Fini la comédie

Pierre Delanoe, Angelo La Bionda, Carmelo La Bionda, Richard Palmer James, Charly Ricanek

Paroles Traduction

C'est fini
C'est fini la comédie
Tout avait commencé
Comme une pièce à succès
Dans le décor tout bleu
D'un théâtre de banlieue
Nous n'étions que nous deux

On s'est aimé longtemps
Au point d'oublier le temps
Qui tout au long des scènes
Transformait les joies en peine
Il a gagné le temps
Il est content

Quand il nous voit chacun de son côté
Comme des étrangers
Nous n'avons plus en commun
Que les mots quotidiens
Le décor n'a pas changé
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Il faut baisser le rideau

C'est fini
C'est fini la comédie
On était bien partis
Éternité garantie
On était seuls au monde
Devant nous la route longue
Pas de sens interdit

(C'est fini)
(C'est fini la comédie)

Il a gagné, le temps
Il est content
Quand il nous voit chacun de son côté
Comme des étrangers
Nous n'avons plus en commun
Que les mots quotidiens
Le décor n'a pas changé
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Il faut baisser le rideau

C'est fini
C'est fini la comédie
Tout avait commencé
Comme une pièce à succès
Dans le décor tout bleu
D'un théâtre de banlieue
Nous n'étions que nous deux

C'est fini
C'est fini la comédie

C'est fini
Acabou
C'est fini la comédie
Acabou a comédia
Tout avait commencé
Tudo tinha começado
Comme une pièce à succès
Como uma peça de sucesso
Dans le décor tout bleu
No cenário todo azul
D'un théâtre de banlieue
De um teatro de subúrbio
Nous n'étions que nous deux
Éramos apenas nós dois
On s'est aimé longtemps
Nós nos amamos por muito tempo
Au point d'oublier le temps
Ao ponto de esquecer o tempo
Qui tout au long des scènes
Que ao longo das cenas
Transformait les joies en peine
Transformava as alegrias em tristeza
Il a gagné le temps
O tempo venceu
Il est content
Ele está contente
Quand il nous voit chacun de son côté
Quando ele nos vê cada um de seu lado
Comme des étrangers
Como estranhos
Nous n'avons plus en commun
Não temos mais em comum
Que les mots quotidiens
Do que as palavras cotidianas
Le décor n'a pas changé
O cenário não mudou
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Mas os atores não têm nada para jogar
Il faut baisser le rideau
É preciso baixar a cortina
C'est fini
Acabou
C'est fini la comédie
Acabou a comédia
On était bien partis
Estávamos indo bem
Éternité garantie
Eternidade garantida
On était seuls au monde
Estávamos sozinhos no mundo
Devant nous la route longue
À nossa frente a estrada longa
Pas de sens interdit
Sem proibição de direção
(C'est fini)
(Acabou)
(C'est fini la comédie)
(Acabou a comédia)
Il a gagné, le temps
O tempo venceu
Il est content
Ele está contente
Quand il nous voit chacun de son côté
Quando ele nos vê cada um de seu lado
Comme des étrangers
Como estranhos
Nous n'avons plus en commun
Não temos mais em comum
Que les mots quotidiens
Do que as palavras cotidianas
Le décor n'a pas changé
O cenário não mudou
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Mas os atores não têm nada para jogar
Il faut baisser le rideau
É preciso baixar a cortina
C'est fini
Acabou
C'est fini la comédie
Acabou a comédia
Tout avait commencé
Tudo tinha começado
Comme une pièce à succès
Como uma peça de sucesso
Dans le décor tout bleu
No cenário todo azul
D'un théâtre de banlieue
De um teatro de subúrbio
Nous n'étions que nous deux
Éramos apenas nós dois
C'est fini
Acabou
C'est fini la comédie
Acabou a comédia
C'est fini
It's over
C'est fini la comédie
The comedy is over
Tout avait commencé
Everything had started
Comme une pièce à succès
Like a successful play
Dans le décor tout bleu
In the all-blue setting
D'un théâtre de banlieue
Of a suburban theater
Nous n'étions que nous deux
We were only the two of us
On s'est aimé longtemps
We loved each other for a long time
Au point d'oublier le temps
To the point of forgetting time
Qui tout au long des scènes
Which throughout the scenes
Transformait les joies en peine
Turned joys into sorrow
Il a gagné le temps
Time has won
Il est content
It is happy
Quand il nous voit chacun de son côté
When it sees us each on our own side
Comme des étrangers
Like strangers
Nous n'avons plus en commun
We no longer have in common
Que les mots quotidiens
Than the daily words
Le décor n'a pas changé
The setting has not changed
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
But the actors have nothing to play
Il faut baisser le rideau
We must lower the curtain
C'est fini
It's over
C'est fini la comédie
The comedy is over
On était bien partis
We were off to a good start
Éternité garantie
Eternity guaranteed
On était seuls au monde
We were alone in the world
Devant nous la route longue
Before us the long road
Pas de sens interdit
No forbidden direction
(C'est fini)
(It's over)
(C'est fini la comédie)
(The comedy is over)
Il a gagné, le temps
Time has won
Il est content
It is happy
Quand il nous voit chacun de son côté
When it sees us each on our own side
Comme des étrangers
Like strangers
Nous n'avons plus en commun
We no longer have in common
Que les mots quotidiens
Than the daily words
Le décor n'a pas changé
The setting has not changed
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
But the actors have nothing to play
Il faut baisser le rideau
We must lower the curtain
C'est fini
It's over
C'est fini la comédie
The comedy is over
Tout avait commencé
Everything had started
Comme une pièce à succès
Like a successful play
Dans le décor tout bleu
In the all-blue setting
D'un théâtre de banlieue
Of a suburban theater
Nous n'étions que nous deux
We were only the two of us
C'est fini
It's over
C'est fini la comédie
The comedy is over
C'est fini
Se acabó
C'est fini la comédie
Se acabó la comedia
Tout avait commencé
Todo había comenzado
Comme une pièce à succès
Como una obra exitosa
Dans le décor tout bleu
En el decorado todo azul
D'un théâtre de banlieue
De un teatro de suburbio
Nous n'étions que nous deux
Solo éramos nosotros dos
On s'est aimé longtemps
Nos amamos durante mucho tiempo
Au point d'oublier le temps
Hasta el punto de olvidar el tiempo
Qui tout au long des scènes
Que a lo largo de las escenas
Transformait les joies en peine
Transformaba las alegrías en pena
Il a gagné le temps
El tiempo ha ganado
Il est content
Está contento
Quand il nous voit chacun de son côté
Cuando nos ve a cada uno por su lado
Comme des étrangers
Como extraños
Nous n'avons plus en commun
Ya no tenemos en común
Que les mots quotidiens
Más que las palabras cotidianas
Le décor n'a pas changé
El decorado no ha cambiado
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Pero los actores no tienen nada que interpretar
Il faut baisser le rideau
Hay que bajar el telón
C'est fini
Se acabó
C'est fini la comédie
Se acabó la comedia
On était bien partis
Habíamos empezado bien
Éternité garantie
Eternidad garantizada
On était seuls au monde
Estábamos solos en el mundo
Devant nous la route longue
Delante de nosotros el camino largo
Pas de sens interdit
No había prohibiciones
(C'est fini)
(Se acabó)
(C'est fini la comédie)
(Se acabó la comedia)
Il a gagné, le temps
El tiempo ha ganado
Il est content
Está contento
Quand il nous voit chacun de son côté
Cuando nos ve a cada uno por su lado
Comme des étrangers
Como extraños
Nous n'avons plus en commun
Ya no tenemos en común
Que les mots quotidiens
Más que las palabras cotidianas
Le décor n'a pas changé
El decorado no ha cambiado
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Pero los actores no tienen nada que interpretar
Il faut baisser le rideau
Hay que bajar el telón
C'est fini
Se acabó
C'est fini la comédie
Se acabó la comedia
Tout avait commencé
Todo había comenzado
Comme une pièce à succès
Como una obra exitosa
Dans le décor tout bleu
En el decorado todo azul
D'un théâtre de banlieue
De un teatro de suburbio
Nous n'étions que nous deux
Solo éramos nosotros dos
C'est fini
Se acabó
C'est fini la comédie
Se acabó la comedia
C'est fini
Es ist vorbei
C'est fini la comédie
Die Komödie ist vorbei
Tout avait commencé
Alles hatte begonnen
Comme une pièce à succès
Wie ein erfolgreiches Stück
Dans le décor tout bleu
In der blauen Kulisse
D'un théâtre de banlieue
Eines Vorstadttheaters
Nous n'étions que nous deux
Wir waren nur wir zwei
On s'est aimé longtemps
Wir haben uns lange geliebt
Au point d'oublier le temps
Bis zur Vergessenheit der Zeit
Qui tout au long des scènes
Die während der Szenen
Transformait les joies en peine
Freuden in Schmerz verwandelte
Il a gagné le temps
Die Zeit hat gewonnen
Il est content
Sie ist zufrieden
Quand il nous voit chacun de son côté
Wenn sie uns jeder auf seiner Seite sieht
Comme des étrangers
Wie Fremde
Nous n'avons plus en commun
Wir haben nichts mehr gemeinsam
Que les mots quotidiens
Als die alltäglichen Worte
Le décor n'a pas changé
Die Kulisse hat sich nicht verändert
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Aber die Schauspieler haben nichts zu spielen
Il faut baisser le rideau
Der Vorhang muss fallen
C'est fini
Es ist vorbei
C'est fini la comédie
Die Komödie ist vorbei
On était bien partis
Wir waren gut gestartet
Éternité garantie
Ewigkeit garantiert
On était seuls au monde
Wir waren allein auf der Welt
Devant nous la route longue
Vor uns die lange Straße
Pas de sens interdit
Kein Verbotsschild
(C'est fini)
(Es ist vorbei)
(C'est fini la comédie)
(Die Komödie ist vorbei)
Il a gagné, le temps
Die Zeit hat gewonnen
Il est content
Sie ist zufrieden
Quand il nous voit chacun de son côté
Wenn sie uns jeder auf seiner Seite sieht
Comme des étrangers
Wie Fremde
Nous n'avons plus en commun
Wir haben nichts mehr gemeinsam
Que les mots quotidiens
Als die alltäglichen Worte
Le décor n'a pas changé
Die Kulisse hat sich nicht verändert
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Aber die Schauspieler haben nichts zu spielen
Il faut baisser le rideau
Der Vorhang muss fallen
C'est fini
Es ist vorbei
C'est fini la comédie
Die Komödie ist vorbei
Tout avait commencé
Alles hatte begonnen
Comme une pièce à succès
Wie ein erfolgreiches Stück
Dans le décor tout bleu
In der blauen Kulisse
D'un théâtre de banlieue
Eines Vorstadttheaters
Nous n'étions que nous deux
Wir waren nur wir zwei
C'est fini
Es ist vorbei
C'est fini la comédie
Die Komödie ist vorbei
C'est fini
È finita
C'est fini la comédie
È finita la commedia
Tout avait commencé
Tutto era iniziato
Comme une pièce à succès
Come un pezzo di successo
Dans le décor tout bleu
Nel decoro tutto blu
D'un théâtre de banlieue
Di un teatro di periferia
Nous n'étions que nous deux
Eravamo solo noi due
On s'est aimé longtemps
Ci siamo amati a lungo
Au point d'oublier le temps
Al punto di dimenticare il tempo
Qui tout au long des scènes
Che lungo le scene
Transformait les joies en peine
Trasformava le gioie in pena
Il a gagné le temps
Il tempo ha vinto
Il est content
È contento
Quand il nous voit chacun de son côté
Quando ci vede ognuno da parte sua
Comme des étrangers
Come degli estranei
Nous n'avons plus en commun
Non abbiamo più in comune
Que les mots quotidiens
Che le parole quotidiane
Le décor n'a pas changé
Il decoro non è cambiato
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Ma gli attori non hanno nulla da recitare
Il faut baisser le rideau
Bisogna abbassare il sipario
C'est fini
È finita
C'est fini la comédie
È finita la commedia
On était bien partis
Eravamo partiti bene
Éternité garantie
Eternità garantita
On était seuls au monde
Eravamo soli al mondo
Devant nous la route longue
Davanti a noi la strada lunga
Pas de sens interdit
Nessun senso vietato
(C'est fini)
(È finita)
(C'est fini la comédie)
(È finita la commedia)
Il a gagné, le temps
Il tempo ha vinto
Il est content
È contento
Quand il nous voit chacun de son côté
Quando ci vede ognuno da parte sua
Comme des étrangers
Come degli estranei
Nous n'avons plus en commun
Non abbiamo più in comune
Que les mots quotidiens
Che le parole quotidiane
Le décor n'a pas changé
Il decoro non è cambiato
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Ma gli attori non hanno nulla da recitare
Il faut baisser le rideau
Bisogna abbassare il sipario
C'est fini
È finita
C'est fini la comédie
È finita la commedia
Tout avait commencé
Tutto era iniziato
Comme une pièce à succès
Come un pezzo di successo
Dans le décor tout bleu
Nel decoro tutto blu
D'un théâtre de banlieue
Di un teatro di periferia
Nous n'étions que nous deux
Eravamo solo noi due
C'est fini
È finita
C'est fini la comédie
È finita la commedia
C'est fini
Ini sudah berakhir
C'est fini la comédie
Komedi itu sudah berakhir
Tout avait commencé
Semuanya telah dimulai
Comme une pièce à succès
Seperti sebuah drama sukses
Dans le décor tout bleu
Dalam latar belakang yang seluruhnya biru
D'un théâtre de banlieue
Dari sebuah teater pinggiran kota
Nous n'étions que nous deux
Kami hanya berdua
On s'est aimé longtemps
Kami saling mencintai dalam waktu yang lama
Au point d'oublier le temps
Sampai kami lupa waktu
Qui tout au long des scènes
Yang sepanjang adegan
Transformait les joies en peine
Mengubah kebahagiaan menjadi kesedihan
Il a gagné le temps
Waktu telah menang
Il est content
Dia senang
Quand il nous voit chacun de son côté
Ketika dia melihat kita masing-masing di sisi kita
Comme des étrangers
Seperti orang asing
Nous n'avons plus en commun
Kami tidak memiliki kesamaan lagi
Que les mots quotidiens
Selain kata-kata sehari-hari
Le décor n'a pas changé
Latar belakang tidak berubah
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Tapi para aktor tidak memiliki apa-apa untuk dimainkan
Il faut baisser le rideau
Kita harus menurunkan tirai
C'est fini
Ini sudah berakhir
C'est fini la comédie
Komedi itu sudah berakhir
On était bien partis
Kami memulai dengan baik
Éternité garantie
Kehidupan abadi dijamin
On était seuls au monde
Kami sendirian di dunia
Devant nous la route longue
Di depan kami jalan yang panjang
Pas de sens interdit
Tidak ada larangan
(C'est fini)
(Ini sudah berakhir)
(C'est fini la comédie)
(Komedi itu sudah berakhir)
Il a gagné, le temps
Waktu telah menang
Il est content
Dia senang
Quand il nous voit chacun de son côté
Ketika dia melihat kita masing-masing di sisi kita
Comme des étrangers
Seperti orang asing
Nous n'avons plus en commun
Kami tidak memiliki kesamaan lagi
Que les mots quotidiens
Selain kata-kata sehari-hari
Le décor n'a pas changé
Latar belakang tidak berubah
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
Tapi para aktor tidak memiliki apa-apa untuk dimainkan
Il faut baisser le rideau
Kita harus menurunkan tirai
C'est fini
Ini sudah berakhir
C'est fini la comédie
Komedi itu sudah berakhir
Tout avait commencé
Semuanya telah dimulai
Comme une pièce à succès
Seperti sebuah drama sukses
Dans le décor tout bleu
Dalam latar belakang yang seluruhnya biru
D'un théâtre de banlieue
Dari sebuah teater pinggiran kota
Nous n'étions que nous deux
Kami hanya berdua
C'est fini
Ini sudah berakhir
C'est fini la comédie
Komedi itu sudah berakhir
C'est fini
เราเสร็จแล้ว
C'est fini la comédie
การแสดงละครเสร็จแล้ว
Tout avait commencé
ทุกอย่างเริ่มต้นขึ้น
Comme une pièce à succès
เหมือนกับการแสดงละครที่ประสบความสำเร็จ
Dans le décor tout bleu
ในที่ตกแต่งทั้งหมดสีน้ำเงิน
D'un théâtre de banlieue
ของโรงละครชานเมือง
Nous n'étions que nous deux
เรามีเพียงเราสองคน
On s'est aimé longtemps
เรารักกันนาน
Au point d'oublier le temps
จนถึงจุดที่ลืมเวลา
Qui tout au long des scènes
ที่ตลอดฉาก
Transformait les joies en peine
เปลี่ยนความสุขเป็นความเศร้า
Il a gagné le temps
เวลาชนะ
Il est content
มันพอใจ
Quand il nous voit chacun de son côté
เมื่อมันเห็นเราแยกกันอยู่ด้านต่าง ๆ
Comme des étrangers
เหมือนกับคนแปลกหน้า
Nous n'avons plus en commun
เราไม่มีอะไรร่วมกันอีกต่อไป
Que les mots quotidiens
นอกจากคำที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
Le décor n'a pas changé
ที่ตกแต่งไม่ได้เปลี่ยนแปลง
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
แต่นักแสดงไม่มีอะไรเล่น
Il faut baisser le rideau
ต้องปิดผ้าม่าน
C'est fini
เราเสร็จแล้ว
C'est fini la comédie
การแสดงละครเสร็จแล้ว
On était bien partis
เราเริ่มต้นได้ดี
Éternité garantie
รับประกันความเป็นนิรันดร์
On était seuls au monde
เราเป็นคนเดียวในโลก
Devant nous la route longue
หน้าทางยาวอยู่หน้าเรา
Pas de sens interdit
ไม่มีทางห้าม
(C'est fini)
(เราเสร็จแล้ว)
(C'est fini la comédie)
(การแสดงละครเสร็จแล้ว)
Il a gagné, le temps
เวลาชนะ
Il est content
มันพอใจ
Quand il nous voit chacun de son côté
เมื่อมันเห็นเราแยกกันอยู่ด้านต่าง ๆ
Comme des étrangers
เหมือนกับคนแปลกหน้า
Nous n'avons plus en commun
เราไม่มีอะไรร่วมกันอีกต่อไป
Que les mots quotidiens
นอกจากคำที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
Le décor n'a pas changé
ที่ตกแต่งไม่ได้เปลี่ยนแปลง
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
แต่นักแสดงไม่มีอะไรเล่น
Il faut baisser le rideau
ต้องปิดผ้าม่าน
C'est fini
เราเสร็จแล้ว
C'est fini la comédie
การแสดงละครเสร็จแล้ว
Tout avait commencé
ทุกอย่างเริ่มต้นขึ้น
Comme une pièce à succès
เหมือนกับการแสดงละครที่ประสบความสำเร็จ
Dans le décor tout bleu
ในที่ตกแต่งทั้งหมดสีน้ำเงิน
D'un théâtre de banlieue
ของโรงละครชานเมือง
Nous n'étions que nous deux
เรามีเพียงเราสองคน
C'est fini
เราเสร็จแล้ว
C'est fini la comédie
การแสดงละครเสร็จแล้ว
C'est fini
这结束了
C'est fini la comédie
喜剧结束了
Tout avait commencé
一切都已开始
Comme une pièce à succès
就像一部成功的剧目
Dans le décor tout bleu
在全蓝的布景中
D'un théâtre de banlieue
在一个郊区的剧院
Nous n'étions que nous deux
我们只有我们两个
On s'est aimé longtemps
我们相爱了很长时间
Au point d'oublier le temps
到了忘记时间的地步
Qui tout au long des scènes
在整个场景中
Transformait les joies en peine
把快乐变成了痛苦
Il a gagné le temps
时间赢了
Il est content
它很满足
Quand il nous voit chacun de son côté
当他看到我们各自一边
Comme des étrangers
像陌生人一样
Nous n'avons plus en commun
我们没有共同之处
Que les mots quotidiens
只有日常的话语
Le décor n'a pas changé
布景没有改变
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
但是演员们没有什么可演的
Il faut baisser le rideau
需要拉下帷幕
C'est fini
这结束了
C'est fini la comédie
喜剧结束了
On était bien partis
我们开始得很好
Éternité garantie
保证永恒
On était seuls au monde
我们是世界上唯一的
Devant nous la route longue
在我们面前是长路
Pas de sens interdit
没有禁止通行的标志
(C'est fini)
(这结束了)
(C'est fini la comédie)
(喜剧结束了)
Il a gagné, le temps
时间赢了
Il est content
它很满足
Quand il nous voit chacun de son côté
当他看到我们各自一边
Comme des étrangers
像陌生人一样
Nous n'avons plus en commun
我们没有共同之处
Que les mots quotidiens
只有日常的话语
Le décor n'a pas changé
布景没有改变
Mais les acteurs n'ont rien à jouer
但是演员们没有什么可演的
Il faut baisser le rideau
需要拉下帷幕
C'est fini
这结束了
C'est fini la comédie
喜剧结束了
Tout avait commencé
一切都已开始
Comme une pièce à succès
就像一部成功的剧目
Dans le décor tout bleu
在全蓝的布景中
D'un théâtre de banlieue
在一个郊区的剧院
Nous n'étions que nous deux
我们只有我们两个
C'est fini
这结束了
C'est fini la comédie
喜剧结束了

Curiosités sur la chanson Fini la comédie de Dalida

Sur quels albums la chanson “Fini la comédie” a-t-elle été lancée par Dalida?
Dalida a lancé la chanson sur les albums “Olympia 81” en 1981, “Fini la comédie/Marjolaine” en 1981, “Disque d’or” en 1981, “The Best of Dalida” en 1985, “Le Sixième Jour” en 1986, “The Best Of, Vol. 1” en 1986, “Dalida Mon Amour - Vol. 2” en 1990, “Les Années Orlando” en 1997, “Dalida : Les 50 Plus Belles Chansons” en 2008, et “D'Ici & d'Ailleurs” en 2009.
Qui a composé la chanson “Fini la comédie” de Dalida?
La chanson “Fini la comédie” de Dalida a été composée par Pierre Delanoe, Angelo La Bionda, Carmelo La Bionda, Richard Palmer James, Charly Ricanek.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dalida

Autres artistes de Romantic