Uh, vedi che c'è da bere gratis
Vieni con me che t'offro un giro
Sembra il carretto dei gelati
A me più dei gelati m'ingrassa il vino
Dico di sì, bicchiere vuoto
Aspettami, ritorno a nuoto
E siamo in isolamento
Ma con un'isola dentro
Fuori c'è un sole che spacca il culo
E com'è che ogni nuvola che vedo
Sembra il tuo cuscino?
Ci voglio fare un giro
Là fuori c'è un mondo che
Sta sul cazzo anche a te
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Aspettami che arrivo, oh oh
Crescendo siamo migliorati
È vero come il vino
Sembro la nave dei pirati
Tu invece dei pirati sembri più l'uncino
Che cosa vuoi?
Non metto a fuoco
Sto perso, sì
Ritorno a nuoto
Se resti qui mi addormento
Ma con un'isola dentro
Fuori c'è un sole che spacca il culo
E com'è che ogni nuvola che vedo
Sembra il tuo cuscino?
Ci voglio fare un giro
Là fuori c'è un mondo che
Sta sul cazzo anche a te
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Aspettami che arrivo
Hai mai bevuto un bicchiere?
No, scherzo, ieri ero un po' depresso
Come se adesso fossi messo molto meglio
Forse ho preso qualche chilo
Forse ho perso qualche filo
Forse cerco qualche cosa
Senza mai guardare qui vicino
Che bel portamento, hai un'isola dentro
Io sembro fatto, com'è che fate?
Tutto d'un tratto sposta l'accento
Un po' sbiascico parole, un po' le invento
Se resti qui mi addormento
Fuori c'è un sole che spacca il culo
E com'è che ogni nuvola che vedo
Sembra il tuo cuscino?
Ci voglio fare un giro
Là fuori c'è un mondo che
Sta sul cazzo anche a te
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Aspettami che arrivo
Fuori c'è un sole che spacca il culo
E com'è che ogni nuvola che vedo
Sembra il tuo cuscino?
Ci voglio fare un giro
Là fuori c'è un mondo che
Sta sul cazzo anche a te
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Aspettami che arrivo, oh oh
Uh, vedi che c'è da bere gratis
Euh, vois-tu qu'il y a des boissons gratuites
Vieni con me che t'offro un giro
Viens avec moi, je t'offre un tour
Sembra il carretto dei gelati
On dirait le chariot des glaces
A me più dei gelati m'ingrassa il vino
Pour moi, plus que les glaces, c'est le vin qui me fait grossir
Dico di sì, bicchiere vuoto
Je dis oui, verre vide
Aspettami, ritorno a nuoto
Attends-moi, je reviens à la nage
E siamo in isolamento
Et nous sommes en isolement
Ma con un'isola dentro
Mais avec une île à l'intérieur
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Dehors, il y a un soleil qui tape fort
E com'è che ogni nuvola che vedo
Et comment se fait-il que chaque nuage que je vois
Sembra il tuo cuscino?
Ressemble à ton oreiller ?
Ci voglio fare un giro
Je veux faire un tour
Là fuori c'è un mondo che
Là-bas, il y a un monde qui
Sta sul cazzo anche a te
T'énerve aussi
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Et si chaque nuage te semble de plus en plus proche
Aspettami che arrivo, oh oh
Attends-moi, j'arrive, oh oh
Crescendo siamo migliorati
En grandissant, nous nous sommes améliorés
È vero come il vino
C'est vrai comme le vin
Sembro la nave dei pirati
Je ressemble au navire des pirates
Tu invece dei pirati sembri più l'uncino
Toi, au lieu des pirates, tu ressembles plus à un crochet
Che cosa vuoi?
Que veux-tu ?
Non metto a fuoco
Je ne fais pas le point
Sto perso, sì
Je suis perdu, oui
Ritorno a nuoto
Je reviens à la nage
Se resti qui mi addormento
Si tu restes ici, je m'endors
Ma con un'isola dentro
Mais avec une île à l'intérieur
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Dehors, il y a un soleil qui tape fort
E com'è che ogni nuvola che vedo
Et comment se fait-il que chaque nuage que je vois
Sembra il tuo cuscino?
Ressemble à ton oreiller ?
Ci voglio fare un giro
Je veux faire un tour
Là fuori c'è un mondo che
Là-bas, il y a un monde qui
Sta sul cazzo anche a te
T'énerve aussi
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Et si chaque nuage te semble de plus en plus proche
Aspettami che arrivo
Attends-moi, j'arrive
Hai mai bevuto un bicchiere?
As-tu déjà bu un verre ?
No, scherzo, ieri ero un po' depresso
Non, je plaisante, hier j'étais un peu déprimé
Come se adesso fossi messo molto meglio
Comme si maintenant j'étais beaucoup mieux
Forse ho preso qualche chilo
Peut-être que j'ai pris quelques kilos
Forse ho perso qualche filo
Peut-être que j'ai perdu quelques fils
Forse cerco qualche cosa
Peut-être que je cherche quelque chose
Senza mai guardare qui vicino
Sans jamais regarder ici près
Che bel portamento, hai un'isola dentro
Quelle belle posture, tu as une île à l'intérieur
Io sembro fatto, com'è che fate?
Je semble fait, comment faites-vous ?
Tutto d'un tratto sposta l'accento
Tout à coup, tu changes l'accent
Un po' sbiascico parole, un po' le invento
Je bafouille un peu les mots, je les invente un peu
Se resti qui mi addormento
Si tu restes ici, je m'endors
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Dehors, il y a un soleil qui tape fort
E com'è che ogni nuvola che vedo
Et comment se fait-il que chaque nuage que je vois
Sembra il tuo cuscino?
Ressemble à ton oreiller ?
Ci voglio fare un giro
Je veux faire un tour
Là fuori c'è un mondo che
Là-bas, il y a un monde qui
Sta sul cazzo anche a te
T'énerve aussi
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Et si chaque nuage te semble de plus en plus proche
Aspettami che arrivo
Attends-moi, j'arrive
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Dehors, il y a un soleil qui tape fort
E com'è che ogni nuvola che vedo
Et comment se fait-il que chaque nuage que je vois
Sembra il tuo cuscino?
Ressemble à ton oreiller ?
Ci voglio fare un giro
Je veux faire un tour
Là fuori c'è un mondo che
Là-bas, il y a un monde qui
Sta sul cazzo anche a te
T'énerve aussi
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Et si chaque nuage te semble de plus en plus proche
Aspettami che arrivo, oh oh
Attends-moi, j'arrive, oh oh
Uh, vedi che c'è da bere gratis
Uh, vê que tem bebida grátis
Vieni con me che t'offro un giro
Vem comigo que te ofereço uma volta
Sembra il carretto dei gelati
Parece o carrinho de sorvetes
A me più dei gelati m'ingrassa il vino
Para mim, mais do que sorvetes, o vinho me engorda
Dico di sì, bicchiere vuoto
Digo sim, copo vazio
Aspettami, ritorno a nuoto
Espera-me, volto a nado
E siamo in isolamento
E estamos em isolamento
Ma con un'isola dentro
Mas com uma ilha dentro
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Lá fora há um sol que racha o traseiro
E com'è che ogni nuvola che vedo
E como é que cada nuvem que vejo
Sembra il tuo cuscino?
Parece o teu travesseiro?
Ci voglio fare un giro
Quero dar uma volta
Là fuori c'è un mondo che
Lá fora há um mundo que
Sta sul cazzo anche a te
Também te chateia
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
E se cada nuvem a vês sempre mais perto
Aspettami che arrivo, oh oh
Espera-me que estou chegando, oh oh
Crescendo siamo migliorati
Crescendo, melhoramos
È vero come il vino
É verdade como o vinho
Sembro la nave dei pirati
Pareço o navio dos piratas
Tu invece dei pirati sembri più l'uncino
Tu, em vez dos piratas, pareces mais o gancho
Che cosa vuoi?
O que queres?
Non metto a fuoco
Não consigo focar
Sto perso, sì
Estou perdido, sim
Ritorno a nuoto
Volto a nado
Se resti qui mi addormento
Se ficas aqui, adormeço
Ma con un'isola dentro
Mas com uma ilha dentro
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Lá fora há um sol que racha o traseiro
E com'è che ogni nuvola che vedo
E como é que cada nuvem que vejo
Sembra il tuo cuscino?
Parece o teu travesseiro?
Ci voglio fare un giro
Quero dar uma volta
Là fuori c'è un mondo che
Lá fora há um mundo que
Sta sul cazzo anche a te
Também te chateia
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
E se cada nuvem a vês sempre mais perto
Aspettami che arrivo
Espera-me que estou chegando
Hai mai bevuto un bicchiere?
Já bebeste um copo?
No, scherzo, ieri ero un po' depresso
Não, brincadeira, ontem estava um pouco deprimido
Come se adesso fossi messo molto meglio
Como se agora estivesse muito melhor
Forse ho preso qualche chilo
Talvez tenha ganhado alguns quilos
Forse ho perso qualche filo
Talvez tenha perdido alguns fios
Forse cerco qualche cosa
Talvez procure algo
Senza mai guardare qui vicino
Sem nunca olhar aqui perto
Che bel portamento, hai un'isola dentro
Que bela postura, tens uma ilha dentro
Io sembro fatto, com'è che fate?
Pareço bêbado, como é que vocês fazem?
Tutto d'un tratto sposta l'accento
De repente muda o sotaque
Un po' sbiascico parole, un po' le invento
Um pouco gaguejo palavras, um pouco as invento
Se resti qui mi addormento
Se ficas aqui, adormeço
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Lá fora há um sol que racha o traseiro
E com'è che ogni nuvola che vedo
E como é que cada nuvem que vejo
Sembra il tuo cuscino?
Parece o teu travesseiro?
Ci voglio fare un giro
Quero dar uma volta
Là fuori c'è un mondo che
Lá fora há um mundo que
Sta sul cazzo anche a te
Também te chateia
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
E se cada nuvem a vês sempre mais perto
Aspettami che arrivo
Espera-me que estou chegando
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Lá fora há um sol que racha o traseiro
E com'è che ogni nuvola che vedo
E como é que cada nuvem que vejo
Sembra il tuo cuscino?
Parece o teu travesseiro?
Ci voglio fare un giro
Quero dar uma volta
Là fuori c'è un mondo che
Lá fora há um mundo que
Sta sul cazzo anche a te
Também te chateia
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
E se cada nuvem a vês sempre mais perto
Aspettami che arrivo, oh oh
Espera-me que estou chegando, oh oh
Uh, vedi che c'è da bere gratis
Uh, see there's free drinks
Vieni con me che t'offro un giro
Come with me, I'll offer you a round
Sembra il carretto dei gelati
It looks like the ice cream cart
A me più dei gelati m'ingrassa il vino
To me, more than ice cream, wine makes me fat
Dico di sì, bicchiere vuoto
I say yes, empty glass
Aspettami, ritorno a nuoto
Wait for me, I'll return swimming
E siamo in isolamento
And we are in isolation
Ma con un'isola dentro
But with an island inside
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Outside there's a sun that's scorching hot
E com'è che ogni nuvola che vedo
And how is it that every cloud I see
Sembra il tuo cuscino?
Looks like your pillow?
Ci voglio fare un giro
I want to take a ride
Là fuori c'è un mondo che
Out there there's a world that
Sta sul cazzo anche a te
Pisses you off too
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
And if every cloud you see is getting closer
Aspettami che arrivo, oh oh
Wait for me, I'm coming, oh oh
Crescendo siamo migliorati
Growing up we've improved
È vero come il vino
It's true like wine
Sembro la nave dei pirati
I look like a pirate ship
Tu invece dei pirati sembri più l'uncino
You instead of pirates look more like the hook
Che cosa vuoi?
What do you want?
Non metto a fuoco
I can't focus
Sto perso, sì
I'm lost, yes
Ritorno a nuoto
I'll return swimming
Se resti qui mi addormento
If you stay here I'll fall asleep
Ma con un'isola dentro
But with an island inside
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Outside there's a sun that's scorching hot
E com'è che ogni nuvola che vedo
And how is it that every cloud I see
Sembra il tuo cuscino?
Looks like your pillow?
Ci voglio fare un giro
I want to take a ride
Là fuori c'è un mondo che
Out there there's a world that
Sta sul cazzo anche a te
Pisses you off too
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
And if every cloud you see is getting closer
Aspettami che arrivo
Wait for me, I'm coming
Hai mai bevuto un bicchiere?
Have you ever had a drink?
No, scherzo, ieri ero un po' depresso
No, kidding, yesterday I was a bit depressed
Come se adesso fossi messo molto meglio
As if now I'm much better
Forse ho preso qualche chilo
Maybe I've gained some weight
Forse ho perso qualche filo
Maybe I've lost some thread
Forse cerco qualche cosa
Maybe I'm looking for something
Senza mai guardare qui vicino
Without ever looking here nearby
Che bel portamento, hai un'isola dentro
What a good posture, you have an island inside
Io sembro fatto, com'è che fate?
I seem done, how do you do it?
Tutto d'un tratto sposta l'accento
All of a sudden shifts the accent
Un po' sbiascico parole, un po' le invento
I slur words a bit, I make some up
Se resti qui mi addormento
If you stay here I'll fall asleep
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Outside there's a sun that's scorching hot
E com'è che ogni nuvola che vedo
And how is it that every cloud I see
Sembra il tuo cuscino?
Looks like your pillow?
Ci voglio fare un giro
I want to take a ride
Là fuori c'è un mondo che
Out there there's a world that
Sta sul cazzo anche a te
Pisses you off too
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
And if every cloud you see is getting closer
Aspettami che arrivo
Wait for me, I'm coming
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Outside there's a sun that's scorching hot
E com'è che ogni nuvola che vedo
And how is it that every cloud I see
Sembra il tuo cuscino?
Looks like your pillow?
Ci voglio fare un giro
I want to take a ride
Là fuori c'è un mondo che
Out there there's a world that
Sta sul cazzo anche a te
Pisses you off too
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
And if every cloud you see is getting closer
Aspettami che arrivo, oh oh
Wait for me, I'm coming, oh oh
Uh, vedi che c'è da bere gratis
Uh, ves que hay bebida gratis
Vieni con me che t'offro un giro
Ven conmigo que te invito a una ronda
Sembra il carretto dei gelati
Parece el carrito de los helados
A me più dei gelati m'ingrassa il vino
A mí más que los helados me engorda el vino
Dico di sì, bicchiere vuoto
Digo que sí, vaso vacío
Aspettami, ritorno a nuoto
Espérame, vuelvo nadando
E siamo in isolamento
Y estamos en aislamiento
Ma con un'isola dentro
Pero con una isla dentro
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Fuera hay un sol que parte el culo
E com'è che ogni nuvola che vedo
¿Y cómo es que cada nube que veo
Sembra il tuo cuscino?
Parece tu almohada?
Ci voglio fare un giro
Quiero dar una vuelta
Là fuori c'è un mondo che
Allí fuera hay un mundo que
Sta sul cazzo anche a te
También te jode a ti
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Y si cada nube la ves cada vez más cerca
Aspettami che arrivo, oh oh
Espérame que llego, oh oh
Crescendo siamo migliorati
Creciendo hemos mejorado
È vero come il vino
Es cierto como el vino
Sembro la nave dei pirati
Parezco el barco de los piratas
Tu invece dei pirati sembri più l'uncino
Tú en cambio de los piratas pareces más el gancho
Che cosa vuoi?
¿Qué quieres?
Non metto a fuoco
No enfoco
Sto perso, sì
Estoy perdido, sí
Ritorno a nuoto
Vuelvo nadando
Se resti qui mi addormento
Si te quedas aquí me duermo
Ma con un'isola dentro
Pero con una isla dentro
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Fuera hay un sol que parte el culo
E com'è che ogni nuvola che vedo
¿Y cómo es que cada nube que veo
Sembra il tuo cuscino?
Parece tu almohada?
Ci voglio fare un giro
Quiero dar una vuelta
Là fuori c'è un mondo che
Allí fuera hay un mundo que
Sta sul cazzo anche a te
También te jode a ti
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Y si cada nube la ves cada vez más cerca
Aspettami che arrivo
Espérame que llego
Hai mai bevuto un bicchiere?
¿Alguna vez has bebido un vaso?
No, scherzo, ieri ero un po' depresso
No, broma, ayer estaba un poco deprimido
Come se adesso fossi messo molto meglio
Como si ahora estuviera mucho mejor
Forse ho preso qualche chilo
Quizás he ganado algunos kilos
Forse ho perso qualche filo
Quizás he perdido algunos hilos
Forse cerco qualche cosa
Quizás busco algo
Senza mai guardare qui vicino
Sin nunca mirar aquí cerca
Che bel portamento, hai un'isola dentro
Qué buena postura, tienes una isla dentro
Io sembro fatto, com'è che fate?
Parezco hecho, ¿cómo lo hacéis?
Tutto d'un tratto sposta l'accento
De repente cambia el acento
Un po' sbiascico parole, un po' le invento
Un poco balbuceo palabras, un poco las invento
Se resti qui mi addormento
Si te quedas aquí me duermo
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Fuera hay un sol que parte el culo
E com'è che ogni nuvola che vedo
¿Y cómo es que cada nube que veo
Sembra il tuo cuscino?
Parece tu almohada?
Ci voglio fare un giro
Quiero dar una vuelta
Là fuori c'è un mondo che
Allí fuera hay un mundo que
Sta sul cazzo anche a te
También te jode a ti
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Y si cada nube la ves cada vez más cerca
Aspettami che arrivo
Espérame que llego
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Fuera hay un sol que parte el culo
E com'è che ogni nuvola che vedo
¿Y cómo es que cada nube que veo
Sembra il tuo cuscino?
Parece tu almohada?
Ci voglio fare un giro
Quiero dar una vuelta
Là fuori c'è un mondo che
Allí fuera hay un mundo que
Sta sul cazzo anche a te
También te jode a ti
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Y si cada nube la ves cada vez más cerca
Aspettami che arrivo, oh oh
Espérame que llego, oh oh
Uh, vedi che c'è da bere gratis
Äh, siehst du, es gibt kostenloses Getränk
Vieni con me che t'offro un giro
Komm mit mir, ich biete dir eine Runde an
Sembra il carretto dei gelati
Es sieht aus wie der Eiswagen
A me più dei gelati m'ingrassa il vino
Für mich macht Wein mehr dick als Eis
Dico di sì, bicchiere vuoto
Ich sage ja, leeres Glas
Aspettami, ritorno a nuoto
Warte auf mich, ich komme schwimmend zurück
E siamo in isolamento
Und wir sind in Isolation
Ma con un'isola dentro
Aber mit einer Insel drinnen
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Draußen ist eine Sonne, die den Arsch aufreißt
E com'è che ogni nuvola che vedo
Und wie kommt es, dass jede Wolke, die ich sehe
Sembra il tuo cuscino?
Sieht aus wie dein Kissen?
Ci voglio fare un giro
Ich möchte eine Runde drehen
Là fuori c'è un mondo che
Draußen gibt es eine Welt, die
Sta sul cazzo anche a te
Auch dir auf den Sack geht
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Und wenn du jede Wolke immer näher siehst
Aspettami che arrivo, oh oh
Warte auf mich, ich komme, oh oh
Crescendo siamo migliorati
Mit dem Wachstum haben wir uns verbessert
È vero come il vino
Es ist wahr wie der Wein
Sembro la nave dei pirati
Ich sehe aus wie das Piratenschiff
Tu invece dei pirati sembri più l'uncino
Du siehst eher aus wie der Haken der Piraten
Che cosa vuoi?
Was willst du?
Non metto a fuoco
Ich kann nicht fokussieren
Sto perso, sì
Ich bin verloren, ja
Ritorno a nuoto
Ich komme schwimmend zurück
Se resti qui mi addormento
Wenn du hier bleibst, schlafe ich ein
Ma con un'isola dentro
Aber mit einer Insel drinnen
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Draußen ist eine Sonne, die den Arsch aufreißt
E com'è che ogni nuvola che vedo
Und wie kommt es, dass jede Wolke, die ich sehe
Sembra il tuo cuscino?
Sieht aus wie dein Kissen?
Ci voglio fare un giro
Ich möchte eine Runde drehen
Là fuori c'è un mondo che
Draußen gibt es eine Welt, die
Sta sul cazzo anche a te
Auch dir auf den Sack geht
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Und wenn du jede Wolke immer näher siehst
Aspettami che arrivo
Warte auf mich, ich komme
Hai mai bevuto un bicchiere?
Hast du jemals ein Glas getrunken?
No, scherzo, ieri ero un po' depresso
Nein, Scherz, gestern war ich ein bisschen deprimiert
Come se adesso fossi messo molto meglio
Als ob ich jetzt viel besser dran wäre
Forse ho preso qualche chilo
Vielleicht habe ich ein paar Kilo zugenommen
Forse ho perso qualche filo
Vielleicht habe ich ein paar Fäden verloren
Forse cerco qualche cosa
Vielleicht suche ich nach etwas
Senza mai guardare qui vicino
Ohne jemals hier in der Nähe zu schauen
Che bel portamento, hai un'isola dentro
Was für eine Haltung, du hast eine Insel drinnen
Io sembro fatto, com'è che fate?
Ich sehe aus wie gemacht, wie macht ihr das?
Tutto d'un tratto sposta l'accento
Plötzlich verschiebt sich der Akzent
Un po' sbiascico parole, un po' le invento
Ich nuschele ein bisschen Worte, ich erfinde ein bisschen
Se resti qui mi addormento
Wenn du hier bleibst, schlafe ich ein
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Draußen ist eine Sonne, die den Arsch aufreißt
E com'è che ogni nuvola che vedo
Und wie kommt es, dass jede Wolke, die ich sehe
Sembra il tuo cuscino?
Sieht aus wie dein Kissen?
Ci voglio fare un giro
Ich möchte eine Runde drehen
Là fuori c'è un mondo che
Draußen gibt es eine Welt, die
Sta sul cazzo anche a te
Auch dir auf den Sack geht
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Und wenn du jede Wolke immer näher siehst
Aspettami che arrivo
Warte auf mich, ich komme
Fuori c'è un sole che spacca il culo
Draußen ist eine Sonne, die den Arsch aufreißt
E com'è che ogni nuvola che vedo
Und wie kommt es, dass jede Wolke, die ich sehe
Sembra il tuo cuscino?
Sieht aus wie dein Kissen?
Ci voglio fare un giro
Ich möchte eine Runde drehen
Là fuori c'è un mondo che
Draußen gibt es eine Welt, die
Sta sul cazzo anche a te
Auch dir auf den Sack geht
E se ogni nuvola la vedi sempre più vicino
Und wenn du jede Wolke immer näher siehst
Aspettami che arrivo, oh oh
Warte auf mich, ich komme, oh oh