Era uma vez
Meu senhor, me deixa entrar
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
'Tá de bobeira, hein
O amor é quem constrói
O amor é quem constrói, meu bem
Eu não me lembro de nada, eu tava fora de casa
Observando quase tudo, partilhando a madrugada
Eles roubaram minha mala e senti força no peito
Pra gritar pro silêncio a que a palavra tem hora
Lavei meus olhos tantas vezes com o gosto do seu beijo
Que pena que lavou
Tudo que passa, passa mesmo quando perdoar
Pra que disfarce, se você não sabe nem mentir?
O tempo passa e passa sempre sem me perguntar
Meu coração me diz que a gente não deve fingir
Meu coração me diz que a gente não deve fingir
Era uma vez
Meu senhor, me deixa entrar
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
'Tá de bobeira, hein
O amor é quem constrói
O amor é quem constrói, meu bem
Era uma vez
Meu senhor, me deixa entrar
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
'Tá de bobeira, hein
O amor é quem constrói
O amor é quem constrói, meu bem
Eu quero o sol no meu peito, eu prezo a liberdade
Nessa cidade tudo é tão instigante
Quero a sabedoria de uma vida inteira
Em volta da fogueira com os amigos, sim
Sem levantar bandeira bandeira, lúcido o bastante
Ouvindo a tristeza elegante de Jobim
Pra que sonhar tão alto
Se o amor está aqui?
Perto das mãos, o asfalto
Cola aí, ye, ei, yei
Pra que sonhar tão alto
Se o amor está aqui?
Perto das mãos, o asfalto
Cola aí
Ye, ei, yei
Cola aí, ye, ei,
Cola aí, í, ei
Era uma vez
Meu senhor, me deixa entrar
Era uma vez
Meu senhor, me deixa entrar
Ye, ye
Era uma vez
Il était une fois
Meu senhor, me deixa entrar
Mon seigneur, laisse-moi entrer
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
Pourquoi tant d'acidité ? Je ne t'ai pas vu sourire
'Tá de bobeira, hein
Tu es en train de perdre ton temps, hein
O amor é quem constrói
L'amour est celui qui construit
O amor é quem constrói, meu bem
L'amour est celui qui construit, mon bien
Eu não me lembro de nada, eu tava fora de casa
Je ne me souviens de rien, j'étais hors de la maison
Observando quase tudo, partilhando a madrugada
Observant presque tout, partageant l'aube
Eles roubaram minha mala e senti força no peito
Ils ont volé ma valise et j'ai senti une force dans ma poitrine
Pra gritar pro silêncio a que a palavra tem hora
Pour crier au silence que la parole a son heure
Lavei meus olhos tantas vezes com o gosto do seu beijo
J'ai lavé mes yeux tant de fois avec le goût de ton baiser
Que pena que lavou
Quel dommage qu'il ait lavé
Tudo que passa, passa mesmo quando perdoar
Tout ce qui passe, passe vraiment quand on pardonne
Pra que disfarce, se você não sabe nem mentir?
Pourquoi se déguiser, si tu ne sais même pas mentir ?
O tempo passa e passa sempre sem me perguntar
Le temps passe et passe toujours sans me demander
Meu coração me diz que a gente não deve fingir
Mon cœur me dit que nous ne devrions pas prétendre
Meu coração me diz que a gente não deve fingir
Mon cœur me dit que nous ne devrions pas prétendre
Era uma vez
Il était une fois
Meu senhor, me deixa entrar
Mon seigneur, laisse-moi entrer
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
Pourquoi tant d'acidité ? Je ne t'ai pas vu sourire
'Tá de bobeira, hein
Tu es en train de perdre ton temps, hein
O amor é quem constrói
L'amour est celui qui construit
O amor é quem constrói, meu bem
L'amour est celui qui construit, mon bien
Era uma vez
Il était une fois
Meu senhor, me deixa entrar
Mon seigneur, laisse-moi entrer
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
Pourquoi tant d'acidité ? Je ne t'ai pas vu sourire
'Tá de bobeira, hein
Tu es en train de perdre ton temps, hein
O amor é quem constrói
L'amour est celui qui construit
O amor é quem constrói, meu bem
L'amour est celui qui construit, mon bien
Eu quero o sol no meu peito, eu prezo a liberdade
Je veux le soleil dans ma poitrine, je chéris la liberté
Nessa cidade tudo é tão instigante
Dans cette ville tout est si provocant
Quero a sabedoria de uma vida inteira
Je veux la sagesse d'une vie entière
Em volta da fogueira com os amigos, sim
Autour du feu avec des amis, oui
Sem levantar bandeira bandeira, lúcido o bastante
Sans lever de drapeau, assez lucide
Ouvindo a tristeza elegante de Jobim
Écoutant la tristesse élégante de Jobim
Pra que sonhar tão alto
Pourquoi rêver si haut
Se o amor está aqui?
Si l'amour est ici ?
Perto das mãos, o asfalto
Près des mains, l'asphalte
Cola aí, ye, ei, yei
Colle ici, ye, ei, yei
Pra que sonhar tão alto
Pourquoi rêver si haut
Se o amor está aqui?
Si l'amour est ici ?
Perto das mãos, o asfalto
Près des mains, l'asphalte
Cola aí
Colle ici
Ye, ei, yei
Ye, ei, yei
Cola aí, ye, ei,
Colle ici, ye, ei,
Cola aí, í, ei
Colle ici, í, ei
Era uma vez
Il était une fois
Meu senhor, me deixa entrar
Mon seigneur, laisse-moi entrer
Era uma vez
Il était une fois
Meu senhor, me deixa entrar
Mon seigneur, laisse-moi entrer
Ye, ye
Ye, ye
Era uma vez
Once upon a time
Meu senhor, me deixa entrar
My lord, let me in
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
Why so much acidity? I didn't see you smile
'Tá de bobeira, hein
You're slacking off, huh
O amor é quem constrói
Love is what builds
O amor é quem constrói, meu bem
Love is what builds, my dear
Eu não me lembro de nada, eu tava fora de casa
I don't remember anything, I was out of the house
Observando quase tudo, partilhando a madrugada
Observing almost everything, sharing the dawn
Eles roubaram minha mala e senti força no peito
They stole my suitcase and I felt strength in my chest
Pra gritar pro silêncio a que a palavra tem hora
To shout at the silence that the word has its time
Lavei meus olhos tantas vezes com o gosto do seu beijo
I washed my eyes so many times with the taste of your kiss
Que pena que lavou
What a pity it washed away
Tudo que passa, passa mesmo quando perdoar
Everything that passes, really passes when forgiven
Pra que disfarce, se você não sabe nem mentir?
Why disguise, if you can't even lie?
O tempo passa e passa sempre sem me perguntar
Time passes and always passes without asking me
Meu coração me diz que a gente não deve fingir
My heart tells me that we should not pretend
Meu coração me diz que a gente não deve fingir
My heart tells me that we should not pretend
Era uma vez
Once upon a time
Meu senhor, me deixa entrar
My lord, let me in
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
Why so much acidity? I didn't see you smile
'Tá de bobeira, hein
You're slacking off, huh
O amor é quem constrói
Love is what builds
O amor é quem constrói, meu bem
Love is what builds, my dear
Era uma vez
Once upon a time
Meu senhor, me deixa entrar
My lord, let me in
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
Why so much acidity? I didn't see you smile
'Tá de bobeira, hein
You're slacking off, huh
O amor é quem constrói
Love is what builds
O amor é quem constrói, meu bem
Love is what builds, my dear
Eu quero o sol no meu peito, eu prezo a liberdade
I want the sun in my chest, I value freedom
Nessa cidade tudo é tão instigante
In this city everything is so intriguing
Quero a sabedoria de uma vida inteira
I want the wisdom of a lifetime
Em volta da fogueira com os amigos, sim
Around the bonfire with friends, yes
Sem levantar bandeira bandeira, lúcido o bastante
Without raising a flag, lucid enough
Ouvindo a tristeza elegante de Jobim
Listening to the elegant sadness of Jobim
Pra que sonhar tão alto
Why dream so high
Se o amor está aqui?
If love is here?
Perto das mãos, o asfalto
Close to the hands, the asphalt
Cola aí, ye, ei, yei
Stick around, ye, ei, yei
Pra que sonhar tão alto
Why dream so high
Se o amor está aqui?
If love is here?
Perto das mãos, o asfalto
Close to the hands, the asphalt
Cola aí
Stick around
Ye, ei, yei
Ye, ei, yei
Cola aí, ye, ei,
Stick around, ye, ei,
Cola aí, í, ei
Stick around, í, ei
Era uma vez
Once upon a time
Meu senhor, me deixa entrar
My lord, let me in
Era uma vez
Once upon a time
Meu senhor, me deixa entrar
My lord, let me in
Ye, ye
Ye, ye
Era uma vez
Érase una vez
Meu senhor, me deixa entrar
Mi señor, déjame entrar
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
¿Por qué tanta acidez? No te he visto sonreír
'Tá de bobeira, hein
Estás de broma, eh
O amor é quem constrói
El amor es quien construye
O amor é quem constrói, meu bem
El amor es quien construye, mi bien
Eu não me lembro de nada, eu tava fora de casa
No recuerdo nada, estaba fuera de casa
Observando quase tudo, partilhando a madrugada
Observando casi todo, compartiendo la madrugada
Eles roubaram minha mala e senti força no peito
Me robaron la maleta y sentí fuerza en el pecho
Pra gritar pro silêncio a que a palavra tem hora
Para gritarle al silencio que la palabra tiene su momento
Lavei meus olhos tantas vezes com o gosto do seu beijo
Lavé mis ojos tantas veces con el sabor de tu beso
Que pena que lavou
Qué pena que se lavó
Tudo que passa, passa mesmo quando perdoar
Todo lo que pasa, pasa incluso cuando perdonas
Pra que disfarce, se você não sabe nem mentir?
¿Por qué disfrazarte, si ni siquiera sabes mentir?
O tempo passa e passa sempre sem me perguntar
El tiempo pasa y siempre pasa sin preguntarme
Meu coração me diz que a gente não deve fingir
Mi corazón me dice que no debemos fingir
Meu coração me diz que a gente não deve fingir
Mi corazón me dice que no debemos fingir
Era uma vez
Érase una vez
Meu senhor, me deixa entrar
Mi señor, déjame entrar
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
¿Por qué tanta acidez? No te he visto sonreír
'Tá de bobeira, hein
Estás de broma, eh
O amor é quem constrói
El amor es quien construye
O amor é quem constrói, meu bem
El amor es quien construye, mi bien
Era uma vez
Érase una vez
Meu senhor, me deixa entrar
Mi señor, déjame entrar
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
¿Por qué tanta acidez? No te he visto sonreír
'Tá de bobeira, hein
Estás de broma, eh
O amor é quem constrói
El amor es quien construye
O amor é quem constrói, meu bem
El amor es quien construye, mi bien
Eu quero o sol no meu peito, eu prezo a liberdade
Quiero el sol en mi pecho, valoro la libertad
Nessa cidade tudo é tão instigante
En esta ciudad todo es tan instigante
Quero a sabedoria de uma vida inteira
Quiero la sabiduría de toda una vida
Em volta da fogueira com os amigos, sim
Alrededor de la hoguera con los amigos, sí
Sem levantar bandeira bandeira, lúcido o bastante
Sin levantar bandera, lo suficientemente lúcido
Ouvindo a tristeza elegante de Jobim
Escuchando la tristeza elegante de Jobim
Pra que sonhar tão alto
¿Por qué soñar tan alto
Se o amor está aqui?
Si el amor está aquí?
Perto das mãos, o asfalto
Cerca de las manos, el asfalto
Cola aí, ye, ei, yei
Pégate aquí, ye, ei, yei
Pra que sonhar tão alto
¿Por qué soñar tan alto
Se o amor está aqui?
Si el amor está aquí?
Perto das mãos, o asfalto
Cerca de las manos, el asfalto
Cola aí
Pégate aquí
Ye, ei, yei
Ye, ei, yei
Cola aí, ye, ei,
Pégate aquí, ye, ei,
Cola aí, í, ei
Pégate aquí, í, ei
Era uma vez
Érase una vez
Meu senhor, me deixa entrar
Mi señor, déjame entrar
Era uma vez
Érase una vez
Meu senhor, me deixa entrar
Mi señor, déjame entrar
Ye, ye
Ye, ye
Era uma vez
Es war einmal
Meu senhor, me deixa entrar
Mein Herr, lass mich rein
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
Warum so viel Bitterkeit? Ich habe dich nicht lächeln sehen
'Tá de bobeira, hein
Du machst Witze, oder?
O amor é quem constrói
Die Liebe ist es, die baut
O amor é quem constrói, meu bem
Die Liebe ist es, die baut, mein Liebling
Eu não me lembro de nada, eu tava fora de casa
Ich erinnere mich an nichts, ich war nicht zu Hause
Observando quase tudo, partilhando a madrugada
Beobachtete fast alles, teilte die Nacht
Eles roubaram minha mala e senti força no peito
Sie haben meinen Koffer gestohlen und ich fühlte Kraft in meiner Brust
Pra gritar pro silêncio a que a palavra tem hora
Um der Stille zu schreien, dass das Wort seine Zeit hat
Lavei meus olhos tantas vezes com o gosto do seu beijo
Ich habe meine Augen so oft mit dem Geschmack deines Kusses gewaschen
Que pena que lavou
Schade, dass es weggespült wurde
Tudo que passa, passa mesmo quando perdoar
Alles, was passiert, passiert wirklich, wenn man vergibt
Pra que disfarce, se você não sabe nem mentir?
Warum sich verstellen, wenn du nicht mal lügen kannst?
O tempo passa e passa sempre sem me perguntar
Die Zeit vergeht und vergeht immer, ohne mich zu fragen
Meu coração me diz que a gente não deve fingir
Mein Herz sagt mir, dass wir nicht vortäuschen sollten
Meu coração me diz que a gente não deve fingir
Mein Herz sagt mir, dass wir nicht vortäuschen sollten
Era uma vez
Es war einmal
Meu senhor, me deixa entrar
Mein Herr, lass mich rein
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
Warum so viel Bitterkeit? Ich habe dich nicht lächeln sehen
'Tá de bobeira, hein
Du machst Witze, oder?
O amor é quem constrói
Die Liebe ist es, die baut
O amor é quem constrói, meu bem
Die Liebe ist es, die baut, mein Liebling
Era uma vez
Es war einmal
Meu senhor, me deixa entrar
Mein Herr, lass mich rein
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
Warum so viel Bitterkeit? Ich habe dich nicht lächeln sehen
'Tá de bobeira, hein
Du machst Witze, oder?
O amor é quem constrói
Die Liebe ist es, die baut
O amor é quem constrói, meu bem
Die Liebe ist es, die baut, mein Liebling
Eu quero o sol no meu peito, eu prezo a liberdade
Ich will die Sonne in meiner Brust, ich schätze die Freiheit
Nessa cidade tudo é tão instigante
In dieser Stadt ist alles so anregend
Quero a sabedoria de uma vida inteira
Ich will die Weisheit eines ganzen Lebens
Em volta da fogueira com os amigos, sim
Um das Lagerfeuer herum mit Freunden, ja
Sem levantar bandeira bandeira, lúcido o bastante
Ohne eine Flagge zu hissen, klar genug
Ouvindo a tristeza elegante de Jobim
Höre die elegante Traurigkeit von Jobim
Pra que sonhar tão alto
Warum so hoch träumen
Se o amor está aqui?
Wenn die Liebe hier ist?
Perto das mãos, o asfalto
In der Nähe der Hände, der Asphalt
Cola aí, ye, ei, yei
Komm her, ye, ei, yei
Pra que sonhar tão alto
Warum so hoch träumen
Se o amor está aqui?
Wenn die Liebe hier ist?
Perto das mãos, o asfalto
In der Nähe der Hände, der Asphalt
Cola aí
Komm her
Ye, ei, yei
Ye, ei, yei
Cola aí, ye, ei,
Komm her, ye, ei,
Cola aí, í, ei
Komm her, í, ei
Era uma vez
Es war einmal
Meu senhor, me deixa entrar
Mein Herr, lass mich rein
Era uma vez
Es war einmal
Meu senhor, me deixa entrar
Mein Herr, lass mich rein
Ye, ye
Ye, ye
Era uma vez
C'era una volta
Meu senhor, me deixa entrar
Mio signore, lasciami entrare
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
Perché tanta acidità? Non ti ho visto sorridere
'Tá de bobeira, hein
Stai perdendo tempo, eh
O amor é quem constrói
L'amore è chi costruisce
O amor é quem constrói, meu bem
L'amore è chi costruisce, mio caro
Eu não me lembro de nada, eu tava fora de casa
Non ricordo nulla, ero fuori casa
Observando quase tudo, partilhando a madrugada
Osservando quasi tutto, condividendo l'alba
Eles roubaram minha mala e senti força no peito
Hanno rubato la mia valigia e ho sentito forza nel petto
Pra gritar pro silêncio a que a palavra tem hora
Per gridare al silenzio che la parola ha il suo momento
Lavei meus olhos tantas vezes com o gosto do seu beijo
Ho lavato i miei occhi tante volte con il sapore del tuo bacio
Que pena que lavou
Che peccato che si sia lavato via
Tudo que passa, passa mesmo quando perdoar
Tutto ciò che passa, passa davvero quando perdoni
Pra que disfarce, se você não sabe nem mentir?
Perché fingere, se non sai nemmeno mentire?
O tempo passa e passa sempre sem me perguntar
Il tempo passa e passa sempre senza chiedermi
Meu coração me diz que a gente não deve fingir
Il mio cuore mi dice che non dovremmo fingere
Meu coração me diz que a gente não deve fingir
Il mio cuore mi dice che non dovremmo fingere
Era uma vez
C'era una volta
Meu senhor, me deixa entrar
Mio signore, lasciami entrare
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
Perché tanta acidità? Non ti ho visto sorridere
'Tá de bobeira, hein
Stai perdendo tempo, eh
O amor é quem constrói
L'amore è chi costruisce
O amor é quem constrói, meu bem
L'amore è chi costruisce, mio caro
Era uma vez
C'era una volta
Meu senhor, me deixa entrar
Mio signore, lasciami entrare
Pra que tanta acidez? Eu não vi você sorrir
Perché tanta acidità? Non ti ho visto sorridere
'Tá de bobeira, hein
Stai perdendo tempo, eh
O amor é quem constrói
L'amore è chi costruisce
O amor é quem constrói, meu bem
L'amore è chi costruisce, mio caro
Eu quero o sol no meu peito, eu prezo a liberdade
Voglio il sole nel mio petto, apprezzo la libertà
Nessa cidade tudo é tão instigante
In questa città tutto è così stimolante
Quero a sabedoria de uma vida inteira
Voglio la saggezza di una vita intera
Em volta da fogueira com os amigos, sim
Intorno al fuoco con gli amici, sì
Sem levantar bandeira bandeira, lúcido o bastante
Senza alzare bandiere, abbastanza lucido
Ouvindo a tristeza elegante de Jobim
Ascoltando la tristezza elegante di Jobim
Pra que sonhar tão alto
Perché sognare così in alto
Se o amor está aqui?
Se l'amore è qui?
Perto das mãos, o asfalto
Vicino alle mani, l'asfalto
Cola aí, ye, ei, yei
Vieni qui, ye, ei, yei
Pra que sonhar tão alto
Perché sognare così in alto
Se o amor está aqui?
Se l'amore è qui?
Perto das mãos, o asfalto
Vicino alle mani, l'asfalto
Cola aí
Vieni qui
Ye, ei, yei
Ye, ei, yei
Cola aí, ye, ei,
Vieni qui, ye, ei,
Cola aí, í, ei
Vieni qui, í, ei
Era uma vez
C'era una volta
Meu senhor, me deixa entrar
Mio signore, lasciami entrare
Era uma vez
C'era una volta
Meu senhor, me deixa entrar
Mio signore, lasciami entrare
Ye, ye
Ye, ye