Yeah, yeah
(Wait a minute, who are you?)
(Ayo, K.I.D.)
Let's go (woo)
Yeah, I took the cash route
I put in more time, more grind, no lyin'
I didn't take the fast route (let's go)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
I didn't ask for handouts (yeah)
Go to work, no grind, no shine, no shine
And that's how you stand out (yeah)
Yeah, that's how I stand out (yeah)
Yeah, I took the cash route
I put in more time, more grind, no lyin' (let's go)
I didn't take the fast route
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
I didn't ask for handouts (uh-uh)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
And that's how you stand out
Yeah, that's how I stand out (let's go)
Yeah, I took the cash route
I did it and did it again (what you did?)
I started at one and I went up to ten
Came back, now I'm winning again (uh-huh)
We pull up behind tints, which one he gon' hop out? (Skrrt)
They don't know what whip that he in (vroom)
Put in hours of practice and that's how it happened
I don't even pick up a pen
Nah, I'm comin' straight up off the top with it (let's go)
Ain't a power forward, he ain't a center, but he was on the block with me
Shootin' in the gym, really got it in, he put up the shots with me (uh-huh)
Now we breakin' bread, everybody playin', he hold up a knot with me (no cap)
We took the cash route (let's go)
Yeah, I'm talkin' mula, fetty (uh-huh)
We grew up off of noodles, spaghetti
Used to be peanut butter and jelly (uh-huh)
Now the Chevy gon' come when it's ready (uh-huh)
What you know 'bout the lights off, candles? (Lights)
I provide with the mic off dancin' (like Mike)
I'm a star and I'm moonwalkin'
Now I got the whole room talkin'
Yeah, I'm talkin' trophies
I got everybody talkin' down, actin' like they know me
I'm a champion like LeBron, ballin' with my homies
I'm better than the old me
R.i.P. to Kobe, yeah
Yeah, I took the cash route (uh-huh, go)
Put in more time, more grind, no lyin'
I didn't take the fast route (let's go)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
I didn't ask for handouts (yeah)
Go to work, no grind, no shine, no shine
And that's how you stand out (yeah)
Yeah, that's how I stand out (uh-huh)
Yeah, I took the cash route (let's go)
I put in more time, more grind, no lyin'
I didn't take the fast route (uh-huh)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
I didn't ask for handouts (uh-huh)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
And that's how you stand out (yeah)
Yeah, that's how I stand out (let's go)
Yeah
Yeah
Uh-huh
Yeah, yeah
Ouais, ouais
(Wait a minute, who are you?)
(Attends un instant, t'est qui, toi?)
(Ayo, K.I.D.)
(Héyo, K.I.D)
Let's go (woo)
Allons-y (wouh)
Yeah, I took the cash route
Ouais, j'ai pris le chemin du fric
I put in more time, more grind, no lyin'
J'ai dévoué plus de temps, plus de boulot, je mens pas
I didn't take the fast route (let's go)
Je n'ai pas pris le chemin rapide (allons-y)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Assume la douleur, pleure pas, pleure pas, pleure pas
I didn't ask for handouts (yeah)
Je n'ai pas demandé de charité (ouais)
Go to work, no grind, no shine, no shine
Il faut bosser, si on taffe pas, on brille pas, on brille pas
And that's how you stand out (yeah)
Et c'est comme ça qu'on se démarque (ouais)
Yeah, that's how I stand out (yeah)
Ouais, c'est comme ça que je me démarque
Yeah, I took the cash route
Ouais, j'ai pris le chemin du fric
I put in more time, more grind, no lyin' (let's go)
J'ai consacré plus de temps, plus de taf, je mens pas (allons-y)
I didn't take the fast route
Je n'ai pas pris le chemin rapide
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Assume la douleur, pleure pas, pleure pas, pleure pas
I didn't ask for handouts (uh-uh)
Je n'ai pas demandé de charité (ah-han)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
Il faut bosser, si on taffe pas, on brille pas, on brille pas (ouais)
And that's how you stand out
Et c'est comme ça qu'on se démarque
Yeah, that's how I stand out (let's go)
Ouais, c'est comme ça que je me démarque (allons-y)
Yeah, I took the cash route
Ouais, j'ai pris le chemin du fric
I did it and did it again (what you did?)
Je l'ai fait et je l'ai fait encore (qu'as-tu fait?)
I started at one and I went up to ten
J'ai commencé au niveau un et je suis passé à dix
Came back, now I'm winning again (uh-huh)
Je suis revenu, je gagne de nouveau (ah-hah)
We pull up behind tints, which one he gon' hop out? (Skrrt)
On pull up derrière des vitre tintées, il sortira de quelle bagnole? (Skrrt)
They don't know what whip that he in (vroom)
Ils ne savent pas dans quel bolide il roule (vroum)
Put in hours of practice and that's how it happened
J'ai répété pendant des heures, c'est comme ça que ça s'est passé
I don't even pick up a pen
Je ne soulève même pas de stylo
Nah, I'm comin' straight up off the top with it (let's go)
Nan, j'arrive direct du sommet avec ce truc (allons-y)
Ain't a power forward, he ain't a center, but he was on the block with me
Je n'suis pas un joueur avant puissant, il n'est pas pivot, mais il était au tieks avec moi
Shootin' in the gym, really got it in, he put up the shots with me (uh-huh)
On tire au gym, travaillait vraiment fort, il a fait les tirs avec moi (ah-hah)
Now we breakin' bread, everybody playin', he hold up a knot with me (no cap)
Maintenant on casse la croûte, tout le monde joue, il soulève un nœud avec moi (aucune limite)
We took the cash route (let's go)
On a pris le chemin du fric (allons-y)
Yeah, I'm talkin' mula, fetty (uh-huh)
Ouais, je parle de moula, de liquide (ah-hah)
We grew up off of noodles, spaghetti
On a grandi en mangeant des nouilles, des spaghettis
Used to be peanut butter and jelly (uh-huh)
Avant c'était le beurre d'arachide et la confiture (ah-hah)
Now the Chevy gon' come when it's ready (uh-huh)
Maintenant la Chevy arrive quand elle est prête (ah-hah)
What you know 'bout the lights off, candles? (Lights)
Qu'en sais-tu, des lumières éteintes, des chandelles? (Lumières)
I provide with the mic off dancin' (like Mike)
Je fournis ça avec le micro éteint, je danse (Comme Michael)
I'm a star and I'm moonwalkin'
Je suis une star et je fais le moonwalk
Now I got the whole room talkin'
Là y a toute la salle qui parle de moi
Yeah, I'm talkin' trophies
Ouais, je parle de trophées
I got everybody talkin' down, actin' like they know me
Y a tout le monde qui parle aisément, ils se comporte comme si ils me connaissaient
I'm a champion like LeBron, ballin' with my homies
Je suis un champion comme LeBron, ouais, j'fais le baller avec mes reufs
I'm better than the old me
J'suis bien meilleur que le vieux moi
R.i.P. to Kobe, yeah
R.I.P à Kobe, ouais
Yeah, I took the cash route (uh-huh, go)
Ouais, j'ai pris le chemin du fric (ah-hah, allons-y)
Put in more time, more grind, no lyin'
J'ai dévoué plus de temps, plus de boulot, je mens pas
I didn't take the fast route (let's go)
Je n'ai pas pris le chemin rapide (allons-y)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Assume la douleur, pleure pas, pleure pas, pleure pas
I didn't ask for handouts (yeah)
Je n'ai pas demandé de charité (ouais)
Go to work, no grind, no shine, no shine
Il faut bosser, si on taffe pas, on brille pas, on brille pas
And that's how you stand out (yeah)
Et c'est comme ça qu'on se démarque (ouais)
Yeah, that's how I stand out (uh-huh)
Ouais, c'est comme ça que je me démarque (ah-hah)
Yeah, I took the cash route (let's go)
Ouais, j'ai pris le chemin du fric (allons-y)
I put in more time, more grind, no lyin'
J'ai consacré plus de temps, plus de taf, je mens pas
I didn't take the fast route (uh-huh)
Je n'ai pas pris le chemin rapide (ah-hah)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Assume la douleur, pleure pas, pleure pas, pleure pas
I didn't ask for handouts (uh-huh)
Je n'ai pas demandé de charité (ah-han)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
Il faut bosser, si on taffe pas, on brille pas, on brille pas (ouais)
And that's how you stand out (yeah)
Et c'est comme ça qu'on se démarque (ouais)
Yeah, that's how I stand out (let's go)
Ouais, c'est comme ça que je me démarque (allons-y)
Yeah
Ouais
Yeah
Ouais
Uh-huh
Ah-hah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
(Wait a minute, who are you?)
(Só um minuto, quem é você)
(Ayo, K.I.D.)
(Ayo, K.I.d.)
Let's go (woo)
Vamo nessa (woo)
Yeah, I took the cash route
Sim, eu peguei a rota do dinheiro
I put in more time, more grind, no lyin'
Eu dedico mais tempo, mais trabalho, sem mentir
I didn't take the fast route (let's go)
Eu não segui o caminho mais rápido (vamos lá)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Aceita, não chora, não chora, não chora
I didn't ask for handouts (yeah)
Eu não pedi esmola (sim)
Go to work, no grind, no shine, no shine
Ir para o trabalho, sem ralação, sem brilho, sem brilho
And that's how you stand out (yeah)
E é assim que você se destaca (sim)
Yeah, that's how I stand out (yeah)
Sim, é assim que eu me destaquei (sim)
Yeah, I took the cash route
Sim, eu peguei a rota do dinheiro
I put in more time, more grind, no lyin' (let's go)
Eu dedico mais tempo, mais trabalho, sem mentir (vamos lá)
I didn't take the fast route
Eu não segui o caminho rápido
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Aceita, não chora, não chora, não chora
I didn't ask for handouts (uh-uh)
Eu não pedi esmola (uh-uh)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
Vá trabalhar, sem ralação, sem brilho, sem brilho (sim)
And that's how you stand out
E é assim que você se destaca
Yeah, that's how I stand out (let's go)
Sim, é assim que eu me destaquei (vamos lá)
Yeah, I took the cash route
Sim, eu peguei a rota do dinheiro
I did it and did it again (what you did?)
Eu fiz e fiz de novo (o que você fez?)
I started at one and I went up to ten
Comecei à uma e parei as dez
Came back, now I'm winning again (uh-huh)
Voltei, agora estou ganhando novamente (uh-huh)
We pull up behind tints, which one he gon' hop out? (Skrrt)
Paramos atrás de matizes, qual deles vai pular? (Skrrt)
They don't know what whip that he in (vroom)
Eles não sabem em qual carro ele está (vroom)
Put in hours of practice and that's how it happened
Coloque horas de prática e foi assim que aconteceu
I don't even pick up a pen
Eu nem pego uma caneta
Nah, I'm comin' straight up off the top with it (let's go)
Não, eu estou indo direto para o topo com isso (vamos lá)
Ain't a power forward, he ain't a center, but he was on the block with me
Não é um poder para a frente, ele não é um centro, mas ele estava no quarteirão comigo
Shootin' in the gym, really got it in, he put up the shots with me (uh-huh)
Atirando na academia, realmente conseguiu, ele armou os tiros comigo (uh-huh)
Now we breakin' bread, everybody playin', he hold up a knot with me (no cap)
Agora dividimos o pão, todo mundo brincando, a gente faz dinheiro junto (sem mentira)
We took the cash route (let's go)
Pegamos a rota do dinheiro (vamos lá)
Yeah, I'm talkin' mula, fetty (uh-huh)
Sim, eu estou falando de grana, bufunfa (uh-huh)
We grew up off of noodles, spaghetti
Nós crescemos comendo macarrão, espaguete
Used to be peanut butter and jelly (uh-huh)
Costumava ser manteiga de amendoim e geleia (uh-huh)
Now the Chevy gon' come when it's ready (uh-huh)
Agora o Chevy vai chegar quando estiver pronto (uh-huh)
What you know 'bout the lights off, candles? (Lights)
O que você sabe sobre as luzes apagadas, velas? (Luzes)
I provide with the mic off dancin' (like Mike)
Eu forneço o microfone dançando (como Mike)
I'm a star and I'm moonwalkin'
Eu sou uma estrela e estou caminhando pela lua
Now I got the whole room talkin'
Agora eu tenho a sala inteira falando
Yeah, I'm talkin' trophies
Sim, estou falando de troféus
I got everybody talkin' down, actin' like they know me
Eu tenho todo mundo conversando, agindo como se me conhecessem
I'm a champion like LeBron, ballin' with my homies
Eu sou um campeão como LeBron, dançando com meus manos
I'm better than the old me
Eu sou melhor que meu antigo eu
R.i.P. to Kobe, yeah
Descanse em paz. Para Kobe, sim
Yeah, I took the cash route (uh-huh, go)
Sim, eu peguei a rota do dinheiro
Put in more time, more grind, no lyin'
Eu dedico mais tempo, mais trabalho, sem mentir
I didn't take the fast route (let's go)
Eu não segui o caminho mais rápido (vamos lá)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Aceita, não chora, não chora, não chora
I didn't ask for handouts (yeah)
Eu não pedi esmola (sim)
Go to work, no grind, no shine, no shine
Ir para o trabalho, sem ralação, sem brilho, sem brilho
And that's how you stand out (yeah)
E é assim que você se destaca (sim)
Yeah, that's how I stand out (uh-huh)
Sim, é assim que eu me destaquei (sim)
Yeah, I took the cash route (let's go)
Sim, eu peguei a rota do dinheiro
I put in more time, more grind, no lyin'
Eu dedico mais tempo, mais trabalho, sem mentir (vamos lá)
I didn't take the fast route (uh-huh)
Eu não segui o caminho rápido
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
aceita, não chora, não chora, não chora
I didn't ask for handouts (uh-huh)
Eu não pedi esmola (uh-uh)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
Vá trabalhar, sem ralação, sem brilho, sem brilho (sim)
And that's how you stand out (yeah)
E é assim que você se destaca
Yeah, that's how I stand out (let's go)
Sim, é assim que eu me destaquei (vamos lá)
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Uh-huh
Uh-huh
Yeah, yeah
Sí, sí
(Wait a minute, who are you?)
(Espera un minuto, ¿quién eres?)
(Ayo, K.I.D.)
(Oye, K.I.D.)
Let's go (woo)
Vamos (wu)
Yeah, I took the cash route
Sí, tomé la ruta del efectivo
I put in more time, more grind, no lyin'
Invertí más tiempo, más esfuerzo, no miento
I didn't take the fast route (let's go)
No tomé la ruta rápida (vamos)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Aguántate, nada de llorar, nada de llorrar, nada de llorar
I didn't ask for handouts (yeah)
No pedí limosnas (sí)
Go to work, no grind, no shine, no shine
Ve a trabajar, si no hay esfuerzo, no hay brillo, no hay brillo
And that's how you stand out (yeah)
Y así es como te destacas (sí)
Yeah, that's how I stand out (yeah)
Sí, así es como sobresalto (sí)
Yeah, I took the cash route
Sí, tomé la ruta del efectivo
I put in more time, more grind, no lyin' (let's go)
Invertí más tiempo, más esfuerzo, no miento (vamos)
I didn't take the fast route
No tomé la ruta rápida
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Aguántate, nada de llorar, nada de llorrar, nada de llorar
I didn't ask for handouts (uh-uh)
No pedí limosnas (uh-uh)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
Ve a trabajar, si no hay esfuerzo, no hay brillo, no hay brillo (sí)
And that's how you stand out
Y así es como te destacas
Yeah, that's how I stand out (let's go)
Sí, así es como sobresalto (vamos)
Yeah, I took the cash route
Sí, tomé la ruta del efectivo
I did it and did it again (what you did?)
Lo hice y lo hice otra vez (¿qué hicistes?)
I started at one and I went up to ten
Empece en uno y me fui hasta diez
Came back, now I'm winning again (uh-huh)
Regresé, ahora estoy ganando otra vez (uh-huh)
We pull up behind tints, which one he gon' hop out? (Skrrt)
Llegamos detrás de polarizados, ¿de cuál saldrá? (Skrrt)
They don't know what whip that he in (vroom)
Ellos no saben en cuál nave anda (vroom)
Put in hours of practice and that's how it happened
Metí horas de práctica y así es como pasó
I don't even pick up a pen
Ni siquiera levanto una pluma
Nah, I'm comin' straight up off the top with it (let's go)
Nah, vengo directo de la nuca con esto (vamos)
Ain't a power forward, he ain't a center, but he was on the block with me
No es ala-pívot, no es centro, pero él estaba en la cuadra conmigo
Shootin' in the gym, really got it in, he put up the shots with me (uh-huh)
Tirando en el gym, realmente le metió, él echó los tiros conmigo (uh-huh)
Now we breakin' bread, everybody playin', he hold up a knot with me (no cap)
Ahora estamos conviviendo, todo mundo jugando, él alza un bonche conmigo (no miento)
We took the cash route (let's go)
Tomamos la ruta del efectivo (vamos)
Yeah, I'm talkin' mula, fetty (uh-huh)
Sí, hablo de lana, fetty (uh-huh)
We grew up off of noodles, spaghetti
Crecimos de fideos, espaguetti
Used to be peanut butter and jelly (uh-huh)
Antes era mantequilla de cacahuate y mermelada (uh-huh)
Now the Chevy gon' come when it's ready (uh-huh)
Ahora el Chevy vendrá cuando esté listo (uh-huh)
What you know 'bout the lights off, candles? (Lights)
¿Tú que sabes de las luces apagadas, velas? (Luces)
I provide with the mic off dancin' (like Mike)
Proporciono con el micro apagado bailando (como Mike)
I'm a star and I'm moonwalkin'
Soy una estrella y estoy haciendo moonwalk
Now I got the whole room talkin'
Ahora tengo a todo el cuarto hablando
Yeah, I'm talkin' trophies
Sí, estoy hablando de trofeos
I got everybody talkin' down, actin' like they know me
Tengo a todos hablando mal, actuando como si me conocieran
I'm a champion like LeBron, ballin' with my homies
Soy el campeón como Lebron, jugando con mis homies
I'm better than the old me
Soy mejor que el viejo yo
R.i.P. to Kobe, yeah
D.E.P. a Kobe, sí
Yeah, I took the cash route (uh-huh, go)
Sí, tomé la ruta del efectivo (uh-huh, ve)
Put in more time, more grind, no lyin'
Invertí más tiempo, más esfuerzo, no miento
I didn't take the fast route (let's go)
No tomé la ruta rápida (vamos)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Aguántate, nada de llorar, nada de llorrar, nada de llorar
I didn't ask for handouts (yeah)
No pedí limosnas (sí)
Go to work, no grind, no shine, no shine
Ve a trabajar, si no hay esfuerzo, no hay brillo, no hay brillo
And that's how you stand out (yeah)
Y así es como te destacas (sí)
Yeah, that's how I stand out (uh-huh)
Sí, así es como sobresalto (uh-huh)
Yeah, I took the cash route (let's go)
Sí, tomé la ruta del efectivo (vamos)
I put in more time, more grind, no lyin'
Invertí más tiempo, más esfuerzo, no miento
I didn't take the fast route (uh-huh)
No tomé la ruta rápida (uh-huh)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Aguántate, nada de llorar, nada de llorrar, nada de llorar
I didn't ask for handouts (uh-huh)
No pedí limosnas (uh-uh)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
Ve a trabajar, si no hay esfuerzo, no hay brillo, no hay brillo (sí)
And that's how you stand out (yeah)
Y así es como te destacas (sí)
Yeah, that's how I stand out (let's go)
Sí, así es como sobresalto (vamos)
Yeah
Sí
Yeah
Sí
Uh-huh
Uh-huh
Yeah, yeah
Yeah, yeah
(Wait a minute, who are you?)
(Wart mal 'ne Sekunde, wer bist du?)
(Ayo, K.I.D.)
(Ayo, K.I.D.)
Let's go (woo)
Los geht's (wuh)
Yeah, I took the cash route
Yeah, ich hab' den Geld-Weg genommen
I put in more time, more grind, no lyin'
Ich hab' länger und härter gearbeitet, keine Lüge
I didn't take the fast route (let's go)
Ich hab' nicht den schnellen Weg genommen (los geht's)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Reiß dich zusammen, kein Weinen, kein Weinen, kein Weinen
I didn't ask for handouts (yeah)
Ich hab' nicht nach Almosen gefragt (yeah)
Go to work, no grind, no shine, no shine
Gehst zur Arbeit, ohne hart arbeiten keine Belohnung, keine Belohnung
And that's how you stand out (yeah)
Und so fällst du auf (yeah)
Yeah, that's how I stand out (yeah)
Yeah, so falle ich auf (yeah)
Yeah, I took the cash route
Yeah, ich hab' den Geld-Weg genommen
I put in more time, more grind, no lyin' (let's go)
Ich hab' länger und härter gearbeitet, keine Lüge (los geht's)
I didn't take the fast route
Ich hab' nicht den schnellen Weg genommen
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Reiß dich zusammen, kein Weinen, kein Weinen, kein Weinen
I didn't ask for handouts (uh-uh)
Ich hab' nicht nach Almosen gefragt (uh-uh)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
Gehst zur Arbeit, ohne hart arbeiten keine Belohnung, keine Belohnung (yeah)
And that's how you stand out
Und so fällst du auf
Yeah, that's how I stand out (let's go)
Yeah, so falle ich auf (los geht's)
Yeah, I took the cash route
Yeah, ich hab' den Geld-Weg genommen
I did it and did it again (what you did?)
Ich hab's getan und ich hab's wieder getan (was hast du getan?)
I started at one and I went up to ten
Ich hab' bei eins angefangen und bin bis zehn gekommen
Came back, now I'm winning again (uh-huh)
Bin zurückgekommen, jetzt gewinne ich wieder (uh-huh)
We pull up behind tints, which one he gon' hop out? (Skrrt)
Wir kommen an hinter dunklen Fenster, aus welchem springt er raus?
They don't know what whip that he in (vroom)
Sie wissen nicht in welchem Auto er ist (vroom)
Put in hours of practice and that's how it happened
Hab' stundenlang geprobt und so ist es passiert
I don't even pick up a pen
Ich hab' nicht mal 'nen Stift genommen
Nah, I'm comin' straight up off the top with it (let's go)
Nah, ich hab' das alles direkt aus dem Kopf (los geht's)
Ain't a power forward, he ain't a center, but he was on the block with me
Bin kein Power Forward, er ist kein Center, aber wir haben zusammen blockiert
Shootin' in the gym, really got it in, he put up the shots with me (uh-huh)
Werfe im Fitnessstudio, hab' richtig getroffen, er hat mit mir geworfen (uh-huh)
Now we breakin' bread, everybody playin', he hold up a knot with me (no cap)
Jetzt brechen wir Brot, alle spielen, er hält mit mir 'n Batzen hoch (kein Witz)
We took the cash route (let's go)
Wir haben den Geld-Weg genommen (los geht's)
Yeah, I'm talkin' mula, fetty (uh-huh)
Yeah, ich spreche von Knete, Moneten (uh-huh)
We grew up off of noodles, spaghetti
Wir sind mit Nudeln, Spaghetti aufgewachsen
Used to be peanut butter and jelly (uh-huh)
Es war Erdnussbutter und Marmelade (uh-huh)
Now the Chevy gon' come when it's ready (uh-huh)
Jetzt kommt der Chevy, wenn er fertig ist (uh-huh)
What you know 'bout the lights off, candles? (Lights)
Was weißt du davon, wenn Lichter aus sind, Kerzen? (Lichter)
I provide with the mic off dancin' (like Mike)
Ich verdiene mitm Mikrophon und tanzen (wie Mike)
I'm a star and I'm moonwalkin'
Ich bin ein Star und ich mach' den Moonwalk
Now I got the whole room talkin'
Jetzt redet der gesamte Raum von mir
Yeah, I'm talkin' trophies
Yeah, ich spreche von Trophäen
I got everybody talkin' down, actin' like they know me
Alle sprechen zu mir runter, tun so als ob sie mich kennen
I'm a champion like LeBron, ballin' with my homies
Ich bin ein Champion wie LeBron, am Ballen mit meinen Jungs
I'm better than the old me
Ich bin besser als das alte Ich
R.i.P. to Kobe, yeah
R.I.P. an Kobe, yeah
Yeah, I took the cash route (uh-huh, go)
Yeah, ich hab' den Geld-Weg genommen (uh-huh, los)
Put in more time, more grind, no lyin'
Ich hab' länger und härter gearbeitet, keine Lüge
I didn't take the fast route (let's go)
Ich hab' nicht den schnellen Weg genommen (los geht's)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Reiß dich zusammen, kein Weinen, kein Weinen, kein Weinen
I didn't ask for handouts (yeah)
Ich hab' nicht nach Almosen gefragt (yeah)
Go to work, no grind, no shine, no shine
Gehst zur Arbeit, ohne hart arbeiten keine Belohnung, keine Belohnung
And that's how you stand out (yeah)
Und so fällst du auf (yeah)
Yeah, that's how I stand out (uh-huh)
Yeah, so falle ich auf (uh-huh)
Yeah, I took the cash route (let's go)
Yeah, ich hab' den Geld-Weg genommen (los geht's)
I put in more time, more grind, no lyin'
Ich hab' länger und härter gearbeitet, keine Lüge
I didn't take the fast route (uh-huh)
Ich hab' nicht den schnellen Weg genommen (uh-huh)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Reiß dich zusammen, kein Weinen, kein Weinen, kein Weinen
I didn't ask for handouts (uh-huh)
Ich hab' nicht nach Almosen gefragt (uh-uh)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
Gehst zur Arbeit, ohne hart arbeiten keine Belohnung, keine Belohnung (yeah)
And that's how you stand out (yeah)
Und so fällst du auf (yeah)
Yeah, that's how I stand out (let's go)
Yeah, so falle ich auf (los geht's)
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Uh-huh
Uh-huh
Yeah, yeah
Sì, sì
(Wait a minute, who are you?)
(Aspetta un minuto, chi sei?)
(Ayo, K.I.D.)
(Eyo, K.I.D.)
Let's go (woo)
Andiamo (uuh)
Yeah, I took the cash route
Sì, ho preso la strada dei soldi
I put in more time, more grind, no lyin'
Ci ho messo più tempo, più fatica, non mento
I didn't take the fast route (let's go)
Non ho preso la strada più veloce (andiamo)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Rassegnati, non piangiamo, non piangiamo, non piangiamo
I didn't ask for handouts (yeah)
Non ho chiesto l'elemosina (sì)
Go to work, no grind, no shine, no shine
Vado al lavoro, se non fatichi non brilli, non brilli
And that's how you stand out (yeah)
Ed è così che ti distingui (sì)
Yeah, that's how I stand out (yeah)
Sì, è così che ti distingui
Yeah, I took the cash route
Ci ho messo più tempo, più fatica, non mento
I put in more time, more grind, no lyin' (let's go)
Sì, ho preso la strada dei soldi
I didn't take the fast route
Non ho preso la strada più veloce (andiamo)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Rassegnati, non piangiamo, non piangiamo, non piangiamo
I didn't ask for handouts (uh-uh)
Non ho chiesto l'elemosina (uh-uh)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
Vado al lavoro, se non fatichi non brilli, non brilli
And that's how you stand out
Ed è così che ti distingui
Yeah, that's how I stand out (let's go)
Sì, è così che ti distingui (andiamo)
Yeah, I took the cash route
Sì, ho preso la strada dei soldi
I did it and did it again (what you did?)
L'ho fatto e l'ho fatto di nuovo (cos'hai fatto?)
I started at one and I went up to ten
Ho cominciato da uno e sono arrivato a dieci
Came back, now I'm winning again (uh-huh)
Sono tornato, sto vincendo ancora (uh-huh)
We pull up behind tints, which one he gon' hop out? (Skrrt)
Arriviamo dietro finestrini oscurati, da quale macchina salterà fuori? (Skrrt)
They don't know what whip that he in (vroom)
Non sanno in quale macchina sia (vroom)
Put in hours of practice and that's how it happened
Mettendoci ore di prove, è così che è successo
I don't even pick up a pen
Non alzo nemmeno una penna
Nah, I'm comin' straight up off the top with it (let's go)
No, arrivo giù da in cima con quello (andiamo)
Ain't a power forward, he ain't a center, but he was on the block with me
Non è un'ala forte, non è uni che sta al centro del campo, ma ero nel quartiere con me
Shootin' in the gym, really got it in, he put up the shots with me (uh-huh)
Tirava in palestra, la metteva dentro, preparava i colpi con me (uh-huh)
Now we breakin' bread, everybody playin', he hold up a knot with me (no cap)
Ora spendiamo soldi, tutti giocano, ora fa soldi con me (davvero)
We took the cash route (let's go)
Abbiamo preso la strada dei soldi (andiamo)
Yeah, I'm talkin' mula, fetty (uh-huh)
Sì, parlo di soldi, cash (andiamo)
We grew up off of noodles, spaghetti
Siamo cresciuti mangiando spaghetti
Used to be peanut butter and jelly (uh-huh)
Prima mangiavamo burro d'arachidi e marmellata (uh-huh)
Now the Chevy gon' come when it's ready (uh-huh)
Ora la Chevy arriverà quando è pronta (uh-huh)
What you know 'bout the lights off, candles? (Lights)
Cosa ne sai delle luci spente, candele? (Luci)
I provide with the mic off dancin' (like Mike)
Io provvedo con il microfono, ballando (come Mike)
I'm a star and I'm moonwalkin'
Sono un stella e faccio il moon walk
Now I got the whole room talkin'
Ora faccio parlare tutta la stanza
Yeah, I'm talkin' trophies
Sì, sto parlando di trofei
I got everybody talkin' down, actin' like they know me
Faccio parlare tutto, si comportano come se mi conoscessero
I'm a champion like LeBron, ballin' with my homies
Sono un campione come LeBron, faccio la bella vita con i miei amici
I'm better than the old me
Sono meglio della vecchia versione di me
R.i.P. to Kobe, yeah
R.I.P. Kobe, sì
Yeah, I took the cash route (uh-huh, go)
Sì, ho preso la strada dei soldi
Put in more time, more grind, no lyin'
Ci ho messo più tempo, più fatica, non mento
I didn't take the fast route (let's go)
Non ho preso la strada più veloce (andiamo)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Rassegnati, non piangiamo, non piangiamo, non piangiamo
I didn't ask for handouts (yeah)
Non ho chiesto l'elemosina (sì)
Go to work, no grind, no shine, no shine
Vado al lavoro, se non fatichi non brilli, non brilli
And that's how you stand out (yeah)
Ed è così che ti distingui (sì)
Yeah, that's how I stand out (uh-huh)
Sì, è così che ti distingui
Yeah, I took the cash route (let's go)
Ci ho messo più tempo, più fatica, non mento
I put in more time, more grind, no lyin'
Sì, ho preso la strada dei soldi
I didn't take the fast route (uh-huh)
Non ho preso la strada più veloce (andiamo)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
Rassegnati, non piangiamo, non piangiamo, non piangiamo
I didn't ask for handouts (uh-huh)
Non ho chiesto l'elemosina (uh-uh)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
Vado al lavoro, se non fatichi non brilli, non brilli
And that's how you stand out (yeah)
Ed è così che ti distingui
Yeah, that's how I stand out (let's go)
Sì, è così che ti distingui (andiamo)
Yeah
Sì
Yeah
Sì
Uh-huh
Uh-huh
Yeah, yeah
Yeah, yeah
(Wait a minute, who are you?)
(待てよ、お前は誰だ?)
(Ayo, K.I.D.)
(Ayo, K.I.D.)
Let's go (woo)
始めるぞ (woo)
Yeah, I took the cash route
そうさ、俺は金を稼ぐ道を選んだ
I put in more time, more grind, no lyin'
俺は時間を掛けて、もっと一生懸命にな、嘘じゃない
I didn't take the fast route (let's go)
俺は近道を選ばなかった (行くぞ)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
耐えて、泣かない、泣かない、泣かない
I didn't ask for handouts (yeah)
俺は施しを求めたりしなかった (そうさ)
Go to work, no grind, no shine, no shine
仕事をしろ、一生懸命稼がないなら、成功しない、成功しない
And that's how you stand out (yeah)
そうやってお前は注目を浴びる (そうさ)
Yeah, that's how I stand out (yeah)
そうさ、そうやって俺は注目を浴びる (そうさ)
Yeah, I took the cash route
そうさ、俺は金を稼ぐ道を選んだ
I put in more time, more grind, no lyin' (let's go)
俺は時間を掛けて、もっと一生懸命にな、嘘じゃない (行くぞ)
I didn't take the fast route
俺は近道を選ばなかった
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
耐えて、泣かない、泣かない、泣かない
I didn't ask for handouts (uh-uh)
俺は施しを求めたりしなかった (uh-uh)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
仕事をしろ、一生懸命稼がないなら、成功しない、成功しない (そうさ)
And that's how you stand out
そうやってお前は注目を浴びる
Yeah, that's how I stand out (let's go)
そうさ、そうやって俺は注目を浴びる (行くぞ)
Yeah, I took the cash route
そうさ、俺は金を稼ぐ道を選んだ
I did it and did it again (what you did?)
俺はそれをして、またそれをした (お前は何をした?)
I started at one and I went up to ten
俺は1から始めて、10に上りつめた
Came back, now I'm winning again (uh-huh)
戻って来た、今俺はまた勝っている (uh-huh)
We pull up behind tints, which one he gon' hop out? (Skrrt)
俺らはスモークガラスを貼った車から出てくる、奴はどれから現れる? (キキーッ)
They don't know what whip that he in (vroom)
奴らは、奴がどの外車にいるのか知らない (ブーン)
Put in hours of practice and that's how it happened
練習に数時間かける、そうやってなった
I don't even pick up a pen
俺はペンを拾いもしない
Nah, I'm comin' straight up off the top with it (let's go)
いや、俺は正直に生きていく (行くぞ)
Ain't a power forward, he ain't a center, but he was on the block with me
パワーフォワードじゃない、奴はセンターじゃない、でも奴は俺をブロックしてた
Shootin' in the gym, really got it in, he put up the shots with me (uh-huh)
ジムでシュートをする、本当に入った、奴はボールを俺に投げつける (uh-huh)
Now we breakin' bread, everybody playin', he hold up a knot with me (no cap)
今じゃ俺らは仲良くやってる、皆参加して、奴は俺に協力してる (マジだ)
We took the cash route (let's go)
俺らは金を稼ぐ道を選んだ (行くぞ)
Yeah, I'm talkin' mula, fetty (uh-huh)
そうさ、俺は金のことを話してる、金のことを (uh-huh)
We grew up off of noodles, spaghetti
俺は麺とスパゲッティで育った
Used to be peanut butter and jelly (uh-huh)
ピーナッツバターとゼリーのサンドイッチを食べてた (uh-huh)
Now the Chevy gon' come when it's ready (uh-huh)
今じゃ準備出来たらChevroletが来る (uh-huh)
What you know 'bout the lights off, candles? (Lights)
灯りが消えるってのは何だと思う、キャンドル? (灯り)
I provide with the mic off dancin' (like Mike)
俺はダンスをしながらマイクを握るぜ (Mikeのように)
I'm a star and I'm moonwalkin'
俺はスターだ、ムーンウォークをする
Now I got the whole room talkin'
今皆が俺の話をしてる
Yeah, I'm talkin' trophies
そうさ、俺はトロフィーの話をしてる
I got everybody talkin' down, actin' like they know me
俺は皆を落ち着かせようとした、奴らが俺を知ってるかのように振舞って
I'm a champion like LeBron, ballin' with my homies
俺はLeBronのようにチャンピオンだ、ダチと一緒に金があるのを自慢してる
I'm better than the old me
俺は昔の自分よりいい
R.i.P. to Kobe, yeah
Kobeよ、安らかに眠れ yeah
Yeah, I took the cash route (uh-huh, go)
そうさ、俺は金を稼ぐ道を選んだ (uh-huh 行くぞ)
Put in more time, more grind, no lyin'
俺は時間を掛けて、もっと一生懸命にな、嘘じゃない
I didn't take the fast route (let's go)
俺は近道を選ばなかった (行くぞ)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
耐えて、泣かない、泣かない、泣かない
I didn't ask for handouts (yeah)
俺は施しを求めたりしなかった (そうさ)
Go to work, no grind, no shine, no shine
仕事をしろ、一生懸命稼がないなら、成功しない、成功しない
And that's how you stand out (yeah)
そうやってお前は注目を浴びる (そうさ)
Yeah, that's how I stand out (uh-huh)
そうさ、そうやって俺は注目を浴びる (uh-huh)
Yeah, I took the cash route (let's go)
そうさ、俺は金を稼ぐ道を選んだ (行くぞ)
I put in more time, more grind, no lyin'
俺は時間を掛けて、もっと一生懸命にな、嘘じゃない
I didn't take the fast route (uh-huh)
俺は近道を選ばなかった (uh-huh)
Suck it up, no cryin', no cryin', no cryin'
耐えて、泣かない、泣かない、泣かない
I didn't ask for handouts (uh-huh)
俺は施しを求めたりしなかった (uh-uh)
Go to work, no grind, no shine, no shine (yeah)
仕事をしろ、一生懸命稼がないなら、成功しない、成功しない (そうさ)
And that's how you stand out (yeah)
そうやってお前は注目を浴びる (そうさ)
Yeah, that's how I stand out (let's go)
そうさ、そうやって俺は注目を浴びる (行くぞ)
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Uh-huh
Uh-huh