenho TNT no meu DNA
Con la Bic R.I.p. Wannabe di 'sto ca'
Com a Bic R.I.P. Wannabe deste ca'
Italy tutte bitch, io sto qui per restarci
Itália todas bitch, eu estou aqui para ficar
Sempre un passo in avanti, ho un altro fuso orario
Sempre um passo à frente, tenho outro fuso horário
(Yeah, ah, like that, ah)
(Sim, ah, assim, ah)
(Yeah, ah, like that, ah, ah)
(Sim, ah, assim, ah, ah)
(Yeah, ah)
(Sim, ah)
Il mio destino era già scritto, sopra una Ritmo
My destiny was already written, on a Rhythm
Ho visto farsi duro il mio tragitto, sempre in affitto
I saw my journey getting tough, always on rent
Mia madre mi metteva i Beatles prima del divorzio
My mother used to play the Beatles before the divorce
Pa' era già partito, cazzo che mito
Dad had already left, what a legend
La povertà non è mai stata un'opzione
Poverty was never an option
Studiare non l'ho nemmeno preso in considerazione
I didn't even consider studying
Ed ho iniziato a rappare con l'ambizione
And I started rapping with ambition
Di farne una professione e pensavi fossi 'n cojone
To make it a profession and you thought I was a fool
Sempre seguito la mia cazzo di visione
Always followed my damn vision
Con l'andazzo di chi ha il vento in poppa e in bocca una canzone
With the trend of those who have the wind in their sails and a song in their mouth
Non ho mai premuto il bottone
I never pressed the button
Ma ho visto nomi scendere e salire nel tempo di un ascensore
But I saw names go up and down in the time of an elevator
C-c-c-coez è nella casa, comprato casa a mia mamma
C-c-c-coez is in the house, bought a house for my mom
No more affitto, no more dramma
No more rent, no more drama
Ognuno possiede un'arma, basta trovarla
Everyone owns a weapon, just find it
Tutto il resto della vita è solo imparare ad usarla
The rest of life is just learning to use it
In giro pieno di poser che fanno i pappa
Around full of posers who play the dads
Sì, con la pappa pronta nel piatto
Yes, with the ready-made food on the plate
Perché hanno il papà e la mamma e non fanno un cazzo
Because they have dad and mom and they don't do a damn thing
Io i miei non li ho mai visti OK
I never saw my parents OK
Nella mia infanzia tutto il contrario
In my childhood everything was the opposite
Mi sono fatto qualche pianto, poi ho detto basta
I had a few cries, then I said enough
Messo una mano nella tasca, ho un'idea che spacca
Put a hand in my pocket, I have an idea that rocks
La scuola diceva, "Sei un fiasco, Francesco
School said, "You're a failure, Francesco
Perdi il tuo tempo, il futuro è incerto, il tuo lo è di certo"
You're wasting your time, the future is uncertain, yours certainly is"
Al primo K in un concerto mi sono chiesto
At the first K in a concert I asked myself
Se il magazzino un mese e mezzo valesse questo
If the warehouse a month and a half was worth this
Se le persone hanno un talento opprimerlo non serve
If people have a talent, suppressing it is useless
La vita chiude porte in faccia entro dalle finestre
Life closes doors in my face I enter through the windows
Io ho la TNT nel mio DNA
I have TNT in my DNA
Con la Bic R.I.p. Wannabe di 'sto ca'
With the Bic R.I.p. Wannabe of this guy
Italy tutte bitch, io sto qui per restarci
Italy all bitches, I'm here to stay
Sempre un passo in avanti, ho un altro fuso orario
Always a step ahead, I have another time zone
(Yeah, ah, like that, ah)
(Yeah, ah, like that, ah)
(Yeah, ah, like that, ah, ah)
(Yeah, ah, like that, ah, ah)
(Yeah, ah)
(Yeah, ah)
Il mio destino era già scritto, sopra una Ritmo
Mi destino ya estaba escrito, sobre un ritmo
Ho visto farsi duro il mio tragitto, sempre in affitto
Vi cómo mi camino se volvía duro, siempre de alquiler
Mia madre mi metteva i Beatles prima del divorzio
Mi madre me ponía los Beatles antes del divorcio
Pa' era già partito, cazzo che mito
Papá ya se había ido, joder, qué mito
La povertà non è mai stata un'opzione
La pobreza nunca fue una opción
Studiare non l'ho nemmeno preso in considerazione
Ni siquiera consideré estudiar
Ed ho iniziato a rappare con l'ambizione
Y empecé a rapear con la ambición
Di farne una professione e pensavi fossi 'n cojone
De hacerlo una profesión y pensabas que era un imbécil
Sempre seguito la mia cazzo di visione
Siempre seguí mi jodida visión
Con l'andazzo di chi ha il vento in poppa e in bocca una canzone
Con la actitud de quien tiene el viento a favor y una canción en la boca
Non ho mai premuto il bottone
Nunca presioné el botón
Ma ho visto nomi scendere e salire nel tempo di un ascensore
Pero vi nombres bajar y subir en el tiempo de un ascensor
C-c-c-coez è nella casa, comprato casa a mia mamma
C-c-c-coez está en la casa, le compré una casa a mi mamá
No more affitto, no more dramma
No más alquiler, no más drama
Ognuno possiede un'arma, basta trovarla
Cada uno posee un arma, solo hay que encontrarla
Tutto il resto della vita è solo imparare ad usarla
El resto de la vida es solo aprender a usarla
In giro pieno di poser che fanno i pappa
Por ahí lleno de posers que hacen de papás
Sì, con la pappa pronta nel piatto
Sí, con la papilla lista en el plato
Perché hanno il papà e la mamma e non fanno un cazzo
Porque tienen a papá y mamá y no hacen nada
Io i miei non li ho mai visti OK
Yo nunca vi a los míos bien
Nella mia infanzia tutto il contrario
En mi infancia todo lo contrario
Mi sono fatto qualche pianto, poi ho detto basta
Lloré un poco, luego dije basta
Messo una mano nella tasca, ho un'idea che spacca
Metí una mano en el bolsillo, tengo una idea que rompe
La scuola diceva, "Sei un fiasco, Francesco
La escuela decía, "Eres un fracaso, Francesco
Perdi il tuo tempo, il futuro è incerto, il tuo lo è di certo"
Pierdes tu tiempo, el futuro es incierto, el tuyo seguro que sí"
Al primo K in un concerto mi sono chiesto
En el primer K en un concierto me pregunté
Se il magazzino un mese e mezzo valesse questo
Si el almacén un mes y medio valía esto
Se le persone hanno un talento opprimerlo non serve
Si las personas tienen un talento, no sirve reprimirlo
La vita chiude porte in faccia entro dalle finestre
La vida cierra puertas en la cara, entro por las ventanas
Io ho la TNT nel mio DNA
Tengo TNT en mi ADN
Con la Bic R.I.p. Wannabe di 'sto ca'
Con la Bic R.I.P. Wannabe de este tío
Italy tutte bitch, io sto qui per restarci
Italia todas perras, estoy aquí para quedarme
Sempre un passo in avanti, ho un altro fuso orario
Siempre un paso adelante, tengo otro huso horario
(Yeah, ah, like that, ah)
(Sí, ah, así, ah)
(Yeah, ah, like that, ah, ah)
(Sí, ah, así, ah, ah)
(Yeah, ah)
(Sí, ah)
Il mio destino era già scritto, sopra una Ritmo
Mein Schicksal war bereits geschrieben, auf einem Rhythmus
Ho visto farsi duro il mio tragitto, sempre in affitto
Ich sah meinen Weg hart werden, immer zur Miete
Mia madre mi metteva i Beatles prima del divorzio
Meine Mutter spielte mir die Beatles vor der Scheidung vor
Pa' era già partito, cazzo che mito
Papa war schon weg, verdammt, was für ein Mythos
La povertà non è mai stata un'opzione
Armut war nie eine Option
Studiare non l'ho nemmeno preso in considerazione
Studieren habe ich nicht einmal in Betracht gezogen
Ed ho iniziato a rappare con l'ambizione
Und ich fing an zu rappen mit dem Ehrgeiz
Di farne una professione e pensavi fossi 'n cojone
Daraus einen Beruf zu machen und du dachtest, ich wäre ein Idiot
Sempre seguito la mia cazzo di visione
Ich habe immer meiner verdammten Vision gefolgt
Con l'andazzo di chi ha il vento in poppa e in bocca una canzone
Mit der Haltung von jemandem, der den Wind im Rücken und ein Lied im Mund hat
Non ho mai premuto il bottone
Ich habe nie den Knopf gedrückt
Ma ho visto nomi scendere e salire nel tempo di un ascensore
Aber ich habe Namen auf und ab gehen sehen in der Zeit eines Aufzugs
C-c-c-coez è nella casa, comprato casa a mia mamma
C-c-c-coez ist im Haus, hat meiner Mutter ein Haus gekauft
No more affitto, no more dramma
Keine Miete mehr, kein Drama mehr
Ognuno possiede un'arma, basta trovarla
Jeder besitzt eine Waffe, man muss sie nur finden
Tutto il resto della vita è solo imparare ad usarla
Der Rest des Lebens besteht nur darin, zu lernen, sie zu benutzen
In giro pieno di poser che fanno i pappa
Rundherum voller Poser, die die Väter spielen
Sì, con la pappa pronta nel piatto
Ja, mit dem fertigen Brei auf dem Teller
Perché hanno il papà e la mamma e non fanno un cazzo
Weil sie Vater und Mutter haben und nichts tun
Io i miei non li ho mai visti OK
Ich habe meine nie OK gesehen
Nella mia infanzia tutto il contrario
In meiner Kindheit war alles das Gegenteil
Mi sono fatto qualche pianto, poi ho detto basta
Ich habe ein paar Tränen vergossen, dann habe ich gesagt, genug
Messo una mano nella tasca, ho un'idea che spacca
Eine Hand in die Tasche gesteckt, ich habe eine Idee, die rockt
La scuola diceva, "Sei un fiasco, Francesco
Die Schule sagte, „Du bist ein Versager, Francesco
Perdi il tuo tempo, il futuro è incerto, il tuo lo è di certo"
Du verschwendest deine Zeit, die Zukunft ist unsicher, deine sicherlich“
Al primo K in un concerto mi sono chiesto
Beim ersten K bei einem Konzert habe ich mich gefragt
Se il magazzino un mese e mezzo valesse questo
Ob das Lager einen Monat und eine Hälfte wert ist
Se le persone hanno un talento opprimerlo non serve
Wenn Menschen ein Talent haben, es zu unterdrücken, hilft nicht
La vita chiude porte in faccia entro dalle finestre
Das Leben schließt Türen ins Gesicht, ich komme durch die Fenster
Io ho la TNT nel mio DNA
Ich habe TNT in meiner DNA
Con la Bic R.I.p. Wannabe di 'sto ca'
Mit dem Bic R.I.P. Wannabe von 'sto ca'
Italy tutte bitch, io sto qui per restarci
Italien, alle Schlampen, ich bin hier, um zu bleiben
Sempre un passo in avanti, ho un altro fuso orario
Immer einen Schritt voraus, ich habe eine andere Zeitzone
(Yeah, ah, like that, ah)
(Ja, ah, so, ah)
(Yeah, ah, like that, ah, ah)
(Ja, ah, so, ah, ah)
(Yeah, ah)
(Ja, ah)