Intuition

Dadju Tsungula

Paroles Traduction

Tu me fais moins confiance, tu t'énerves pour un rien, tu commences à m'ignorer
Tout se passe bien en apparence mais rien ne va plus entre nous, c'est comme une prison dorée
À trop chercher la moindre erreur, bébé tu finiras bien par trouver
Mais dis-moi pourquoi tu t'acharnes à vouloir chercher ce qui finira par nous exterminer

Tu t'éloignes doucement
Comme si rien ne comptait tout ce temps
On se capte en coup de vent
Redevenons ce qu'on était avant
Tu t'éloignes doucement
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer

Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)

Les jours passent, rien n'avance, tu parles pas, j'avais oublié ton côté borné
C'est comme si t'avais déjà décidé que pour nous deux c'était bel et bien terminé (game over)
Tu veux toujours rien me dire mais tu ne veux pas t'en aller
J'arrive toujours pas à comprendre pourquoi tu tiens tant à chercher ce que tu ne veux pas trouver

Tu t'éloignes doucement
Comme si rien ne comptait tout ce temps
On se capte en coup de vent
Redevenons ce qu'on était avant
Tu t'éloignes doucement
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer

Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie

Si tu ne veux rien me dire, qu'est-ce qu'on va devenir, oh?
Mama, eh
J'essaie de reconstruire ce que tu cherches à fuir

Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)

Tu me fais moins confiance, tu t'énerves pour un rien, tu commences à m'ignorer
Tu confias menos em mim, te irritas por nada, começas a me ignorar
Tout se passe bien en apparence mais rien ne va plus entre nous, c'est comme une prison dorée
Tudo parece bem por fora, mas nada está bem entre nós, é como uma prisão dourada
À trop chercher la moindre erreur, bébé tu finiras bien par trouver
Procurando demais pelo menor erro, bebê, você acabará encontrando
Mais dis-moi pourquoi tu t'acharnes à vouloir chercher ce qui finira par nous exterminer
Mas me diga por que você insiste em procurar o que acabará nos exterminando
Tu t'éloignes doucement
Tu te afastas lentamente
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Como se nada importasse todo esse tempo
On se capte en coup de vent
Nos encontramos rapidamente
Redevenons ce qu'on était avant
Vamos voltar ao que éramos antes
Tu t'éloignes doucement
Tu te afastas lentamente
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Como se nada importasse todo esse tempo
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer
Com uma intuição, estás pronta para nos deixar nos consumir
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Se a tua intuição te avisa, então me diga o que ela te diz
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Não fiques no teu canto, não, vamos resolver isso agora, antes que teu coração me esqueça
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Se a tua intuição te avisa, então me diga o que ela te diz
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Não fiques no teu canto, não, vamos resolver isso agora, antes que teu coração me esqueça
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)
(Bebê, vamos resolver isso agora, antes que teu coração me esqueça)
Les jours passent, rien n'avance, tu parles pas, j'avais oublié ton côté borné
Os dias passam, nada avança, não falas, eu tinha esquecido do teu lado teimoso
C'est comme si t'avais déjà décidé que pour nous deux c'était bel et bien terminé (game over)
É como se já tivesses decidido que para nós dois estava definitivamente terminado (game over)
Tu veux toujours rien me dire mais tu ne veux pas t'en aller
Não queres me dizer nada, mas não queres ir embora
J'arrive toujours pas à comprendre pourquoi tu tiens tant à chercher ce que tu ne veux pas trouver
Ainda não consigo entender por que insistes em procurar o que não queres encontrar
Tu t'éloignes doucement
Tu te afastas lentamente
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Como se nada importasse todo esse tempo
On se capte en coup de vent
Nos encontramos rapidamente
Redevenons ce qu'on était avant
Vamos voltar ao que éramos antes
Tu t'éloignes doucement
Tu te afastas lentamente
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Como se nada importasse todo esse tempo
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer
Com uma intuição, estás pronta para nos deixar nos consumir
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Se a tua intuição te avisa, então me diga o que ela te diz
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Não fiques no teu canto, não, vamos resolver isso agora, antes que teu coração me esqueça
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Se a tua intuição te avisa, então me diga o que ela te diz
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Não fiques no teu canto, não, vamos resolver isso agora, antes que teu coração me esqueça
Si tu ne veux rien me dire, qu'est-ce qu'on va devenir, oh?
Se não queres me dizer nada, o que vamos nos tornar, oh?
Mama, eh
Mama, eh
J'essaie de reconstruire ce que tu cherches à fuir
Estou tentando reconstruir o que estás tentando fugir
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Se a tua intuição te avisa, então me diga o que ela te diz
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Não fiques no teu canto, não, vamos resolver isso agora, antes que teu coração me esqueça
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Se a tua intuição te avisa, então me diga o que ela te diz
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Não fiques no teu canto, não, vamos resolver isso agora, antes que teu coração me esqueça
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)
(Bebê, vamos resolver isso agora, antes que teu coração me esqueça)
Tu me fais moins confiance, tu t'énerves pour un rien, tu commences à m'ignorer
You trust me less, you get upset over nothing, you start to ignore me
Tout se passe bien en apparence mais rien ne va plus entre nous, c'est comme une prison dorée
Everything seems fine on the surface but nothing is right between us, it's like a golden prison
À trop chercher la moindre erreur, bébé tu finiras bien par trouver
By constantly looking for the slightest mistake, baby you will eventually find it
Mais dis-moi pourquoi tu t'acharnes à vouloir chercher ce qui finira par nous exterminer
But tell me why you insist on looking for what will end up destroying us
Tu t'éloignes doucement
You slowly drift away
Comme si rien ne comptait tout ce temps
As if nothing mattered all this time
On se capte en coup de vent
We catch each other in passing
Redevenons ce qu'on était avant
Let's become what we were before
Tu t'éloignes doucement
You slowly drift away
Comme si rien ne comptait tout ce temps
As if nothing mattered all this time
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer
On a hunch, you're ready to let us burn
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Don't stay in your corner, no, let's sort this out now, before your heart forgets me
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Don't stay in your corner, no, let's sort this out now, before your heart forgets me
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)
(Baby, let's sort this out now, before your heart forgets me)
Les jours passent, rien n'avance, tu parles pas, j'avais oublié ton côté borné
Days go by, nothing progresses, you don't speak, I had forgotten your stubborn side
C'est comme si t'avais déjà décidé que pour nous deux c'était bel et bien terminé (game over)
It's as if you've already decided that for the two of us it's well and truly over (game over)
Tu veux toujours rien me dire mais tu ne veux pas t'en aller
You still don't want to tell me anything but you don't want to leave
J'arrive toujours pas à comprendre pourquoi tu tiens tant à chercher ce que tu ne veux pas trouver
I still can't understand why you insist on looking for what you don't want to find
Tu t'éloignes doucement
You slowly drift away
Comme si rien ne comptait tout ce temps
As if nothing mattered all this time
On se capte en coup de vent
We catch each other in passing
Redevenons ce qu'on était avant
Let's become what we were before
Tu t'éloignes doucement
You slowly drift away
Comme si rien ne comptait tout ce temps
As if nothing mattered all this time
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer
On a hunch, you're ready to let us burn
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Don't stay in your corner, no, let's sort this out now, before your heart forgets me
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Don't stay in your corner, no, let's sort this out now, before your heart forgets me
Si tu ne veux rien me dire, qu'est-ce qu'on va devenir, oh?
If you don't want to tell me anything, what are we going to become, oh?
Mama, eh
Mama, eh
J'essaie de reconstruire ce que tu cherches à fuir
I'm trying to rebuild what you're trying to run away from
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Don't stay in your corner, no, let's sort this out now, before your heart forgets me
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
If your intuition warns you, then tell me what it tells you
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Don't stay in your corner, no, let's sort this out now, before your heart forgets me
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)
(Baby, let's sort this out now, before your heart forgets me)
Tu me fais moins confiance, tu t'énerves pour un rien, tu commences à m'ignorer
Me tienes menos confianza, te enfadas por nada, empiezas a ignorarme
Tout se passe bien en apparence mais rien ne va plus entre nous, c'est comme une prison dorée
Todo parece ir bien en apariencia, pero nada va bien entre nosotros, es como una prisión dorada
À trop chercher la moindre erreur, bébé tu finiras bien par trouver
Buscando el más mínimo error, cariño, acabarás encontrándolo
Mais dis-moi pourquoi tu t'acharnes à vouloir chercher ce qui finira par nous exterminer
Pero dime por qué te empeñas en buscar lo que acabará por exterminarnos
Tu t'éloignes doucement
Te alejas lentamente
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Como si nada importara todo este tiempo
On se capte en coup de vent
Nos vemos de pasada
Redevenons ce qu'on était avant
Volviendo a lo que éramos antes
Tu t'éloignes doucement
Te alejas lentamente
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Como si nada importara todo este tiempo
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer
Sobre una intuición, estás dispuesta a dejarnos consumirnos
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Si tu intuición te advierte, entonces dime qué te dice
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
No te quedes en tu rincón, no, resolvamos esto ahora, antes de que tu corazón me olvide
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Si tu intuición te advierte, entonces dime qué te dice
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
No te quedes en tu rincón, no, resolvamos esto ahora, antes de que tu corazón me olvide
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)
(Cariño, resolvamos esto ahora, antes de que tu corazón me olvide)
Les jours passent, rien n'avance, tu parles pas, j'avais oublié ton côté borné
Los días pasan, nada avanza, no hablas, había olvidado tu lado obstinado
C'est comme si t'avais déjà décidé que pour nous deux c'était bel et bien terminé (game over)
Es como si ya hubieras decidido que para nosotros dos estaba bien y verdaderamente terminado (game over)
Tu veux toujours rien me dire mais tu ne veux pas t'en aller
No quieres decirme nada pero no quieres irte
J'arrive toujours pas à comprendre pourquoi tu tiens tant à chercher ce que tu ne veux pas trouver
Todavía no entiendo por qué insistes en buscar lo que no quieres encontrar
Tu t'éloignes doucement
Te alejas lentamente
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Como si nada importara todo este tiempo
On se capte en coup de vent
Nos vemos de pasada
Redevenons ce qu'on était avant
Volviendo a lo que éramos antes
Tu t'éloignes doucement
Te alejas lentamente
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Como si nada importara todo este tiempo
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer
Sobre una intuición, estás dispuesta a dejarnos consumirnos
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Si tu intuición te advierte, entonces dime qué te dice
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
No te quedes en tu rincón, no, resolvamos esto ahora, antes de que tu corazón me olvide
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Si tu intuición te advierte, entonces dime qué te dice
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
No te quedes en tu rincón, no, resolvamos esto ahora, antes de que tu corazón me olvide
Si tu ne veux rien me dire, qu'est-ce qu'on va devenir, oh?
Si no quieres decirme nada, ¿qué vamos a ser, oh?
Mama, eh
Mama, eh
J'essaie de reconstruire ce que tu cherches à fuir
Estoy tratando de reconstruir lo que estás tratando de huir
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Si tu intuición te advierte, entonces dime qué te dice
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
No te quedes en tu rincón, no, resolvamos esto ahora, antes de que tu corazón me olvide
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Si tu intuición te advierte, entonces dime qué te dice
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
No te quedes en tu rincón, no, resolvamos esto ahora, antes de que tu corazón me olvide
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)
(Cariño, resolvamos esto ahora, antes de que tu corazón me olvide)
Tu me fais moins confiance, tu t'énerves pour un rien, tu commences à m'ignorer
Du vertraust mir weniger, du reagierst über für nichts, du beginnst mich zu ignorieren
Tout se passe bien en apparence mais rien ne va plus entre nous, c'est comme une prison dorée
Alles scheint gut zu laufen, aber zwischen uns läuft nichts mehr, es ist wie ein goldener Käfig
À trop chercher la moindre erreur, bébé tu finiras bien par trouver
Wenn du zu sehr nach dem kleinsten Fehler suchst, Baby, wirst du ihn schließlich finden
Mais dis-moi pourquoi tu t'acharnes à vouloir chercher ce qui finira par nous exterminer
Aber sag mir, warum du so darauf bestehst, das zu suchen, was uns schließlich auslöschen wird
Tu t'éloignes doucement
Du entfernst dich langsam
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Als ob all diese Zeit nichts zählte
On se capte en coup de vent
Wir treffen uns im Vorbeigehen
Redevenons ce qu'on était avant
Lass uns wieder so werden, wie wir vorher waren
Tu t'éloignes doucement
Du entfernst dich langsam
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Als ob all diese Zeit nichts zählte
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer
Auf eine Intuition hin, bist du bereit, uns verbrennen zu lassen
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Wenn deine Intuition dich warnt, dann sag mir, was sie dir sagt
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Bleib nicht in deiner Ecke, nein, lass uns das jetzt klären, bevor dein Herz mich vergisst
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Wenn deine Intuition dich warnt, dann sag mir, was sie dir sagt
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Bleib nicht in deiner Ecke, nein, lass uns das jetzt klären, bevor dein Herz mich vergisst
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)
(Baby, lass uns das jetzt klären, bevor dein Herz mich vergisst)
Les jours passent, rien n'avance, tu parles pas, j'avais oublié ton côté borné
Die Tage vergehen, nichts geht voran, du sprichst nicht, ich hatte deine sture Seite vergessen
C'est comme si t'avais déjà décidé que pour nous deux c'était bel et bien terminé (game over)
Es ist, als hättest du schon entschieden, dass es für uns beide endgültig vorbei ist (game over)
Tu veux toujours rien me dire mais tu ne veux pas t'en aller
Du willst mir immer noch nichts sagen, aber du willst nicht gehen
J'arrive toujours pas à comprendre pourquoi tu tiens tant à chercher ce que tu ne veux pas trouver
Ich verstehe immer noch nicht, warum du so darauf bestehst, das zu suchen, was du nicht finden willst
Tu t'éloignes doucement
Du entfernst dich langsam
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Als ob all diese Zeit nichts zählte
On se capte en coup de vent
Wir treffen uns im Vorbeigehen
Redevenons ce qu'on était avant
Lass uns wieder so werden, wie wir vorher waren
Tu t'éloignes doucement
Du entfernst dich langsam
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Als ob all diese Zeit nichts zählte
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer
Auf eine Intuition hin, bist du bereit, uns verbrennen zu lassen
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Wenn deine Intuition dich warnt, dann sag mir, was sie dir sagt
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Bleib nicht in deiner Ecke, nein, lass uns das jetzt klären, bevor dein Herz mich vergisst
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Wenn deine Intuition dich warnt, dann sag mir, was sie dir sagt
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Bleib nicht in deiner Ecke, nein, lass uns das jetzt klären, bevor dein Herz mich vergisst
Si tu ne veux rien me dire, qu'est-ce qu'on va devenir, oh?
Wenn du mir nichts sagen willst, was wird aus uns, oh?
Mama, eh
Mama, eh
J'essaie de reconstruire ce que tu cherches à fuir
Ich versuche, das wieder aufzubauen, was du zu fliehen versuchst
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Wenn deine Intuition dich warnt, dann sag mir, was sie dir sagt
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Bleib nicht in deiner Ecke, nein, lass uns das jetzt klären, bevor dein Herz mich vergisst
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Wenn deine Intuition dich warnt, dann sag mir, was sie dir sagt
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Bleib nicht in deiner Ecke, nein, lass uns das jetzt klären, bevor dein Herz mich vergisst
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)
(Baby, lass uns das jetzt klären, bevor dein Herz mich vergisst)
Tu me fais moins confiance, tu t'énerves pour un rien, tu commences à m'ignorer
Mi fai meno fiducia, ti arrabbi per un nonnulla, inizi a ignorarmi
Tout se passe bien en apparence mais rien ne va plus entre nous, c'est comme une prison dorée
Tutto sembra andare bene in apparenza ma tra noi non va più nulla, è come una prigione dorata
À trop chercher la moindre erreur, bébé tu finiras bien par trouver
Cercando troppo l'errore minimo, baby alla fine lo troverai
Mais dis-moi pourquoi tu t'acharnes à vouloir chercher ce qui finira par nous exterminer
Ma dimmi perché insisti a cercare ciò che alla fine ci distruggerà
Tu t'éloignes doucement
Ti allontani lentamente
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Come se niente contasse in tutto questo tempo
On se capte en coup de vent
Ci incrociamo in un soffio di vento
Redevenons ce qu'on était avant
Torniamo a essere quello che eravamo prima
Tu t'éloignes doucement
Ti allontani lentamente
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Come se niente contasse in tutto questo tempo
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer
Su un'intuizione, sei pronta a lasciarci consumare
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Se la tua intuizione ti avverte, allora dimmi cosa ti dice
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Non rimanere nel tuo angolo, no, risolviamo questo ora, prima che il tuo cuore mi dimentichi
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Se la tua intuizione ti avverte, allora dimmi cosa ti dice
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Non rimanere nel tuo angolo, no, risolviamo questo ora, prima che il tuo cuore mi dimentichi
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)
(Baby, risolviamo questo ora, prima che il tuo cuore mi dimentichi)
Les jours passent, rien n'avance, tu parles pas, j'avais oublié ton côté borné
I giorni passano, niente progredisce, non parli, avevo dimenticato il tuo lato ostinato
C'est comme si t'avais déjà décidé que pour nous deux c'était bel et bien terminé (game over)
È come se avessi già deciso che per noi due era finita (game over)
Tu veux toujours rien me dire mais tu ne veux pas t'en aller
Non vuoi ancora dirmi nulla ma non vuoi andartene
J'arrive toujours pas à comprendre pourquoi tu tiens tant à chercher ce que tu ne veux pas trouver
Non riesco ancora a capire perché insisti a cercare ciò che non vuoi trovare
Tu t'éloignes doucement
Ti allontani lentamente
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Come se niente contasse in tutto questo tempo
On se capte en coup de vent
Ci incrociamo in un soffio di vento
Redevenons ce qu'on était avant
Torniamo a essere quello che eravamo prima
Tu t'éloignes doucement
Ti allontani lentamente
Comme si rien ne comptait tout ce temps
Come se niente contasse in tutto questo tempo
Sur une intuition, t'es prête à nous laisser nous consumer
Su un'intuizione, sei pronta a lasciarci consumare
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Se la tua intuizione ti avverte, allora dimmi cosa ti dice
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Non rimanere nel tuo angolo, no, risolviamo questo ora, prima che il tuo cuore mi dimentichi
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Se la tua intuizione ti avverte, allora dimmi cosa ti dice
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Non rimanere nel tuo angolo, no, risolviamo questo ora, prima che il tuo cuore mi dimentichi
Si tu ne veux rien me dire, qu'est-ce qu'on va devenir, oh?
Se non vuoi dirmi nulla, cosa diventeremo, oh?
Mama, eh
Mamma, eh
J'essaie de reconstruire ce que tu cherches à fuir
Sto cercando di ricostruire ciò che stai cercando di fuggire
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Se la tua intuizione ti avverte, allora dimmi cosa ti dice
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Non rimanere nel tuo angolo, no, risolviamo questo ora, prima che il tuo cuore mi dimentichi
Si ton intuition t'avertit, alors dis-moi ce qu'elle te dit
Se la tua intuizione ti avverte, allora dimmi cosa ti dice
Ne reste pas dans ton coin, non, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie
Non rimanere nel tuo angolo, no, risolviamo questo ora, prima che il tuo cuore mi dimentichi
(Bébé, réglons ça maintenant, avant qu'ton cœur m'oublie)
(Baby, risolviamo questo ora, prima che il tuo cuore mi dimentichi)

Curiosités sur la chanson Intuition de Dadju

Quand la chanson “Intuition” a-t-elle été lancée par Dadju?
La chanson Intuition a été lancée en 2017, sur l’album “Gentleman 2.0”.
Qui a composé la chanson “Intuition” de Dadju?
La chanson “Intuition” de Dadju a été composée par Dadju Tsungula.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dadju

Autres artistes de R&B