La Mamma

Charles Aznavour, Robert Gall

Paroles Traduction

Ils sont venus, ils sont tous là
Dès qu'ils ont entendu ce cri
Elle va mourir, la mamma
Ils sont venus, ils sont tous là
Même ceux du sud de l'Italie
Y a même Giorgio, le fils maudit
Avec des présents plein les bras
Tous les enfants jouent en silence
Autour du lit sur le carreau
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
C'est un peu leurs derniers cadeaux
À la mamma

On la réchauffe de baisers
On lui remonte ses oreillers
Elle va mourir, la mamma
Sainte Marie pleine de grâces
Dont la statue est sur la place
Bien sûr vous lui tendez les bras
En lui chantant Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour
De souvenirs
Autour de toi, toi la mamma
Y a tant de larmes
Et de sourires
À travers toi, toi la mamma

Et tous les hommes ont eu si chaud
Sur les chemins de grand soleil
Elle va mourir, la mamma
Ils boivent frais le vin nouveau
Le bon vin de la bonne treille
Tandis que s'entrassent pèle-mêle
Sur les bancs, foulards et chapeaux

C'est drôle on ne se sent pas triste
Près du grand lit et de l'affection
Y a même un oncle guitariste
Qui joue en faisant attention
À la mamma

Et les femmes se souvenant
Des chansons tristes des veillées
Elle va mourir, la mamma
Tout doucement, les yeux fermés
Chantent comme on berce un enfant
Après une bonne journée
Pour qu'il sourie en s'endormant
Ave Maria
Y a tant d'amour
De souvenirs
Autour de toi, toi la mamma
Y a tant de larmes
Et de sourires
A travers toi, toi la mamma

Que jamais
Jamais
Jamais
Tu nous quitteras

Ils sont venus, ils sont tous là
Eles vieram, todos estão aqui
Dès qu'ils ont entendu ce cri
Assim que ouviram esse grito
Elle va mourir, la mamma
Ela vai morrer, a mamma
Ils sont venus, ils sont tous là
Eles vieram, todos estão aqui
Même ceux du sud de l'Italie
Até aqueles do sul da Itália
Y a même Giorgio, le fils maudit
Até mesmo Giorgio, o filho maldito
Avec des présents plein les bras
Com presentes cheios nos braços
Tous les enfants jouent en silence
Todas as crianças brincam em silêncio
Autour du lit sur le carreau
Em torno da cama no chão
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
Mas seus jogos não têm importância
C'est un peu leurs derniers cadeaux
São seus últimos presentes
À la mamma
Para a mamma
On la réchauffe de baisers
Aquecemos ela com beijos
On lui remonte ses oreillers
Ajeitamos seus travesseiros
Elle va mourir, la mamma
Ela vai morrer, a mamma
Sainte Marie pleine de grâces
Santa Maria cheia de graças
Dont la statue est sur la place
Cuja estátua está na praça
Bien sûr vous lui tendez les bras
Claro que você estende os braços para ela
En lui chantant Ave Maria
Cantando Ave Maria
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour
Há tanto amor
De souvenirs
De lembranças
Autour de toi, toi la mamma
Em torno de você, você a mamma
Y a tant de larmes
Há tantas lágrimas
Et de sourires
E sorrisos
À travers toi, toi la mamma
Através de você, você a mamma
Et tous les hommes ont eu si chaud
E todos os homens estavam tão quentes
Sur les chemins de grand soleil
Nos caminhos do grande sol
Elle va mourir, la mamma
Ela vai morrer, a mamma
Ils boivent frais le vin nouveau
Eles bebem o vinho novo fresco
Le bon vin de la bonne treille
O bom vinho da boa videira
Tandis que s'entrassent pèle-mêle
Enquanto se amontoam
Sur les bancs, foulards et chapeaux
Nos bancos, lenços e chapéus
C'est drôle on ne se sent pas triste
É engraçado, não nos sentimos tristes
Près du grand lit et de l'affection
Perto da grande cama e do carinho
Y a même un oncle guitariste
Há até um tio guitarrista
Qui joue en faisant attention
Que toca prestando atenção
À la mamma
Na mamma
Et les femmes se souvenant
E as mulheres se lembrando
Des chansons tristes des veillées
Das canções tristes das vigílias
Elle va mourir, la mamma
Ela vai morrer, a mamma
Tout doucement, les yeux fermés
Bem devagar, com os olhos fechados
Chantent comme on berce un enfant
Cantam como se embalassem uma criança
Après une bonne journée
Depois de um bom dia
Pour qu'il sourie en s'endormant
Para que ela sorria ao adormecer
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour
Há tanto amor
De souvenirs
De lembranças
Autour de toi, toi la mamma
Em torno de você, você a mamma
Y a tant de larmes
Há tantas lágrimas
Et de sourires
E sorrisos
A travers toi, toi la mamma
Através de você, você a mamma
Que jamais
Que nunca
Jamais
Nunca
Jamais
Nunca
Tu nous quitteras
Você nos deixará
Ils sont venus, ils sont tous là
They came, they are all here
Dès qu'ils ont entendu ce cri
As soon as they heard this cry
Elle va mourir, la mamma
She's going to die, the mamma
Ils sont venus, ils sont tous là
They came, they are all here
Même ceux du sud de l'Italie
Even those from the south of Italy
Y a même Giorgio, le fils maudit
There's even Giorgio, the cursed son
Avec des présents plein les bras
With presents full of arms
Tous les enfants jouent en silence
All the children play in silence
Autour du lit sur le carreau
Around the bed on the floor
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
But their games are not important
C'est un peu leurs derniers cadeaux
It's a bit their last gifts
À la mamma
To the mamma
On la réchauffe de baisers
We warm her up with kisses
On lui remonte ses oreillers
We raise her pillows
Elle va mourir, la mamma
She's going to die, the mamma
Sainte Marie pleine de grâces
Saint Mary full of graces
Dont la statue est sur la place
Whose statue is on the square
Bien sûr vous lui tendez les bras
Of course you reach out to her
En lui chantant Ave Maria
Singing to her Ave Maria
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour
There's so much love
De souvenirs
Of memories
Autour de toi, toi la mamma
Around you, you the mamma
Y a tant de larmes
There's so much tears
Et de sourires
And smiles
À travers toi, toi la mamma
Through you, you the mamma
Et tous les hommes ont eu si chaud
And all the men were so hot
Sur les chemins de grand soleil
On the paths of great sun
Elle va mourir, la mamma
She's going to die, the mamma
Ils boivent frais le vin nouveau
They drink fresh the new wine
Le bon vin de la bonne treille
The good wine from the good vine
Tandis que s'entrassent pèle-mêle
While hats and scarves pile up
Sur les bancs, foulards et chapeaux
On the benches, haphazardly
C'est drôle on ne se sent pas triste
It's funny we don't feel sad
Près du grand lit et de l'affection
Near the big bed and the affection
Y a même un oncle guitariste
There's even an uncle guitarist
Qui joue en faisant attention
Who plays while being careful
À la mamma
To the mamma
Et les femmes se souvenant
And the women remembering
Des chansons tristes des veillées
The sad songs of the vigils
Elle va mourir, la mamma
She's going to die, the mamma
Tout doucement, les yeux fermés
Very softly, eyes closed
Chantent comme on berce un enfant
They sing like one rocks a child
Après une bonne journée
After a good day
Pour qu'il sourie en s'endormant
So that he smiles while falling asleep
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour
There's so much love
De souvenirs
Of memories
Autour de toi, toi la mamma
Around you, you the mamma
Y a tant de larmes
There's so much tears
Et de sourires
And smiles
A travers toi, toi la mamma
Through you, you the mamma
Que jamais
That never
Jamais
Never
Jamais
Never
Tu nous quitteras
You will leave us
Ils sont venus, ils sont tous là
Han venido, todos están aquí
Dès qu'ils ont entendu ce cri
Tan pronto como escucharon ese grito
Elle va mourir, la mamma
Ella va a morir, la mamma
Ils sont venus, ils sont tous là
Han venido, todos están aquí
Même ceux du sud de l'Italie
Incluso aquellos del sur de Italia
Y a même Giorgio, le fils maudit
Incluso está Giorgio, el hijo maldito
Avec des présents plein les bras
Con regalos llenos en sus brazos
Tous les enfants jouent en silence
Todos los niños juegan en silencio
Autour du lit sur le carreau
Alrededor de la cama en el suelo
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
Pero sus juegos no tienen importancia
C'est un peu leurs derniers cadeaux
Es un poco sus últimos regalos
À la mamma
Para la mamma
On la réchauffe de baisers
La calentamos con besos
On lui remonte ses oreillers
Le ajustamos sus almohadas
Elle va mourir, la mamma
Ella va a morir, la mamma
Sainte Marie pleine de grâces
Santa María llena de gracia
Dont la statue est sur la place
Cuya estatua está en la plaza
Bien sûr vous lui tendez les bras
Por supuesto, le extiendes los brazos
En lui chantant Ave Maria
Cantándole Ave Maria
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour
Hay tanto amor
De souvenirs
De recuerdos
Autour de toi, toi la mamma
Alrededor de ti, tú la mamma
Y a tant de larmes
Hay tantas lágrimas
Et de sourires
Y sonrisas
À travers toi, toi la mamma
A través de ti, tú la mamma
Et tous les hommes ont eu si chaud
Y todos los hombres han tenido tanto calor
Sur les chemins de grand soleil
En los caminos de gran sol
Elle va mourir, la mamma
Ella va a morir, la mamma
Ils boivent frais le vin nouveau
Beben fresco el vino nuevo
Le bon vin de la bonne treille
El buen vino de la buena vid
Tandis que s'entrassent pèle-mêle
Mientras se amontonan pellizco a pellizco
Sur les bancs, foulards et chapeaux
En los bancos, pañuelos y sombreros
C'est drôle on ne se sent pas triste
Es curioso, no nos sentimos tristes
Près du grand lit et de l'affection
Cerca de la gran cama y del afecto
Y a même un oncle guitariste
Incluso hay un tío guitarrista
Qui joue en faisant attention
Que toca prestando atención
À la mamma
A la mamma
Et les femmes se souvenant
Y las mujeres recordando
Des chansons tristes des veillées
Las canciones tristes de las veladas
Elle va mourir, la mamma
Ella va a morir, la mamma
Tout doucement, les yeux fermés
Muy suavemente, con los ojos cerrados
Chantent comme on berce un enfant
Cantan como se arrulla a un niño
Après une bonne journée
Después de un buen día
Pour qu'il sourie en s'endormant
Para que sonría al quedarse dormido
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour
Hay tanto amor
De souvenirs
De recuerdos
Autour de toi, toi la mamma
Alrededor de ti, tú la mamma
Y a tant de larmes
Hay tantas lágrimas
Et de sourires
Y sonrisas
A travers toi, toi la mamma
A través de ti, tú la mamma
Que jamais
Que nunca
Jamais
Nunca
Jamais
Nunca
Tu nous quitteras
Nos dejarás
Ils sont venus, ils sont tous là
Sie sind gekommen, sie sind alle da
Dès qu'ils ont entendu ce cri
Sobald sie diesen Schrei gehört haben
Elle va mourir, la mamma
Sie wird sterben, die Mamma
Ils sont venus, ils sont tous là
Sie sind gekommen, sie sind alle da
Même ceux du sud de l'Italie
Sogar die aus dem Süden Italiens
Y a même Giorgio, le fils maudit
Sogar Giorgio, der verfluchte Sohn
Avec des présents plein les bras
Mit Geschenken voll beladen
Tous les enfants jouent en silence
Alle Kinder spielen still
Autour du lit sur le carreau
Rund um das Bett auf dem Boden
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
Aber ihre Spiele sind nicht wichtig
C'est un peu leurs derniers cadeaux
Es sind ihre letzten Geschenke
À la mamma
Für die Mamma
On la réchauffe de baisers
Wir wärmen sie mit Küssen
On lui remonte ses oreillers
Wir richten ihre Kissen auf
Elle va mourir, la mamma
Sie wird sterben, die Mamma
Sainte Marie pleine de grâces
Heilige Maria voller Gnade
Dont la statue est sur la place
Deren Statue auf dem Platz steht
Bien sûr vous lui tendez les bras
Natürlich streckst du ihr die Arme entgegen
En lui chantant Ave Maria
Indem du Ave Maria singst
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour
Es gibt so viel Liebe
De souvenirs
Erinnerungen
Autour de toi, toi la mamma
Um dich herum, du die Mamma
Y a tant de larmes
Es gibt so viele Tränen
Et de sourires
Und Lächeln
À travers toi, toi la mamma
Durch dich, du die Mamma
Et tous les hommes ont eu si chaud
Und alle Männer waren so heiß
Sur les chemins de grand soleil
Auf den Wegen der großen Sonne
Elle va mourir, la mamma
Sie wird sterben, die Mamma
Ils boivent frais le vin nouveau
Sie trinken den neuen Wein kühl
Le bon vin de la bonne treille
Der gute Wein vom guten Weinstock
Tandis que s'entrassent pèle-mêle
Während sich Schals und Hüte durcheinander stapeln
Sur les bancs, foulards et chapeaux
Auf den Bänken
C'est drôle on ne se sent pas triste
Es ist komisch, man fühlt sich nicht traurig
Près du grand lit et de l'affection
In der Nähe des großen Bettes und der Zuneigung
Y a même un oncle guitariste
Es gibt sogar einen Onkel, der Gitarre spielt
Qui joue en faisant attention
Der spielt, während er aufpasst
À la mamma
Auf die Mamma
Et les femmes se souvenant
Und die Frauen erinnern sich
Des chansons tristes des veillées
An die traurigen Lieder der Wachnächte
Elle va mourir, la mamma
Sie wird sterben, die Mamma
Tout doucement, les yeux fermés
Ganz sanft, mit geschlossenen Augen
Chantent comme on berce un enfant
Sie singen wie man ein Kind wiegt
Après une bonne journée
Nach einem guten Tag
Pour qu'il sourie en s'endormant
Damit es lächelt, wenn es einschläft
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour
Es gibt so viel Liebe
De souvenirs
Erinnerungen
Autour de toi, toi la mamma
Um dich herum, du die Mamma
Y a tant de larmes
Es gibt so viele Tränen
Et de sourires
Und Lächeln
A travers toi, toi la mamma
Durch dich, du die Mamma
Que jamais
Dass du niemals
Jamais
Niemals
Jamais
Niemals
Tu nous quitteras
Uns verlassen wirst
Ils sont venus, ils sont tous là
Sono venuti, sono tutti qui
Dès qu'ils ont entendu ce cri
Non appena hanno sentito quel grido
Elle va mourir, la mamma
Sta per morire, la mamma
Ils sont venus, ils sont tous là
Sono venuti, sono tutti qui
Même ceux du sud de l'Italie
Anche quelli dal sud dell'Italia
Y a même Giorgio, le fils maudit
C'è anche Giorgio, il figlio maledetto
Avec des présents plein les bras
Con le braccia piene di regali
Tous les enfants jouent en silence
Tutti i bambini giocano in silenzio
Autour du lit sur le carreau
Intorno al letto sul pavimento
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
Ma i loro giochi non hanno importanza
C'est un peu leurs derniers cadeaux
Sono un po' i loro ultimi regali
À la mamma
Alla mamma
On la réchauffe de baisers
La riscaldiamo con baci
On lui remonte ses oreillers
Le risistemiamo i cuscini
Elle va mourir, la mamma
Sta per morire, la mamma
Sainte Marie pleine de grâces
Santa Maria piena di grazia
Dont la statue est sur la place
La cui statua è sulla piazza
Bien sûr vous lui tendez les bras
Certo, le tendi le braccia
En lui chantant Ave Maria
Cantandole Ave Maria
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour
C'è tanto amore
De souvenirs
Di ricordi
Autour de toi, toi la mamma
Intorno a te, te la mamma
Y a tant de larmes
C'è tanto di lacrime
Et de sourires
E di sorrisi
À travers toi, toi la mamma
Attraverso te, te la mamma
Et tous les hommes ont eu si chaud
E tutti gli uomini hanno avuto così caldo
Sur les chemins de grand soleil
Sui sentieri del grande sole
Elle va mourir, la mamma
Sta per morire, la mamma
Ils boivent frais le vin nouveau
Bevono fresco il vino nuovo
Le bon vin de la bonne treille
Il buon vino della buona vite
Tandis que s'entrassent pèle-mêle
Mentre si ammassano alla rinfusa
Sur les bancs, foulards et chapeaux
Sulle panchine, foulard e cappelli
C'est drôle on ne se sent pas triste
È strano, non ci si sente tristi
Près du grand lit et de l'affection
Vicino al grande letto e all'affetto
Y a même un oncle guitariste
C'è anche uno zio chitarrista
Qui joue en faisant attention
Che suona facendo attenzione
À la mamma
Alla mamma
Et les femmes se souvenant
E le donne ricordando
Des chansons tristes des veillées
Le canzoni tristi delle veglie
Elle va mourir, la mamma
Sta per morire, la mamma
Tout doucement, les yeux fermés
Molto lentamente, con gli occhi chiusi
Chantent comme on berce un enfant
Cantano come si culla un bambino
Après une bonne journée
Dopo una buona giornata
Pour qu'il sourie en s'endormant
Per farlo sorridere addormentandosi
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour
C'è tanto amore
De souvenirs
Di ricordi
Autour de toi, toi la mamma
Intorno a te, te la mamma
Y a tant de larmes
C'è tanto di lacrime
Et de sourires
E di sorrisi
A travers toi, toi la mamma
Attraverso te, te la mamma
Que jamais
Che mai
Jamais
Mai
Jamais
Mai
Tu nous quitteras
Ci lascerai

Curiosités sur la chanson La Mamma de Dalida

Sur quels albums la chanson “La Mamma” a-t-elle été lancée par Dalida?
Dalida a lancé la chanson sur les albums “À ma manière...” en 1996, “Les Années Orlando” en 1997, “Chante les Grands Auteurs” en 2002, “Dalida chante les grands auteurs” en 2002, “Les 101 Plus Belles Chansons” en 2007, et “D'Ici & d'Ailleurs” en 2009.
Qui a composé la chanson “La Mamma” de Dalida?
La chanson “La Mamma” de Dalida a été composée par Charles Aznavour, Robert Gall.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dalida

Autres artistes de Romantic