Una luce alle 03:00

Benjamin Ventura, Daniele Dezi, Francesco Servidei, Silvano Albanese

Paroles Traduction

Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
A fare i conti col buio, oh yeah

Un vuoto dentro un altro vuoto non si colma
Il cielo piange e non ti tange te ne vai in un Colmar
Qualcosa in me sprofonda mentre t'allontani
Che vuoi che ti risponda, manco mi guardavi
A camminare e non voltarmi io mai stato bravo
Mi è poco chiaro come si fa
Tutto il disordine che vive nella mia valigia
Lo stesso che ho nella materia grigia
Minaccio di mollare tutto ma è una finta
Sanno colpire sotto la cinta
Questi giorni dal sapore amaro restano
Mi dici resta un po'

Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
A fare i conti col buio, oh yeah

Ho il futuro sulla faccia, la mia città alle spalle
Sto correndo con un paio di forbici affilate in mano
So che mi stai odiando perché è il tuo compleanno
Ed io ti ho regalato un taglio netto con il tuo passato
Non c'era un guinzaglio per tenermi qui vicino
Avresti voluto un figlio ma sono ancora un bambino
Tu non dare mai consigli se non sai come vivere per primo
Anche quando è un bivio
Non lascerò che qualcun altro decida il tragitto
Sai quante volte ancora mi daranno per sconfitto
Comunque rido
Il tempo è ciclico, rimango in giro
Finché guarisco, finché è mattino
In cuffia c'è il mio disco preferito

Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
A fare i conti col buio, oh yeah

Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
A fare i conti col buio, oh yeah

Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Même si tu dis non, je sais que tu le veux
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Laisser cette nuit se guérir d'elle-même
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
S'il y a une lumière à trois heures, je pense que c'est nous
A fare i conti col buio, oh yeah
Faire face à l'obscurité, oh ouais
Un vuoto dentro un altro vuoto non si colma
Un vide dans un autre vide ne se comble pas
Il cielo piange e non ti tange te ne vai in un Colmar
Le ciel pleure et tu ne t'en soucies pas, tu pars à Colmar
Qualcosa in me sprofonda mentre t'allontani
Quelque chose en moi s'effondre pendant que tu t'éloignes
Che vuoi che ti risponda, manco mi guardavi
Que veux-tu que je te réponde, tu ne me regardais même pas
A camminare e non voltarmi io mai stato bravo
Je n'ai jamais été bon pour marcher sans me retourner
Mi è poco chiaro come si fa
Je ne comprends pas bien comment on fait
Tutto il disordine che vive nella mia valigia
Tout le désordre qui vit dans ma valise
Lo stesso che ho nella materia grigia
Le même que j'ai dans la matière grise
Minaccio di mollare tutto ma è una finta
Je menace de tout lâcher mais c'est une feinte
Sanno colpire sotto la cinta
Ils savent frapper en dessous de la ceinture
Questi giorni dal sapore amaro restano
Ces jours au goût amer restent
Mi dici resta un po'
Tu me dis de rester un peu
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Même si tu dis non, je sais que tu le veux
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Laisser cette nuit se guérir d'elle-même
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
S'il y a une lumière à trois heures, je pense que c'est nous
A fare i conti col buio, oh yeah
Faire face à l'obscurité, oh ouais
Ho il futuro sulla faccia, la mia città alle spalle
J'ai l'avenir sur le visage, ma ville derrière moi
Sto correndo con un paio di forbici affilate in mano
Je cours avec une paire de ciseaux aiguisés à la main
So che mi stai odiando perché è il tuo compleanno
Je sais que tu me détestes parce que c'est ton anniversaire
Ed io ti ho regalato un taglio netto con il tuo passato
Et je t'ai offert une coupure nette avec ton passé
Non c'era un guinzaglio per tenermi qui vicino
Il n'y avait pas de laisse pour me garder près de toi
Avresti voluto un figlio ma sono ancora un bambino
Tu voulais un enfant mais je suis encore un enfant
Tu non dare mai consigli se non sai come vivere per primo
Ne donne jamais de conseils si tu ne sais pas comment vivre en premier
Anche quando è un bivio
Même quand c'est un carrefour
Non lascerò che qualcun altro decida il tragitto
Je ne laisserai personne d'autre décider du trajet
Sai quante volte ancora mi daranno per sconfitto
Tu sais combien de fois encore on me donnera pour vaincu
Comunque rido
De toute façon, je ris
Il tempo è ciclico, rimango in giro
Le temps est cyclique, je reste dehors
Finché guarisco, finché è mattino
Jusqu'à ce que je guérisse, jusqu'à ce qu'il fasse jour
In cuffia c'è il mio disco preferito
Dans mon casque, c'est mon disque préféré
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Même si tu dis non, je sais que tu le veux
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Laisser cette nuit se guérir d'elle-même
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
S'il y a une lumière à trois heures, je pense que c'est nous
A fare i conti col buio, oh yeah
Faire face à l'obscurité, oh ouais
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Même si tu dis non, je sais que tu le veux
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Laisser cette nuit se guérir d'elle-même
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
S'il y a une lumière à trois heures, je pense que c'est nous
A fare i conti col buio, oh yeah
Faire face à l'obscurité, oh ouais
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Mesmo que você diga não, eu sei que você quer
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Deixe esta noite se curar por si só
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
Se há uma luz às três, acho que somos nós
A fare i conti col buio, oh yeah
Lidando com a escuridão, oh yeah
Un vuoto dentro un altro vuoto non si colma
Um vazio dentro de outro vazio não se preenche
Il cielo piange e non ti tange te ne vai in un Colmar
O céu chora e você não se importa, você vai embora em um Colmar
Qualcosa in me sprofonda mentre t'allontani
Algo em mim afunda enquanto você se afasta
Che vuoi che ti risponda, manco mi guardavi
O que você quer que eu responda, você nem mesmo me olhava
A camminare e non voltarmi io mai stato bravo
Andar e não olhar para trás, nunca fui bom nisso
Mi è poco chiaro come si fa
Não está claro para mim como se faz
Tutto il disordine che vive nella mia valigia
Toda a desordem que vive na minha mala
Lo stesso che ho nella materia grigia
A mesma que tenho na matéria cinzenta
Minaccio di mollare tutto ma è una finta
Ameaço largar tudo, mas é uma farsa
Sanno colpire sotto la cinta
Eles sabem atingir abaixo do cinto
Questi giorni dal sapore amaro restano
Estes dias de sabor amargo permanecem
Mi dici resta un po'
Você me diz para ficar um pouco
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Mesmo que você diga não, eu sei que você quer
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Deixe esta noite se curar por si só
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
Se há uma luz às três, acho que somos nós
A fare i conti col buio, oh yeah
Lidando com a escuridão, oh yeah
Ho il futuro sulla faccia, la mia città alle spalle
Tenho o futuro no rosto, minha cidade nas costas
Sto correndo con un paio di forbici affilate in mano
Estou correndo com um par de tesouras afiadas na mão
So che mi stai odiando perché è il tuo compleanno
Sei que você está me odiando porque é seu aniversário
Ed io ti ho regalato un taglio netto con il tuo passato
E eu te dei um corte limpo com o seu passado
Non c'era un guinzaglio per tenermi qui vicino
Não havia uma coleira para me manter por perto
Avresti voluto un figlio ma sono ancora un bambino
Você queria um filho, mas eu ainda sou uma criança
Tu non dare mai consigli se non sai come vivere per primo
Nunca dê conselhos se você não sabe como viver primeiro
Anche quando è un bivio
Mesmo quando é uma encruzilhada
Non lascerò che qualcun altro decida il tragitto
Não vou deixar que outra pessoa decida o caminho
Sai quante volte ancora mi daranno per sconfitto
Sabe quantas vezes mais eles vão me dar como derrotado
Comunque rido
De qualquer forma, eu rio
Il tempo è ciclico, rimango in giro
O tempo é cíclico, eu fico por aí
Finché guarisco, finché è mattino
Até que eu me cure, até que seja manhã
In cuffia c'è il mio disco preferito
Nos fones de ouvido está o meu disco favorito
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Mesmo que você diga não, eu sei que você quer
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Deixe esta noite se curar por si só
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
Se há uma luz às três, acho que somos nós
A fare i conti col buio, oh yeah
Lidando com a escuridão, oh yeah
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Mesmo que você diga não, eu sei que você quer
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Deixe esta noite se curar por si só
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
Se há uma luz às três, acho que somos nós
A fare i conti col buio, oh yeah
Lidando com a escuridão, oh yeah
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Even if you say no, I know you want it
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Let this night heal itself
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
If there's a light at three, I think it's us
A fare i conti col buio, oh yeah
Dealing with the darkness, oh yeah
Un vuoto dentro un altro vuoto non si colma
An emptiness within another emptiness does not fill
Il cielo piange e non ti tange te ne vai in un Colmar
The sky cries and you don't touch, you go away in a Colmar
Qualcosa in me sprofonda mentre t'allontani
Something in me sinks as you move away
Che vuoi che ti risponda, manco mi guardavi
What do you want me to answer, you didn't even look at me
A camminare e non voltarmi io mai stato bravo
Walking and not turning, I've never been good
Mi è poco chiaro come si fa
It's not clear to me how it's done
Tutto il disordine che vive nella mia valigia
All the disorder that lives in my suitcase
Lo stesso che ho nella materia grigia
The same that I have in the gray matter
Minaccio di mollare tutto ma è una finta
I threaten to drop everything but it's a feint
Sanno colpire sotto la cinta
They know how to hit below the belt
Questi giorni dal sapore amaro restano
These bitter-tasting days remain
Mi dici resta un po'
You tell me to stay a bit
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Even if you say no, I know you want it
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Let this night heal itself
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
If there's a light at three, I think it's us
A fare i conti col buio, oh yeah
Dealing with the darkness, oh yeah
Ho il futuro sulla faccia, la mia città alle spalle
I have the future on my face, my city behind me
Sto correndo con un paio di forbici affilate in mano
I'm running with a pair of sharp scissors in my hand
So che mi stai odiando perché è il tuo compleanno
I know you're hating me because it's your birthday
Ed io ti ho regalato un taglio netto con il tuo passato
And I gave you a clean cut with your past
Non c'era un guinzaglio per tenermi qui vicino
There was no leash to keep me close
Avresti voluto un figlio ma sono ancora un bambino
You would have wanted a child but I'm still a kid
Tu non dare mai consigli se non sai come vivere per primo
Don't ever give advice if you don't know how to live first
Anche quando è un bivio
Even when it's a crossroads
Non lascerò che qualcun altro decida il tragitto
I won't let someone else decide the route
Sai quante volte ancora mi daranno per sconfitto
You know how many times they will still give me up for defeated
Comunque rido
Anyway, I laugh
Il tempo è ciclico, rimango in giro
Time is cyclical, I stay around
Finché guarisco, finché è mattino
Until I heal, until it's morning
In cuffia c'è il mio disco preferito
In my headphones is my favorite record
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Even if you say no, I know you want it
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Let this night heal itself
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
If there's a light at three, I think it's us
A fare i conti col buio, oh yeah
Dealing with the darkness, oh yeah
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Even if you say no, I know you want it
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Let this night heal itself
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
If there's a light at three, I think it's us
A fare i conti col buio, oh yeah
Dealing with the darkness, oh yeah
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Aunque digas que no, yo sé que lo quieres
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Dejar que esta noche se cure por sí misma
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
Si hay una luz a las tres, creo que somos nosotros
A fare i conti col buio, oh yeah
Lidiando con la oscuridad, oh sí
Un vuoto dentro un altro vuoto non si colma
Un vacío dentro de otro vacío no se llena
Il cielo piange e non ti tange te ne vai in un Colmar
El cielo llora y no te toca, te vas en un Colmar
Qualcosa in me sprofonda mentre t'allontani
Algo en mí se hunde mientras te alejas
Che vuoi che ti risponda, manco mi guardavi
¿Qué quieres que te responda, ni siquiera me mirabas?
A camminare e non voltarmi io mai stato bravo
Caminar y no mirar atrás, nunca he sido bueno en eso
Mi è poco chiaro come si fa
No me queda claro cómo se hace
Tutto il disordine che vive nella mia valigia
Todo el desorden que vive en mi maleta
Lo stesso che ho nella materia grigia
El mismo que tengo en la materia gris
Minaccio di mollare tutto ma è una finta
Amenazo con dejarlo todo pero es una farsa
Sanno colpire sotto la cinta
Saben golpear debajo del cinturón
Questi giorni dal sapore amaro restano
Estos días de sabor amargo permanecen
Mi dici resta un po'
Me dices quédate un poco
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Aunque digas que no, yo sé que lo quieres
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Dejar que esta noche se cure por sí misma
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
Si hay una luz a las tres, creo que somos nosotros
A fare i conti col buio, oh yeah
Lidiando con la oscuridad, oh sí
Ho il futuro sulla faccia, la mia città alle spalle
Tengo el futuro en la cara, mi ciudad a mis espaldas
Sto correndo con un paio di forbici affilate in mano
Estoy corriendo con un par de tijeras afiladas en la mano
So che mi stai odiando perché è il tuo compleanno
Sé que me estás odiando porque es tu cumpleaños
Ed io ti ho regalato un taglio netto con il tuo passato
Y yo te he regalado un corte limpio con tu pasado
Non c'era un guinzaglio per tenermi qui vicino
No había una correa para mantenerme cerca
Avresti voluto un figlio ma sono ancora un bambino
Querías un hijo pero todavía soy un niño
Tu non dare mai consigli se non sai come vivere per primo
No des nunca consejos si no sabes cómo vivir primero
Anche quando è un bivio
Incluso cuando es una bifurcación
Non lascerò che qualcun altro decida il tragitto
No dejaré que alguien más decida el camino
Sai quante volte ancora mi daranno per sconfitto
Sabes cuántas veces más me darán por derrotado
Comunque rido
De todos modos, me río
Il tempo è ciclico, rimango in giro
El tiempo es cíclico, me quedo por aquí
Finché guarisco, finché è mattino
Hasta que me cure, hasta que sea de día
In cuffia c'è il mio disco preferito
En los auriculares está mi disco favorito
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Aunque digas que no, yo sé que lo quieres
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Dejar que esta noche se cure por sí misma
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
Si hay una luz a las tres, creo que somos nosotros
A fare i conti col buio, oh yeah
Lidiando con la oscuridad, oh sí
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Aunque digas que no, yo sé que lo quieres
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Dejar que esta noche se cure por sí misma
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
Si hay una luz a las tres, creo que somos nosotros
A fare i conti col buio, oh yeah
Lidiando con la oscuridad, oh sí
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Auch wenn du nein sagst, ich weiß, dass du es willst
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Lass diese Nacht sich selbst heilen
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
Wenn es um drei Uhr ein Licht gibt, denke ich, dass wir es sind
A fare i conti col buio, oh yeah
Die mit der Dunkelheit abrechnen, oh yeah
Un vuoto dentro un altro vuoto non si colma
Eine Leere in einer anderen Leere füllt sich nicht
Il cielo piange e non ti tange te ne vai in un Colmar
Der Himmel weint und du berührst ihn nicht, du gehst in einen Colmar
Qualcosa in me sprofonda mentre t'allontani
Etwas in mir versinkt, während du dich entfernst
Che vuoi che ti risponda, manco mi guardavi
Was willst du, dass ich antworte, du hast mich nicht einmal angesehen
A camminare e non voltarmi io mai stato bravo
Ich war nie gut darin, zu gehen und mich nicht umzudrehen
Mi è poco chiaro come si fa
Es ist mir nicht ganz klar, wie man das macht
Tutto il disordine che vive nella mia valigia
All die Unordnung, die in meinem Koffer lebt
Lo stesso che ho nella materia grigia
Die gleiche, die ich in der grauen Substanz habe
Minaccio di mollare tutto ma è una finta
Ich drohe, alles aufzugeben, aber es ist ein Scherz
Sanno colpire sotto la cinta
Sie wissen, wie man unter die Gürtellinie schlägt
Questi giorni dal sapore amaro restano
Diese Tage mit bitterem Geschmack bleiben
Mi dici resta un po'
Du sagst mir, bleib ein bisschen
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Auch wenn du nein sagst, ich weiß, dass du es willst
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Lass diese Nacht sich selbst heilen
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
Wenn es um drei Uhr ein Licht gibt, denke ich, dass wir es sind
A fare i conti col buio, oh yeah
Die mit der Dunkelheit abrechnen, oh yeah
Ho il futuro sulla faccia, la mia città alle spalle
Ich habe die Zukunft im Gesicht, meine Stadt hinter mir
Sto correndo con un paio di forbici affilate in mano
Ich renne mit einer scharfen Schere in der Hand
So che mi stai odiando perché è il tuo compleanno
Ich weiß, dass du mich hasst, weil es dein Geburtstag ist
Ed io ti ho regalato un taglio netto con il tuo passato
Und ich habe dir einen klaren Schnitt mit deiner Vergangenheit geschenkt
Non c'era un guinzaglio per tenermi qui vicino
Es gab keine Leine, um mich hier in der Nähe zu halten
Avresti voluto un figlio ma sono ancora un bambino
Du wolltest ein Kind, aber ich bin immer noch ein Kind
Tu non dare mai consigli se non sai come vivere per primo
Gib niemals Ratschläge, wenn du nicht weißt, wie man zuerst lebt
Anche quando è un bivio
Auch wenn es eine Kreuzung ist
Non lascerò che qualcun altro decida il tragitto
Ich werde nicht zulassen, dass jemand anderes die Route bestimmt
Sai quante volte ancora mi daranno per sconfitto
Weißt du, wie oft sie mich noch für besiegt halten werden
Comunque rido
Ich lache trotzdem
Il tempo è ciclico, rimango in giro
Die Zeit ist zyklisch, ich bleibe draußen
Finché guarisco, finché è mattino
Bis ich heile, bis es Morgen ist
In cuffia c'è il mio disco preferito
In meinem Kopfhörer ist meine Lieblingsplatte
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Auch wenn du nein sagst, ich weiß, dass du es willst
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Lass diese Nacht sich selbst heilen
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
Wenn es um drei Uhr ein Licht gibt, denke ich, dass wir es sind
A fare i conti col buio, oh yeah
Die mit der Dunkelheit abrechnen, oh yeah
Anche se dici di no io lo so che lo vuoi
Auch wenn du nein sagst, ich weiß, dass du es willst
Lasciare che questa notte guarisca da sé
Lass diese Nacht sich selbst heilen
Se c'è una luce alle tre penso che siamo noi
Wenn es um drei Uhr ein Licht gibt, denke ich, dass wir es sind
A fare i conti col buio, oh yeah
Die mit der Dunkelheit abrechnen, oh yeah

Curiosités sur la chanson Una luce alle 03:00 de Coez

Quand la chanson “Una luce alle 03:00” a-t-elle été lancée par Coez?
La chanson Una luce alle 03:00 a été lancée en 2023, sur l’album “Lovebars”.
Qui a composé la chanson “Una luce alle 03:00” de Coez?
La chanson “Una luce alle 03:00” de Coez a été composée par Benjamin Ventura, Daniele Dezi, Francesco Servidei, Silvano Albanese.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Coez

Autres artistes de Pop-rap