I can tell by the way
That you're stirring your drink
Oh, we're already playing with fire
Said that you had to go
'Bout an hour ago
Baby, you're such a beautiful liar
It feels like a movie I've already seen
So right now I'm begging you please
Why don't you save me the trouble
Keep those pretty blue eyes to yourself
Why don't you save me the trouble
Give that heartache to somebody else
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
A guy like me
Alone in this bar drinking double
Why don't you save me the trouble
Save me the trouble, baby
Now the closer I get
To the red on your lips
I can feel myself falling all crazy
'Cause just a little kiss and I could never get you out of my mind
So before you go wreck my whole life
Why don't you save me the trouble
Keep those pretty blue eyes to yourself
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
A guy like me
Alone in this bar drinking double
Why don't you save me the trouble
Save me the trouble, baby
Oh, oh
I know you know that I ain't strong enough
To tell girls like you no, no it ain't in my blood
So just save me the trouble
Keep those pretty blue eyes to yourself
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
'Cause you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
A guy like me
Alone in this bar drinking double
Why don't you save me the trouble
Why don't you save me the trouble
Save me the trouble, baby
I can tell by the way
On devine à ta manière
That you're stirring your drink
De remuer ton verre
Oh, we're already playing with fire
Oh, qu'on joue déjà avec le feu
Said that you had to go
Ça fait environ une heure
'Bout an hour ago
Que tu as dit que tu devais partir
Baby, you're such a beautiful liar
Tu es une sacrée menteuse, bébé
It feels like a movie I've already seen
J'ai l'impression d'avoir déjà vu ce film
So right now I'm begging you please
Je t'en supplie
Why don't you save me the trouble
Pourquoi est-ce que tu ne me facilite pas la tâche
Keep those pretty blue eyes to yourself
Garde tes jolis yeux bleus pour toi
Why don't you save me the trouble
Pourquoi est-ce que tu ne me facilite pas la tâche
Give that heartache to somebody else
Pourquoi ne pas faire subir cette peine à quelqu'un d'autre
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Si tu es le genre de fille qui aime puis quitte
A guy like me
Des gars comme moi
Alone in this bar drinking double
Seul dans ce bar à boire des doubles
Why don't you save me the trouble
Pourquoi est-ce que tu ne me facilite pas la tâche
Save me the trouble, baby
Facilite-moi la tâche, bébé
Now the closer I get
Et plus je m'approche
To the red on your lips
Du rouge sur tes lèvres
I can feel myself falling all crazy
Et plus je me sens devenir complètement fou
'Cause just a little kiss and I could never get you out of my mind
Car il suffirait d'un simple baiser pour ne jamais t'oublier
So before you go wreck my whole life
Alors avant de détruire ma vie
Why don't you save me the trouble
Pourquoi est-ce que tu ne me facilite pas la tâche
Keep those pretty blue eyes to yourself
Garde tes jolis yeux bleus pour toi
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
Pourquoi est-ce que tu ne me facilite pas la tâche (facilites-moi la tâche, bébé)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
Pourquoi ne pas faire subir cette peine à quelqu'un d'autre (quelqu'un d'autre)
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Si tu es le genre de fille qui aime puis quitte
A guy like me
Des gars comme moi
Alone in this bar drinking double
Seul dans ce bar à boire des doubles
Why don't you save me the trouble
Pourquoi est-ce que tu ne me facilite pas la tâche
Save me the trouble, baby
Facilite-moi la tâche, bébé
Oh, oh
Oh, oh
I know you know that I ain't strong enough
Je sais que tu sais que je ne suis pas assez fort
To tell girls like you no, no it ain't in my blood
Pour dire non à une fille comme toi, le non ne fait pas partie de mon répertoire
So just save me the trouble
Alors épargne-moi les ennuis
Keep those pretty blue eyes to yourself
Et garde tes jolis yeux bleus pour toi
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
Pourquoi est-ce que tu ne me facilite pas la tâche (facilites-moi la tâche, bébé)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
Pourquoi ne pas faire subir cette peine à quelqu'un d'autre (quelqu'un d'autre)
'Cause you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Si tu es le genre de fille qui aime puis quitte
A guy like me
Des gars comme moi
Alone in this bar drinking double
Seul dans ce bar à boire des doubles
Why don't you save me the trouble
Pourquoi est-ce que tu ne me facilite pas la tâche
Why don't you save me the trouble
Pourquoi est-ce que tu ne me facilite pas la tâche
Save me the trouble, baby
Facilites-moi la tâche, bébé
I can tell by the way
Eu posso perceber pelo jeito
That you're stirring your drink
Que você está mexendo na sua bebida
Oh, we're already playing with fire
Oh, já estamos brincando com fogo
Said that you had to go
Disse que você tinha que ir
'Bout an hour ago
Há cerca de uma hora atrás
Baby, you're such a beautiful liar
Bebê, você é uma mentirosa tão bonita
It feels like a movie I've already seen
Parece um filme que eu já vi
So right now I'm begging you please
Então agora estou implorando, por favor
Why don't you save me the trouble
Por que você não me poupa o trabalho
Keep those pretty blue eyes to yourself
Mantenha esses lindos olhos azuis para si mesma
Why don't you save me the trouble
Por que você não me poupa o trabalho
Give that heartache to somebody else
Dê essa angústia para outra pessoa
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Se você é o tipo de garota que só vai querer amar e deixar
A guy like me
Um cara como eu
Alone in this bar drinking double
Sozinho neste bar bebendo em dobro
Why don't you save me the trouble
Por que você não me poupa o trabalho
Save me the trouble, baby
Me poupa o trabalho, bebê
Now the closer I get
Agora, quanto mais perto eu chego
To the red on your lips
Do vermelho em seus lábios
I can feel myself falling all crazy
Eu posso sentir que estou ficando louco
'Cause just a little kiss and I could never get you out of my mind
Porque apenas um pequeno beijo e eu nunca conseguiria te tirar da minha mente
So before you go wreck my whole life
Então antes de você arruinar toda a minha vida
Why don't you save me the trouble
Por que você não me poupa o trabalho
Keep those pretty blue eyes to yourself
Mantenha esses lindos olhos azuis para si mesma
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
Por que você não me poupa o trabalho (me poupa o trabalho, bebê)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
Dê essa angústia para outra pessoa (outra pessoa)
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Se você é o tipo de garota que só vai querer amar e deixar
A guy like me
Um cara como eu
Alone in this bar drinking double
Sozinho neste bar bebendo em dobro
Why don't you save me the trouble
Por que você não me poupa o trabalho
Save me the trouble, baby
Me poupa o trabalho, bebê
Oh, oh
Oh, oh
I know you know that I ain't strong enough
Eu sei que você sabe que eu não sou forte o suficiente
To tell girls like you no, no it ain't in my blood
Para dizer não para garotas como você, não, não está no meu sangue
So just save me the trouble
Então apenas me poupe o trabalho
Keep those pretty blue eyes to yourself
Mantenha esses lindos olhos azuis para si mesma
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
Por que você não me poupa o trabalho (me poupa o trabalho, bebê)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
Dê essa angústia para outra pessoa (outra pessoa)
'Cause you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Porque você é o tipo de garota que só vai querer amar e deixar
A guy like me
Um cara como eu
Alone in this bar drinking double
Sozinho neste bar bebendo em dobro
Why don't you save me the trouble
Por que você não me poupa o trabalho
Why don't you save me the trouble
Por que você não me poupa o trabalho
Save me the trouble, baby
Me poupa o trabalho, bebê
I can tell by the way
Me duy cuenta por la forma
That you're stirring your drink
En que estás revuelves tu bebida
Oh, we're already playing with fire
Oh, ya estamos jugando con fuego
Said that you had to go
Dijiste que tenías que irte
'Bout an hour ago
Hace una hora
Baby, you're such a beautiful liar
Cariño, eres una mentirosa tan hermosa
It feels like a movie I've already seen
Se siente como una película que ya he visto
So right now I'm begging you please
Así que ahora te suplico, por favor
Why don't you save me the trouble
¿Por qué no me ahorras problemas?
Keep those pretty blue eyes to yourself
Guárdate esos hermosos ojos azules para ti misma
Why don't you save me the trouble
¿Por qué no me ahorras problemas?
Give that heartache to somebody else
Dale ese dolor a alguien más
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Si eres el tipo de chica que solo querrá amar y dejar
A guy like me
A un chico como yo
Alone in this bar drinking double
Solo en este bar bebiendo doble
Why don't you save me the trouble
¿Por qué no me ahorras problemas?
Save me the trouble, baby
Ahórrame los problemas, cariño
Now the closer I get
Ahora, cuanto más cerca estoy
To the red on your lips
Al rojo en tus labios
I can feel myself falling all crazy
Puedo sentirme cayendo locamente
'Cause just a little kiss and I could never get you out of my mind
Porque bastaría un pequeño beso para nunca poderte sacar de mi mente
So before you go wreck my whole life
Así que antes de que arruines toda mi vida
Why don't you save me the trouble
¿Por qué no me ahorras problemas?
Keep those pretty blue eyes to yourself
Guárdate esos hermosos ojos azules para ti misma
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
¿Por qué no me ahorras problemas? (Ahórrame los problemas, cariño)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
Dale ese dolor a alguien más (a alguien más)
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Si eres el tipo de chica que solo querrá amar y dejar
A guy like me
A un chico como yo
Alone in this bar drinking double
Solo en este bar bebiendo doble
Why don't you save me the trouble
¿Por qué no me ahorras problemas?
Save me the trouble, baby
Ahórrame los problemas, cariño
Oh, oh
Oh, oh
I know you know that I ain't strong enough
Sé que sabes que no soy lo suficientemente fuerte
To tell girls like you no, no it ain't in my blood
Para decirle que no a chicas como tú, no, no está en mi sangre
So just save me the trouble
Así que solo ahórrame los problemas
Keep those pretty blue eyes to yourself
Si eres el tipo de chica que solo querrá amar y dejar
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
¿Por qué no me ahorras problemas? (Ahórrame los problemas, cariño)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
Dale ese dolor a alguien más (a alguien más)
'Cause you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Porque eres el tipo de chica que solo va a querer amar y dejar
A guy like me
A un chico como yo
Alone in this bar drinking double
Solo en este bar bebiendo doble
Why don't you save me the trouble
¿Por qué no me ahorras problemas?
Why don't you save me the trouble
¿Por qué no me ahorras problemas?
Save me the trouble, baby
Ahórrame los problemas, cariño
I can tell by the way
Ich kann es an deiner Art erkennen
That you're stirring your drink
Dass du deinen Drink umrührst
Oh, we're already playing with fire
Oh, wir spielen schon mit dem Feuer
Said that you had to go
Du hast gesagt, dass du gehen musst
'Bout an hour ago
Vor etwa einer Stunde
Baby, you're such a beautiful liar
Baby, du bist so eine schöne Lügnerin
It feels like a movie I've already seen
Es fühlt sich an wie ein Film, den ich schon gesehen habe
So right now I'm begging you please
Also bitte, flehe ich dich jetzt an
Why don't you save me the trouble
Warum machst du mir nicht die Mühe
Keep those pretty blue eyes to yourself
Behalte diese schönen blauen Augen für dich
Why don't you save me the trouble
Warum machst du mir nicht die Mühe
Give that heartache to somebody else
Gib dieses Herzschmerz jemand anderem
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Wenn du das Mädchen bist, das nur lieben und verlassen will
A guy like me
Einen Kerl wie mich
Alone in this bar drinking double
Alleine in dieser Bar, doppelt trinkend
Why don't you save me the trouble
Warum machst du mir nicht die Mühe
Save me the trouble, baby
Mach mir die Mühe, Baby
Now the closer I get
Jetzt, je näher ich komme
To the red on your lips
An den roten Lippen
I can feel myself falling all crazy
Kann ich spüren, wie ich verrückt werde
'Cause just a little kiss and I could never get you out of my mind
Denn nur ein kleiner Kuss und ich könnte dich nie aus meinem Kopf bekommen
So before you go wreck my whole life
Also bevor du mein ganzes Leben zerstörst
Why don't you save me the trouble
Warum machst du mir nicht die Mühe
Keep those pretty blue eyes to yourself
Behalte diese schönen blauen Augen für dich
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
Warum machst du mir nicht die Mühe (mach mir die Mühe, Baby)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
Gib dieses Herzschmerz jemand anderem (jemand anderem)
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Wenn du das Mädchen bist, das nur lieben und verlassen will
A guy like me
Einen Kerl wie mich
Alone in this bar drinking double
Alleine in dieser Bar, doppelt trinkend
Why don't you save me the trouble
Warum machst du mir nicht die Mühe
Save me the trouble, baby
Mach mir die Mühe, Baby
Oh, oh
Oh, oh
I know you know that I ain't strong enough
Ich weiß, du weißt, dass ich nicht stark genug bin
To tell girls like you no, no it ain't in my blood
Um Mädchen wie dir nein zu sagen, nein, es liegt nicht in meinem Blut
So just save me the trouble
Also mach mir einfach die Mühe
Keep those pretty blue eyes to yourself
Behalte diese schönen blauen Augen für dich
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
Warum machst du mir nicht die Mühe (mach mir die Mühe, Baby)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
Gib dieses Herzschmerz jemand anderem (jemand anderem)
'Cause you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Denn du bist das Mädchen, das nur lieben und verlassen will
A guy like me
Einen Kerl wie mich
Alone in this bar drinking double
Alleine in dieser Bar, doppelt trinkend
Why don't you save me the trouble
Warum machst du mir nicht die Mühe
Why don't you save me the trouble
Warum machst du mir nicht die Mühe
Save me the trouble, baby
Mach mir die Mühe, Baby
I can tell by the way
Posso capire dal modo
That you're stirring your drink
In cui stai mescolando il tuo drink
Oh, we're already playing with fire
Oh, stiamo già giocando col fuoco
Said that you had to go
Hai detto che dovevi andare
'Bout an hour ago
Circa un'ora fa
Baby, you're such a beautiful liar
Tesoro, sei una bellissima bugiarda
It feels like a movie I've already seen
Sembra un film che ho già visto
So right now I'm begging you please
Quindi ora ti prego
Why don't you save me the trouble
Perché non mi risparmi il problema
Keep those pretty blue eyes to yourself
Tieni quei bei occhi blu per te stessa
Why don't you save me the trouble
Perché non mi risparmi il problema
Give that heartache to somebody else
Dai quel mal d'amore a qualcun altro
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Se sei il tipo di ragazza che vuole solo amare e lasciare
A guy like me
Un ragazzo come me
Alone in this bar drinking double
Da solo in questo bar a bere il doppio
Why don't you save me the trouble
Perché non mi risparmi il problema
Save me the trouble, baby
Risparmiarti il problema, tesoro
Now the closer I get
Ora più mi avvicino
To the red on your lips
Al rosso sulle tue labbra
I can feel myself falling all crazy
Riesco a sentire che mi sto innamorando pazzamente
'Cause just a little kiss and I could never get you out of my mind
Perché basta un piccolo bacio e non potrei mai toglierti dalla mia mente
So before you go wreck my whole life
Quindi prima che tu distrugga tutta la mia vita
Why don't you save me the trouble
Perché non mi risparmi il problema
Keep those pretty blue eyes to yourself
Tieni quei bei occhi blu per te stessa
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
Perché non mi risparmi il problema (mi risparmi il problema, tesoro)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
Dai quel mal d'amore a qualcun altro (qualcun altro)
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Perché sei il tipo di ragazza che vuole solo amare e lasciare
A guy like me
Un ragazzo come me
Alone in this bar drinking double
Da solo in questo bar a bere il doppio
Why don't you save me the trouble
Perché non mi risparmi il problema
Save me the trouble, baby
Risparmiarti il problema, tesoro
Oh, oh
Oh, oh
I know you know that I ain't strong enough
So che sai che non sono abbastanza forte
To tell girls like you no, no it ain't in my blood
Per dire no a ragazze come te, no, non è nel mio sangue
So just save me the trouble
Quindi risparmiami il problema
Keep those pretty blue eyes to yourself
Tieni quei bei occhi blu per te stessa
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
Perché non mi risparmi il problema (mi risparmi il problema, tesoro)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
Dai quel mal d'amore a qualcun altro (qualcun altro)
'Cause you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
Perché sei il tipo di ragazza che vuole solo amare e lasciare
A guy like me
Un ragazzo come me
Alone in this bar drinking double
Da solo in questo bar a bere il doppio
Why don't you save me the trouble
Perché non mi risparmi il problema
Why don't you save me the trouble
Perché non mi risparmi il problema
Save me the trouble, baby
Risparmi il problema, tesoro
I can tell by the way
やり方でわかる
That you're stirring your drink
君が飲み物をかき混ぜていることで
Oh, we're already playing with fire
ああ、僕たちは既に火遊びをしている
Said that you had to go
君が行かなければならないと言った
'Bout an hour ago
1時間くらい前に
Baby, you're such a beautiful liar
ベイビー、君は美しい嘘つきだ
It feels like a movie I've already seen
もうすでに見たことのある映画のような気がする
So right now I'm begging you please
だから今、お願いしているんだ
Why don't you save me the trouble
面倒を省いてもらえないか
Keep those pretty blue eyes to yourself
その美しい青い目を自分にだけとっておいて
Why don't you save me the trouble
面倒を省いてもらえないか
Give that heartache to somebody else
その心の痛みを他の誰かに与えて
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
もし君が愛して去るだけの女の子なら
A guy like me
僕のような男を
Alone in this bar drinking double
このバーで一人でダブルを飲んでいる
Why don't you save me the trouble
面倒を省いてもらえないか?
Save me the trouble, baby
手間をかけないで、ベイビー
Now the closer I get
今、近づくほど
To the red on your lips
君の唇の赤みに
I can feel myself falling all crazy
自分がすっかりおかしくなってしまうのを感じる
'Cause just a little kiss and I could never get you out of my mind
ちょっとしたキスだけで、君のことが頭から離れなくなってしまうから
So before you go wreck my whole life
だから、君が僕の人生を台無しにする前に
Why don't you save me the trouble
面倒を省いてもらえないか
Keep those pretty blue eyes to yourself
その美しい青い目を自分にだけとっておいて
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
面倒を省いてもらえないか(手間をかけないで、ベイビー)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
その心の痛みを他の誰かに与えて(他の誰かに)
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
もし君が愛して去るだけの女の子なら
A guy like me
僕のような男を
Alone in this bar drinking double
このバーで一人でダブルを飲んでいる
Why don't you save me the trouble
面倒を省いてもらえないか
Save me the trouble, baby
手間をかけないで、ベイビー
Oh, oh
ああ、ああ
I know you know that I ain't strong enough
僕が十分に強くないことを君は知ってるだろう
To tell girls like you no, no it ain't in my blood
君のような女の子たちにノーとは言えない、それは俺のからだには染みついていない
So just save me the trouble
だから面倒を省いてもらえないか
Keep those pretty blue eyes to yourself
その美しい青い目を自分にだけとっておいて
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
面倒を省いてもらえないか(手間をかけないで、ベイビー)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
その心の痛みを他の誰かに与えて(他の誰かに)
'Cause you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
君は愛して去るだけの女の子だから
A guy like me
僕のような男を
Alone in this bar drinking double
このバーで一人でダブルを飲んでいる
Why don't you save me the trouble
面倒を省いてもらえないか
Why don't you save me the trouble
面倒を省いてもらえないか
Save me the trouble, baby
手間をかけないで、ベイビー
I can tell by the way
난 알 수 있어
That you're stirring your drink
당신이 술을 젓고 있는 걸 보면
Oh, we're already playing with fire
우린 이미 불장난을 하고 있어
Said that you had to go
넌 이미 가야 한다고 말한 지
'Bout an hour ago
한 시간이 넘었네
Baby, you're such a beautiful liar
자기야, 넌 아름다운 거짓말쟁이야
It feels like a movie I've already seen
이미 본 영화처럼 느껴져
So right now I'm begging you please
그러니 이렇게 지금 너에게 부탁해, 제
Why don't you save me the trouble
나의 수고를 덜어주는 게 어때
Keep those pretty blue eyes to yourself
푸른 바다가 담긴, 예쁜 그 두 눈을 비밀로 해
Why don't you save me the trouble
나의 수고를 덜어줘
Give that heartache to somebody else
그 마음의 상처를 다른 이에게 줘
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
만약 네가 그저 잠깐 사랑을 나누고 떠나야 하는 여자라
A guy like me
나 같은 남자를
Alone in this bar drinking double
이 바에서 혼자 술을 마시게 할 거라면
Why don't you save me the trouble
곤경에 빠진 나를 구해주는 게 어때
Save me the trouble, baby
나에게 손을 내밀어 줘
Now the closer I get
당신에게 가까워질수
To the red on your lips
네 입술의 빨간색에
I can feel myself falling all crazy
내가 미쳐가는 걸 느낄 수 있어
'Cause just a little kiss and I could never get you out of my mind
그냥 작은 키스 하나면 너를 머릿속에서 절대 잊을 수 없어
So before you go wreck my whole life
그래서 네가 내 인생을 망칠 전에
Why don't you save me the trouble
왜 귀찮음을 나에게 남겨둬
Keep those pretty blue eyes to yourself
그 아름다운 파란 눈을 네게서 숨겨둬
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
왜 귀찮음을 나에게 남겨둬 (왜 귀찮음을 나에게 남겨둬, 자기야)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
그 마음의 상처를 다른 이에게 줘 (다른 누군가에게)
If you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
만약 네가 그저 잠깐 사랑을 나누고 떠나야 하는 여자라
A guy like me
나 같은 남자를
Alone in this bar drinking double
이 바에서 혼자 술을 마시게 할 거라면
Why don't you save me the trouble
곤경에 빠진 나를 구해주는 게 어때
Save me the trouble, baby
나에게 손을 내밀어 줘
Oh, oh
오, 오
I know you know that I ain't strong enough
네가 알고 있듯이 난 충분히 강하지 않아
To tell girls like you no, no it ain't in my blood
너 같은 여자에게 거절할 수는 없어, 내 피에는 없어
So just save me the trouble
왜 귀찮음을 나에게 남겨둬
Keep those pretty blue eyes to yourself
그 아름다운 파란 눈을 네게서 숨겨둬
Why don't you save me the trouble (save me the trouble, baby)
왜 귀찮음을 나에게 남겨둬 (왜 귀찮음을 나에게 남겨둬, 자기야)
Give that heartache to somebody else (somebody else)
그 마음의 상처를 다른 이에게 줘 (다른 누군가에게)
'Cause you're the kinda girl that's only gonna wanna love and leave
너처럼 사랑하고 떠나려는 여자라면
A guy like me
나 같은 남자를
Alone in this bar drinking double
이 바에서 혼자 술을 마시게 할 거라면
Why don't you save me the trouble
곤경에 빠진 나를 구해주는 게 어때
Why don't you save me the trouble
곤경에 빠진 나를 구해주는 게 어때
Save me the trouble, baby
나에게 손을 내밀어 줘